ACX35, ACX40, ACX40G Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
ACX35, ACX40, ACX40G Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
Página 12
Safety instructions ACX35, ACX40, ACX40G • Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooler. • Always keep and use the cooler out of the reach of children under 8 years of age. • Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the cooler.
Página 13
ACX35, ACX40, ACX40G Safety instructions Operating the cooler safely CAUTION! • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Only use the appliance where there is good ventilation. • Do not let the appliance operate unattended. •...
Safety instructions ACX35, ACX40, ACX40G Safety when operating with AC power NOTICE! • Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • Only use the cable supplied to connect the cooler to the AC mains. •...
ACX35, ACX40, ACX40G Scope of delivery • If you smell gas: – Close the gas supply cock and the valve on the cylinder. – Do not press an electric switch. – Put out any naked flames. – Have the gas system checked by a specialist. NOTICE! •...
Technical description ACX35, ACX40, ACX40G Connections No. in Description fig. 2, page 4 AC connection cable DC connection cable Cover for control elements Gas connection port (ACX35, ACX40 only) Gas cartridge (ACX40G only) Pilot light sight glass Control elements No. in Description fig.
ACX35, ACX40, ACX40G Operation ➤ To increase the cooling level, turn the temperature controller (2) clockwise. For the maximum cooling level, turn the temperature controller (2) to the maximum position. ➤ To decrease the cooling level, turn the temperature controller (2) anticlockwise. ➤...
Operation ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Press the control element cover (fig. 2 3, page 4) to open it. ➤ To close the control element cover (fig. 2 3, page 4), push it towards the lid until it latches. Energy saving tips •...
Página 19
ACX35, ACX40, ACX40G Operation Connecting the ACX35 or ACX40 cooler to an external gas supply (DE, A, CH) WARNING! There must be a shut-off device in the gas line so that the cooler can be cut off separately. The shut-off device must be easily accessible. NOTICE! •...
Página 20
Operation ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Push the sleeve of the hose line (3) into the safety coupling (5) until you hear it latch. ➤ Open the valve (6) on the safety coupling (5). ➤ Open the valve of the gas cylinder or container. WARNING! Never check for leaks with an open flame or near sources of ignition.
Página 21
ACX35, ACX40, ACX40G Operation NOTICE! • After connecting the device to the gas supply, check the gas pipe for leakage at all the connection points (all threaded connections, hose connections with clamps, connection to the gas cylinder) using a foaming agent, e.g. with soap. •...
Operation ACX35, ACX40, ACX40G Using the cooler in gas mode ➤ Turn the temperature controller (fig. 3 2, page 5) to the maximum position. ➤ Press and hold the temperature controller. ➤ After 10 seconds, press the ignition button (fig. 3 3, page 5) several times quickly in succession until the flame is lit.
ACX35, ACX40, ACX40G Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage • Never clean the cooler under running water or in dish water. •...
Troubleshooting ACX35, ACX40, ACX40G Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy The cooler does not The cooler has not been Check if the device is horizontal. work. set up properly. Check if the ventilation of the device is sufficient. The refrigerant circuit is This can only be repaired by an defective.
ACX35, ACX40, ACX40G Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Página 27
ACX35, ACX40, ACX40G Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Erklärung der Symbole ACX35, ACX40, ACX40G Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG!
Página 29
ACX35, ACX40, ACX40G Sicherheitshinweise • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Sicherheitshinweise ACX35, ACX40, ACX40G • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungs- verfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
ACX35, ACX40, ACX40G Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb mit Gleichstrom ACHTUNG! • Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn Sie einen Batteriewächter verwenden oder der Fahrzeuggenerator ausreichende Spannung liefert. • Verwenden Sie nur Kabel mit dem entsprechenden Kabelquerschnitt. Sicherheit beim Betrieb mit Wechselstrom ACHTUNG! •...
Lieferumfang ACX35, ACX40, ACX40G • Das Kühlgerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie einen festein- gestellten DIN-DVGW-anerkannten Druckregler gemäß DIN EN 16129. • Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf. •...
ACX35, ACX40, ACX40G Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Absorber-Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Die Kühlbox kann wie mit Gleichstrom, Wechselstrom oder Gas betrieben werden. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen aus- gesetzt werden. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
Technische Beschreibung ACX35, ACX40, ACX40G Bedienelemente Pos. in Bezeichnung Abb. 3, Seite 5 Kühlleistungsregler Temperaturregler Zündtaster Wenn das Kühlgerät am Wechselstromnetz angeschlossen ist, wird die gewünschte Kühlleistung mit dem Kühlleistungsregler (1) eingestellt: ➤ Um die Kühlleistung zu erhöhen, drehen Sie den Kühlleistungsregler (1) im Uhrzeigersinn.
ACX35, ACX40, ACX40G Bedienung Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl- gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Bedienung ACX35, ACX40, ACX40G Tipps zum Energiesparen • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. • Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten. • Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. •...
Página 37
ACX35, ACX40, ACX40G Bedienung Kühlbox ACX35, ACX40 an eine externe Gasversorgung anschließen (DE, A, CH) WARNUNG! Das Kühlgerät muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein. ACHTUNG! • Das Kühlgerät darf nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden Vorschriften und Normen an die Gasversorgung angeschlossen werden.
Página 38
Bedienung ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Verbinden Sie die Schlauchleitung (3) mit dem Gasanschlussstutzen (2) des Kühl- geräts. Verwenden Sie hierzu zwei Gabelschlüssel (1) mit den Schlüsselweiten 13 mm und 17 mm. ➤ Achten Sie darauf, dass die Schlauchleitung – nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde –...
Página 39
ACX35, ACX40, ACX40G Bedienung Kühlbox ACX35, ACX40 an eine Gasflasche anschließen Beachten Sie folgende landesspezifische Kategorien zu Gasart und Gasdruck: Land Gerätekategorien Dänemark, Finnland, Ungarn, Norwegen, Polen, B/P – 30 mbar Schweden Belgien, Tschechische Republik, Frankreich, Italien, + – 28 bis 30 / 37 mbar Niederlande, Portugal, Slowakei, Spanien, Vereinigtes Königreich Österreich, Deutschland, Luxemburg, Schweiz...
Bedienung ACX35, ACX40, ACX40G Gaskartusche an Kühlbox ACX40G anschließen WARNUNG! • Beachten Sie die Behandlungs- und Lagerungsanweisungen der Gaskartusche. • Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Gaskartusche und des Kühlgeräts frei von Verschmutzungen sind. HINWEIS Das Kühlgerät ist zum Betrieb mit selbstsichernden Gaskartuschen des Typs CAMPINGAZ CP250 geeignet.
ACX35, ACX40, ACX40G Reinigung und Pflege 6.10 Kühlbox abtauen ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. HINWEIS Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühl- gerätes. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie das Kühlgerät abtauen.
Gewährleistung ACX35, ACX40, ACX40G Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
ACX35, ACX40, ACX40G Entsorgung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Bei Wechselstrom- Die Wechselstrom- Versuchen Sie es an einer anderen Betrieb: steckdose führt keine Steckdose. Das Kühlgerät Spannung. funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt). Bei Gas-Betrieb: Das Kühlgerät ist nicht Kontrollieren Sie, ob die einwandfreie Das Kühlgerät korrekt am Gas ange- Gasversorgung gewährleistet ist.
Página 46
ACX35, ACX40, ACX40G Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
ACX35, ACX40, ACX40G Symboles Symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
Página 48
Consignes de sécurité ACX35, ACX40, ACX40G • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil de réfrigération à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Página 49
ACX35, ACX40, ACX40G Consignes de sécurité • Si l’appareil de réfrigération est raccordé à la prise de courant continu : débranchez de la batterie du véhicule l’appareil de réfrigéra- tion et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide. •...
Página 50
Consignes de sécurité ACX35, ACX40, ACX40G • Ne plongez jamais l'appareil de réfrigération dans l'eau. • Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité. • Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, l’appareil de réfrigération ne doit pas dépasser un angle d'inclinaison de 3°.
ACX35, ACX40, ACX40G Contenu de la livraison • Assurez-vous que l'aire soit suffisamment aérée pendant le fonction- nement de l'appareil. • N'utilisez pas l'appareil dans des aires non aérées telles que des pièces fermées, des tentes, des véhicules, des camping-cars, des caravanes, des navires, bateaux et yachts, ou encore des cabines de poids lourds.
Usage conforme ACX35, ACX40, ACX40G Usage conforme La glacière à absorption est conçue pour la réfrigération de denrées alimentaires. La glacière fonctionne à courant continu, courant alternatif ou au gaz. L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé à...
ACX35, ACX40, ACX40G Description technique Éléments de commande Pos. dans Désignation fig. 3, page 5 Régulateur de puissance frigorifique Régulateur de température Bouton d'allumage Si l’appareil de réfrigération est branché au secteur de courant alternatif, la puissance frigorifique désirée est réglée à l’aide du régulateur de puissance frigorifique (1) : ➤...
Utilisation ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d'endommagement ! • Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à...
ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation ➤ Appuyez sur le recouvrement (fig. 2 3, page 4) des éléments de commande afin de l’ouvrir. ➤ Appuyez sur le recouvrement (fig. 2 3, page 4) des éléments de commande en direction du couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche afin de le fermer. Comment économiser de l'énergie ? •...
Utilisation ACX35, ACX40, ACX40G Raccorder la glacière ACX35, ACX40 à une alimentation en gaz externe (DE, A, CH) AVERTISSEMENT ! L’appareil de réfrigération doit pouvoir être débranché de la conduite de gaz par un dispositif de blocage. Le dispositif de blocage doit être facile d'accès.
ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation ➤ Veillez à ce que le flexible – ne soit pas compressé ou pincé – et se trouve à une distance suffisante du brûleur ➤ Enlevez le capuchon de protection (4) du raccordement de sûreté (5) du raccord de gaz.
Utilisation ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Raccordez la glacière ACX35, ACX40 au flexible de gaz (fig. 6, page 7) et à la bouteille de gaz (fig. 7, page 8). AVIS ! • Après le raccordement de l'appareil à l'alimentation en gaz, vérifiez l'étanchéité...
ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation Exploiter la glacière en mode gaz ➤ Tournez le régulateur de température (fig. 3 2, page 5) dans la position la plus haute. ➤ Maintenez appuyé le régulateur de température. ➤ Appuyez pendant 10 secondes environ sur le bouton d’allumage (fig. 3 3, page 5) plus fois consécutives jusqu’à...
Entretien et nettoyage ACX35, ACX40, ACX40G Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
ACX35, ACX40, ACX40G Guide de dépannage Guide de dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L'appareil de réfrigéra- La glacière n'est pas Vérifiez que l'appareil est en position tion ne fonctionne pas. correctement installée. horizontale. Assurez-vous que l'aération est suffisante. Le circuit frigorifique est La réparation doit être effectuée défectueux.
Retraitement ACX35, ACX40, ACX40G Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée En fonctionnement au L'appareil n'est pas Vérifiez que l'alimentation de gaz est gaz : correctement raccordé correcte et adéquate. Votre appareil ne fonc- au gaz. Vérifiez que la vanne de la bouteille de tionne pas (l’appareil est gaz est ouverte.
Página 65
ACX35, ACX40, ACX40G Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Explicación de los símbolos ACX35, ACX40, ACX40G Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Página 67
ACX35, ACX40, ACX40G Indicaciones de seguridad • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los niños no están autorizados a jugar con la nevera. • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera. •...
Indicaciones de seguridad ACX35, ACX40, ACX40G • Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • El aislamiento de esta nevera contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de elimi- nación especial.
ACX35, ACX40, ACX40G Indicaciones de seguridad Seguridad al usar con corriente continua ¡AVISO! • Seleccione solo el funcionamiento con corriente continua (funciona- miento con batería) si se utiliza un controlador de batería o si el gene- rador del vehículo aporta la suficiente tensión. •...
Volumen de entrega ACX35, ACX40, ACX40G • Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventila- ción ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo). • Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares direc- tas.
ACX35, ACX40, ACX40G Descripción técnica Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede mantener productos fríos hasta un máx. de 30 °C por debajo de la temperatura ambiente. Solo está permitido usar la nevera con gas al aire libre. También está...
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj. ➤ Para apagar la nevera, gire el regulador (1) hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj (posición “0”).
ACX35, ACX40, ACX40G Manejo NOTA • Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 79). • Enfríe la nevera por medio de la red de corriente o por medio de gas 24 horas antes del inicio del viaje.
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G Utilizar la nevera con corriente continua ➤ Coloque la nevera sobre una base firme y plana. ➤ Conecte el cable de conexión de corriente continua (fig. 2 2, página 4) a la toma de corriente continua del vehículo. ✓...
ACX35, ACX40, ACX40G Manejo Conectar la nevera ACX35, ACX40 a una alimentación de gas externa (Alemania, Austria, Suiza) ¡ADVERTENCIA! La nevera se debe poder desconectar del gas independientemente con un dispositivo de cierre en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sencilla al dispositivo de cierre.
Página 76
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Conecte la manguera (3) con el empalme de conexión de gas (2) de la nevera. Utilice para ello dos llaves de boca (1) con anchos de llave de 13 mm y 17 mm. ➤ Compruebe que la manguera –...
ACX35, ACX40, ACX40G Manejo Conectar la nevera ACX35, ACX40 a una bombona de gas Tenga en cuenta las categorías del país en materia del tipo y presión de gas: País Categorías de gas Dinamarca, Finlandia, Hungría, Noruega, Polonia, B/P – 30 mbares Suecia Bélgica, República Checa, Francia, Italia, Países Bajos, + –...
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G Conectar el cartucho de gas a la nevera ACX40G ¡ADVERTENCIA! • Tenga en cuenta las instrucciones de manipulación y almacena- miento del cartucho de gas. • Asegúrese de que las conexiones del cartucho de gas y la nevera estén limpias.
ACX35, ACX40, ACX40G Limpieza y mantenimiento 6.10 Descongelar la nevera ¡AVISO! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. NOTA Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del interior de la nevera.
Garantía legal ACX35, ACX40, ACX40G Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
ACX35, ACX40, ACX40G Gestión de residuos Avería Posible causa Propuesta de solución En funcionamiento con No hay tensión en la Inténtelo en otra toma. corriente alterna: toma de corriente La nevera no funciona alterna. (está enchufada). En funcionamiento con La nevera no está bien Asegúrese de que la alimentación de gas: conectada al gas.
Datos técnicos ACX35, ACX40, ACX40G Datos técnicos ACX35 ACX40 ACX40G Carga calorífica nominal Butano: 144 W Carga calorífica mínima Butano: 123 W – Tensión de conexión: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de potencia: 75 W 85 W Potencia de refrigeración: máx.
Página 84
ACX35, ACX40, ACX40G Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
ACX35, ACX40, ACX40G Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Página 86
Indicações de segurança ACX35, ACX40, ACX40G • Este aparelho de refrigeração pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conheci- mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
ACX35, ACX40, ACX40G Indicações de segurança • Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de corrente contínua: Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumi- dores da bateria do veículo antes de ligar um carregador rápido. • Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de corrente contínua: Corte a conexão ou desligue o aparelho de refrigeração se desligar o motor.
Indicações de segurança ACX35, ACX40, ACX40G • Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cober- tas. Mantenha as distâncias mínimas (fig. 1, página 3). • Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior. • Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração em água. •...
ACX35, ACX40, ACX40G Indicações de segurança • Nunca opere o aparelho de refrigeração com gás – em veículos rodoviários, veículos aquáticos ou em espaços fecha- – em postos de abastecimento – em ferries • Perigo de asfixia! A operação do aparelho com gás num espaço não ventilado provoca insuficiência de oxigénio neste espaço.
Material fornecido ACX35, ACX40, ACX40G Material fornecido Quantidade Designação Geleira de absorção Tabuleiro com tampa para cubos de gelo Manual de instruções Utilização adequada A geleira de absorção é adequada para refrigerar géneros alimentícios. A geleira pode ser operada com corrente contínua, corrente alternada ou gás. O aparelho também é...
ACX35, ACX40, ACX40G Descrição técnica Conexões Pos. na Designação fig. 2, página 4 Cabo de conexão de corrente alternada Cabo de conexão de corrente contínua Cobertura para elementos de comando Bocal de ligação de gás (apenas para os modelos ACX35 e ACX40) Cartucho de gás (apenas para o modelo ACX40G) Visor da chama Elementos de comando...
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G Quando o aparelho de refrigeração está ligado à tomada de corrente contínua, não é possível ajustar a potência de refrigeração. Se o aparelho de refrigeração for operado com gás, a potência de refrigeração pre- tendida é ajustada com o regulador de temperatura (2). ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Utilização OBSERVAÇÃO • Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrige- ração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 99). •...
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G Utilizar a geleira no funcionamento a corrente contínua ➤ Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável e plana. ➤ Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 2 2, página 4) à tomada de corrente contínua do veículo.
Página 95
ACX35, ACX40, ACX40G Utilização Ligar as geleiras ACX35 e ACX40 a um abastecimento de gás externo (DE, A, CH) AVISO! O aparelho de refrigeração tem de poder ser bloqueado separada- mente através de um dispositivo de bloqueio existente na conduta de gás.
Página 96
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Certifique-se de que o tubo – não fica preso nem dobrado – se encontra a uma distância segura do queimador ➤ Retire a capa protetora (4) do engate de segurança (5) da ligação de gás. ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Utilização Ligar as geleiras ACX35 e ACX40 a uma garrafa de gás Respeite as seguintes categorias específicas de cada país relativamente ao tipo e pressão do gás: País Categorias de aparelhos Dinamarca, Finlândia, Hungria, Noruega, Polónia, B/P – 30 mbar Suécia Bélgica, República Checa, França, Itália, Países Baixos, + –...
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G Ligar o cartucho de gás à geleira ACX40G AVISO! • Respeite as instruções de tratamento e armazenamento do cartucho de gás. • Certifique-se de que as conexões do cartucho de gás e do aparelho de refrigeração não estão sujas. OBSERVAÇÃO O aparelho de refrigeração é...
ACX35, ACX40, ACX40G Limpeza e manutenção 6.10 Descongelar a geleira NOTA! Não utilize ferramentas mecânicas para remover as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados. OBSERVAÇÃO Com o tempo, forma-se gelo nas aletas de refrigeração existentes no interior do aparelho de refrigeração. Quando essa camada de gelo tiver aprox.
Garantia ACX35, ACX40, ACX40G Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
ACX35, ACX40, ACX40G Eliminação Falha Possível causa Sugestão de solução No funcionamento a A tomada de corrente Tente novamente noutra tomada. corrente alternada: alternada está sem O aparelho de refrigera- tensão elétrica. ção não funciona (ficha inserida na tomada). No funcionamento a O aparelho de refrigera- Controle se está...
Página 104
ACX35, ACX40, ACX40G Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
ACX35, ACX40, ACX40G Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
Página 106
Istruzioni per la sicurezza ACX35, ACX40, ACX40G • Il frigorifero portatile può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
Página 107
ACX35, ACX40, ACX40G Istruzioni per la sicurezza • Quando il frigorifero portatile è collegato a un presa per corrente con- tinua: interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria del veicolo si può scaricare. •...
Istruzioni per la sicurezza ACX35, ACX40, ACX40G • Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. • Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, il frigorifero por- tatile non deve superare un angolo di inclinazione di 3°. Posizionare il frigorifero portatile in orizzontale servendosi di una livella ad acqua. Sicurezza durante il funzionamento a corrente continua AVVISO!
ACX35, ACX40, ACX40G Dotazione • Accertarsi che l'area sia sufficientemente aerata mentre il dispositivo è in funzione. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti non aerati come stanze chiuse, tende da campeggio, veicoli, roulotte, camper, navi, yacht, barche e cabine di autocarri. •...
Conformità d'uso ACX35, ACX40, ACX40G Conformità d'uso Il frigorifero portatile ad assorbimento è adatto per raffreddare generi alimentari. Il frigorifero portatile può essere azionato con corrente continua, corrente alternata o gas. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
ACX35, ACX40, ACX40G Descrizione tecnica Elementi di comando Pos. in Denominazione fig. 3, pagina 5 Regolatore della capacità di raffreddamento Termoregolatore Pulsante di accensione Se il frigorifero portatile è collegato alla rete di alimentazione alternata, la capacità di raffreddamento desiderata viene regolata con il regolatore della capacità di raffreddamento (1): ➤...
Impiego ACX35, ACX40, ACX40G Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Pericolo di danni! • Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
ACX35, ACX40, ACX40G Impiego Suggerimenti per risparmiare energia • Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. • Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare. • Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. •...
Página 114
Impiego ACX35, ACX40, ACX40G Collegare il frigorifero portatile ACX35, ACX40 a un’alimentazione del gas esterna (DE, A, CH) AVVERTENZA! Il frigorifero portatile deve poter essere bloccato separatamente mediante un dispositivo di blocco nel tubo del gas. Il dispositivo di blocco deve essere facilmente accessibile. AVVISO! •...
Página 115
ACX35, ACX40, ACX40G Impiego ➤ Accertarsi che il tubo flessibile – non sia stato bloccato o piegato – e si trovi a una distanza di sicurezza dal bruciatore ➤ Estrarre il tappo di protezione (4) dal giunto di allacciamento di sicurezza (5) del collegamento del gas.
Impiego ACX35, ACX40, ACX40G Collegare il frigorifero portatile ACX35, ACX40 a una bombola del gas Osservare le seguenti categorie nazionali specifiche per tipo di gas e pressione del gas: Paese Categorie dei dispositivi Danimarca, Finlandia, Ungheria, Norvegia, Polonia, B/P – 30 mbar Svezia Belgio, Repubblica Ceca, Francia, Italia, Paesi Bassi, + –...
ACX35, ACX40, ACX40G Impiego Collegare la cartuccia del gas al frigorifero portatile ACX40G AVVERTENZA! • Attenersi alle istruzioni di trattamento e stoccaggio della cartuccia del gas. • Accertarsi che i collegamenti della cartuccia di gas e del frigorifero portatile siano puliti. NOTA Il frigorifero portatile è...
Página 118
Impiego ACX35, ACX40, ACX40G Come spegnere il frigorifero ➤ Chiudere ruotando la valvola del gas sul dispositivo e sulla bombola di gas. 6.10 Sbrinare il frigorifero portatile AVVISO! Non impiegare mai attrezzi meccanici per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati. NOTA Con il tempo si forma la brina sulle alette di raffreddamento all’interno del frigorifero portatile.
ACX35, ACX40, ACX40G Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Risoluzione dei guasti ACX35, ACX40, ACX40G Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non Il frigorifero portatile Controllare se il dispositivo è in funziona. non è stato posizionato posizione orizzontale. correttamente. Controllare se è garantita un'aerazione sufficiente. Il circuito di raffredda- I lavori di riparazione devono essere mento è...
ACX35, ACX40, ACX40G Smaltimento Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Con funzionamento a Il frigorifero portatile Controllare se è garantito il corretto gas: non è collegato rifornimento di gas. Il frigorifero portatile non correttamente al gas. Controllare se la valvola della funziona (il frigorifero bombola del gas è...
Página 124
ACX35, ACX40, ACX40G Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
ACX35, ACX40, ACX40G Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Página 126
Veiligheidsinstructies ACX35, ACX40, ACX40G • Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. • Kinderen mogen niet met het koelapparaat spelen. • Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het koelapparaat spe- len. • Bewaar en gebruik het koelapparaat buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
Página 127
ACX35, ACX40, ACX40G Veiligheidsinstructies • Dit koelapparaat bevat in de isolatie brandbaar cyclopentaan. De gas- sen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het koelapparaat aan het einde van zijn levensduur volgens de voorschriften af. Veiligheid bij gebruik van het koelapparaat VOORZICHTIG! •...
Veiligheidsinstructies ACX35, ACX40, ACX40G Veiligheid tijdens bedrijf met gelijkstroom LET OP! • Kies gebruik met gelijkstroom (accubedrijf) alleen als u een accu- monitor gebruikt of de voertuiggenerator voldoende spanning levert. • Gebruik alleen kabels met de juiste kabeldiameter. Veiligheid tijdens bedrijf met wisselstroom LET OP! •...
ACX35, ACX40, ACX40G Omvang van de levering • Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit{35} {36}op niet-geventi- leerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond). • Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestralen. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50 °C. •...
Technische beschrijving ACX35, ACX40, ACX40G Technische beschrijving Het koelapparaat is geschikt voor mobiel gebruik. Het kan waren tot max. 30 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden. Het koelapparaat mag bij gebruik met gas uitsluitend buiten worden gebruikt. Het koelapparaat mag bij gebruik met elektriciteit ook in gesloten ruimtes worden gebruikt.
ACX35, ACX40, ACX40G Bediening ➤ Om het koelvermogen te verlagen, draait u de koelvermogenregelaar(1) linksom. ➤ Om het koelapparaat uit te schakelen, draait u de koelvermogenregelaar(1) helemaal linksom (positie „0”). Als het koelapparaat op de gelijkstroomcontactdoos is aangesloten, kan het koelvermogen niet worden ingesteld.
Bediening ACX35, ACX40, ACX40G INSTRUCTIE • Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 137). • Koel het koelapparaat voor het begin van de reis ongeveer 24 uur aan het net of met gas voor.
ACX35, ACX40, ACX40G Bediening Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigaretten- aansteker van uw voertuig. Koelbox met wisselstroom gebruiken ➤...
Página 134
Bediening ACX35, ACX40, ACX40G INSTRUCTIE • Gebruik een gasdrukregelaar overeenkomstig de gasdruk die op het typeplaatje is aangegeven. Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 5): ➤ Plaats het koelapparaat op een vaste, effen ondergrond. WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend gekeurde slangleidingen (DIN 4815 deel 2) met een maximale lengte van 1,5 m.
Página 135
ACX35, ACX40, ACX40G Bediening Koelbox ACX35, ACX40 op een gasfles aansluiten Neem de volgende nationaal specifieke categorieën met betrekking tot gassoort en gasdruk in acht: Land Apparaatcategorieën Denemarken, Finland, Hongarije, Noorwegen, Polen, B/P – 30 mbar Zweden België, Tsjechische Republiek, Frankrijk, Italië, Neder- + –...
Bediening ACX35, ACX40, ACX40G WAARSCHUWING! Controleer de dichtheid nooit met open vuur of in de buurt van ontstekingsbronnen. ➤ Controleer alle verbindingen met lekspray op lekdichtheid. De verbindingen zijn dicht, als geen belletjes zichtbaar zijn. Voor elke beweging van het koelapparaat: ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Reiniging en onderhoud ➤ Leg een doek in de koelruimte om overtollig water op te vangen. ➤ Laat de deksel geopend. ➤ Veeg de koelruimte met een doek droog. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! •...
Verhelpen van storingen ACX35, ACX40, ACX40G Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het koelapparaat werkt De koelbox is niet Controleer of het apparaat waterpas niet. correct opgesteld. staat. Controleer of er voldoende ventilatie De koelkring is defect. De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
ACX35, ACX40, ACX40G Afvoer Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij gebruik met gas: Het toestel is niet cor- Controleer of de gastoevoer optimaal Het koelapparaat werkt rect op het gas aange- functioneert. niet (koelapparaat is op sloten. Controleer of de klep van de gasfles gas aangesloten).
Página 142
ACX35, ACX40, ACX40G Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........143 Sikkerhedshenvisninger .
ACX35, ACX40, ACX40G Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL!
Página 144
Sikkerhedshenvisninger ACX35, ACX40, ACX40G • Børn må ikke lege med køleapparatet. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med køleap- paratet. • Opbevar og anvend køleapparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i køleapparatet.
ACX35, ACX40, ACX40G Sikkerhedshenvisninger • Dette køleapparat indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesme- tode. Aflevér køleapparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid. Sikkerhed under anvendelse af køleapparatet FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. •...
Sikkerhedshenvisninger ACX35, ACX40, ACX40G Sikkerhed under driften med vekselstrøm VIGTIGT! • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsynin- gen, der er til rådighed. • Tilslut kun køleapparatet til vekselstrømsnettet med det tilhørende tilslutningskabel. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. Sikkerhed under driften med gas ADVARSEL! •...
Teknisk beskrivelse ACX35, ACX40, ACX40G Teknisk beskrivelse Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse. Det kan afkøle eller holde varer kolde indtil maks. 30 °C under udenomstemperaturen. Køleapparatet må kun anvendes i det fri under gasdrift. Køleapparatet må også anvendes i lukkede rum under elektrisk drift. Tilslutninger Pos.
ACX35, ACX40, ACX40G Betjening ➤ Drej kølekapacitetreguleringen (1) mod uret indtil anslag for at slukke køleapparatet (position „0“). Hvis køleapparatet er tilsluttet til jævnstrømsstikdåsen, kan køleeffekten ikke indstilles. Hvis køleapparatet anvendes med gas, indstilles den ønskede kølekapacitet med temperaturreguleringen (2). ➤...
Betjening ACX35, ACX40, ACX40G BEMÆRK • Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 155). • Foretag en forkøling af køleapparatet i ca. 24 timer med tilslutning til nettet eller med gas, før en rejse påbegyndes.
ACX35, ACX40, ACX40G Betjening Tilslutning til cigarettænderen BEMÆRK Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm. Anvendelse af køleboksen i vekselstrømsdrift ➤ Stil køleapparatet på et fast, jævnt underlag. ➤...
Página 152
Betjening ACX35, ACX40, ACX40G Gå frem på følgende måde (fig. 4, side 5): ➤ Stil køleapparatet på et fast, jævnt underlag. ADVARSEL! Anvend kun kontrollerede slangeforbindelser (DIN 4815, del 2) med en maks. længde på 1,5 m. ➤ Forbind slangeledningen (3) med køleapparatets gastilslutningsstuds (2). Anvend hertil to gaffelnøgler (1) med nøglestørrelserne 13 mm og 17 mm.
Betjening ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Foretag en tæthedskontrol af alle forbindelser med læksøgningsspray. Forbindelsesstederne er tætte, hvis der ikke dannes bobler. Før hver bevægelse af køleapparatet: ➤ Tag gaspatronen ud. Anvendelse af køleboksen i gasdrift ➤ Drej temperaturreguleringen (fig. 3 2, side 5) til den maksimale indstilling. ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Udbedring af fejl ACX35, ACX40, ACX40G Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleapparatet fungerer Køleboksen blev ikke Kontrollér, om apparatet står vandret. ikke. opstillet korrekt. Kontrollér, om en tilstrækkelig ventilation er sikret. Kølekredsen er defekt. Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
ACX35, ACX40, ACX40G Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data ACX35 ACX40...
Página 159
ACX35, ACX40, ACX40G Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
Förklaring av symboler ACX35, ACX40, ACX40G Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
Página 161
ACX35, ACX40, ACX40G Säkerhetsanvisningar • Förvara och använd kylen utom räckhåll för barn under 8 år. • Lagra inga ämnen som kan explodera i kylen, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. AKTA! • Koppla bort kylen från ström- och gasförsörjningen –...
Página 162
Säkerhetsanvisningar ACX35, ACX40, ACX40G Säkerhet vid drift av kylen AKTA! • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Använd endast kylen i väl ventilerade utrymmen. • Håll alltid apparaten under uppsikt när den används. •...
ACX35, ACX40, ACX40G Säkerhetsanvisningar Säkerhet när växelström används OBSERVERA! • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Anslut endast kylen till växelströmsnätet med tillhörande anslutnings- kabel. • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningska- beln.
Leveransomfattning ACX35, ACX40, ACX40G • Vid gaslukt: – Stäng kranen för gasförsörjning och flaskventilen. – Tryck inte på några elektriska strömbrytare. – Släck öppna lågor. – Låt en specialist undersöka gasanläggningen. OBSERVERA! • Använd bara propan- eller butangas (inte naturgas). Leveransomfattning Mängd Beteckning...
Användning ACX35, ACX40, ACX40G ➤ För att sänka kyleffekten vrider man termostaten (2) moturs. ➤ Vrid för att stänga av kylen termostaten (2) medurs till ändläget (position ””). Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
ACX35, ACX40, ACX40G Användning Tips för energibesparing • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. Använda kylboxen i likströmsläge ➤...
Página 168
Användning ACX35, ACX40, ACX40G Ansluta kylbox ACX35, ACX40 till en extern gasförsörjning (DE, A, CH) VARNING! Kylen måste kunna spärras separat genom en spärranordning i gasled- ningen. Spärranordningen måste sitta på ett ställe som är lätt att komma åt. OBSERVERA! •...
ACX35, ACX40, ACX40G Användning ➤ Tryck in slangledningens instickshylsa (3) i säkerhetskopplingen (5), tills den hakar fast så det hörs. ➤ Öppna ventilen (6) på säkerhetskopplingen (5). ➤ Öppna gasflaske- eller gasbehållarventilen. VARNING! Kontrollera aldrig tätheten i närheten av öppna lågor eller tändkällor. ➤...
Página 170
Användning ACX35, ACX40, ACX40G OBSERVERA! • Kontrollera när apparaten har anslutits till gasförsörjningen att gas- ledningen är tät vid alla anslutningsställen (alla gängförbindningar, slanganslutningar med klämmor, anslutning till gasflaskan). Kontrollera med hjälp av ett skummande medel, t.ex. såpa. • Gör även en okulärbesiktning av slangen (för att se om det finns sprickor, uppluckringar eller andra skador på...
ACX35, ACX40, ACX40G Användning Använda kylboxen i gasläge ➤ Vrid termostaten (bild 3 2, sida 5) till det högsta inställningsläget. ➤ Tryck på termostaten och håll den intryckt. ➤ Tryck efter ca 10 sekunder på tändningsknappen (bild 3 3, sida 5) flera gånger i snabb följd tills lågan tänds.
Rengöring och skötsel ACX35, ACX40, ACX40G Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! • Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
ACX35, ACX40, ACX40G Avfallshantering Möjlig orsak Lösning I likströmsläge: Det finns ingen spän- På de flesta fordon finns det ingen Kylen fungerar inte (kon- ning i fordonets uttag spänning i uttaget för likström om takten är isatt). för likström. tändningen inte har slagits på. Hållaren på...
Página 176
ACX35, ACX40, ACX40G Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
ACX35, ACX40, ACX40G Symbolforklaring Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
Página 178
Sikkerhetsregler ACX35, ACX40, ACX40G • Barn må ikke leke med kjøleapparatet. • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med kjøleappara- tet. • Oppbevar og bruk kjøleapparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år. •...
Página 179
ACX35, ACX40, ACX40G Sikkerhetsregler • Dette kjøleapparatet har brennbart cyklopentan i isoleringen. Gas- sene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal kjøleapparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte. Sikkerhet ved bruk av kjøleapparatet FORSIKTIG! • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
Sikkerhetsregler ACX35, ACX40, ACX40G Sikkerhet ved drift med vekselstrøm PASS PÅ! • Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Bruk bare den tilhørende tilkoblingskabelen for å koble kjøleapparatet til vekselstrømnettet. • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Sikkerhet ved drift med gass ADVARSEL! •...
ACX35, ACX40, ACX40G Leveringsomfang • Ved gasslukt: – Lukk sperrekranen på gassforsyningen og flaskeventilen. – Ikke bruk elektriske brytere. – Slukk all åpen ild. – Få gassanlegget sjekket av en fagperson. PASS PÅ! • Bruk kun propan- eller butangass (ikke naturgass). Leveringsomfang Antall Betegnelse...
Teknisk beskrivelse ACX35, ACX40, ACX40G Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Det kan avkjøle eller holde varer kalde inntil maks. 30 °C under omgivelsestemperaturen. Kjøleapparatet må bare benyttes ute i det fri ved gassdrift. Kjøleapparatet kan ved elektrisk drift også brukes i lukkede rom. Kontakter Pos.
ACX35, ACX40, ACX40G Betjening Når kjøleapparatet er koblet til likestrøm-stikkontakten, kan ikke kjøleeffekten stilles inn. Hvis kjøleapparatet drives med gass stilles den ønskede kjøleeffekten inn ved hjelp av temperaturregulatoren (2). ➤ For å øke kjøleeffekten dreier du temperaturregulatoren (2) med urviseren. For maksimal kjøleeffekt dreier du temperaturregulatoren (2) til den høyeste inn- stillingen.
Betjening ACX35, ACX40, ACX40G MERK • Før det nye kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 189). • Avkjøl kjøleapparatet drevet fra nettet eller med gass i omlag 24 timer før reisen starter.
ACX35, ACX40, ACX40G Betjening Tilkobling til sigarettenner MERK Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. Bruke kjøleboksen i vekselstrømsdrift ➤ Sett kjøleapparatet på et stødig, jevnt underlag. ➤ Koble vekselstrøm-tilkoblingskabelen (fig. 2 1, side 4) til vekselstrømnettet. ➤...
Página 186
Betjening ACX35, ACX40, ACX40G Gå fram på følgende måte (fig. 4, side 5): ➤ Sett kjøleapparatet på et stødig, jevnt underlag. ADVARSEL! Bruk kun testede slangeledninger (DIN 4815 del 2) med maks. lengde på 1,5 m. ➤ Forbind slangeledningen (3) med gasstilkoblingsstussen (2) på kjøleapparatet. Bruk to fastnøkler (1) med nøkkelbredde 13 mm og 17 mm til dette.
Página 187
ACX35, ACX40, ACX40G Betjening Koble kjøleboks ACX35, ACX40 til en gassflaske Ta hensyn til følgende nasjonale kategorier med hensyn til type gass og gasstrykk: Land Apparatkategori Danmark, Finland, Ungarn, Norge, Polen, Sverige B/P – 30 mbar Belgia, Tsjekkia, Frankrike, Italia, Nederland, Portugal, + –...
Betjening ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Kontroller om alle forbindelser er tette med lekkasjesøkespray. Forbindelsespunktene er tette hvis det ikke danner seg noen bobler. Før hver bevegelse på kjøleapparatet: ➤ Ta av gasspatronen. Bruke kjøleboksen i gassdrift ➤ Drei temperaturregulatoren (fig. 3 2, side 5) til høyeste innstilling. ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Avfallshåndtering ACX35, ACX40, ACX40G Feil Mulig årsak Forslag til løsning Ved likestrømsdrift: Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen Kjøleapparatet fungerer spenning i likestrømstik- være på for at likestrømstikkontakten ikke (støpslet er plugget kontakten i kjøretøyet. skal ha spenning. inn).
Página 193
ACX35, ACX40, ACX40G Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .194 Turvallisuusohjeet .
Symbolien selitykset ACX35, ACX40, ACX40G Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! •...
Página 195
ACX35, ACX40, ACX40G Turvallisuusohjeet • Lapset eivät saa leikkiä kylmälaitteella. • Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki kylmälaitteella. • Säilytä ja käytä kylmälaitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! •...
Turvallisuusohjeet ACX35, ACX40, ACX40G Kylmälaitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! • Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Käytä laitetta vain hyvin tuuletetuissa paikoissa. • Käytä laitetta vain valvotusti. • Käytä laitetta aina vain yhden energialähteen avulla. HUOMAUTUS! •...
ACX35, ACX40, ACX40G Turvallisuusohjeet Turvallisuus vaihtovirtakäytössä HUOMAUTUS! • Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt- töön. • Liitä kylmälaite vaihtovirtaverkkoon vain siihen kuuluvalla liitäntäjoh- dolla. • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. Turvallisuus kaasukäytössä VAROITUS! • Kylmälaitetta saa käyttää kaasun avulla ainoastaan ulkotiloissa. •...
ACX35, ACX40, ACX40G Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaite sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteet jopa 30 °C ympäris- tön lämpötilaa kylmemmiksi tai pitää ne kylminä. Kylmälaitetta saa käyttää kaasulla vain ulkotiloissa. Kylmälaitetta saa käyttää sähköllä myös suljetuissa tiloissa. Liitännät Kohta –...
Käyttö ACX35, ACX40, ACX40G Kun kylmälaite on liitetty tasavirtapistorasiaan, jäähdytystehoa ei voi säätää. Kun kylmälaitetta käytetään kaasulla, haluttu jäähdytysteho säädetään lämpötilasäätimellä (2). ➤ Suurenna jäähdytystehoa kääntämällä lämpötilasäädintä (2) myötäpäivään. Maksimijäähdytystehon saat asettamalla lämpötilasäätimen (2) suurimpaan asentoonsa. ➤ Pienennä jäähdytystehoa kääntämällä lämpötilasäädintä (2) vastapäivään. ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Käyttö OHJE • Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 206). • Jäähdytä kylmälaitetta noin 24 tunnin ajan ennen matkan alkua käyttä- mällä energialähteenä joko verkkosähköä tai kaasua. Näin haluttu jäähdytysteho on mahdollista saavuttaa nopeammin käyttöpaikassa.
Käyttö ACX35, ACX40, ACX40G Liittäminen savukkeensytyttimeen OHJE Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Kylmälaatikon käyttäminen vaihtovirralla ➤ Aseta kylmälaite tukevalle, tasaiselle alustalle. ➤ Liitä vaihtovirtaliitäntäjohto (kuva 2 1, sivulla 4) vaihtovirtaverkkoon. ➤ Käännä jäähdytystehosäädin (kuva 3 1, sivulla 5) haluamaasi asentoon. ✓...
Página 203
ACX35, ACX40, ACX40G Käyttö Menettele seuraavasti (kuva 4, sivulla 5): ➤ Aseta kylmälaite tukevalle, tasaiselle alustalle. VAROITUS! Käytä vain (standardin DIN 4815, osa 2 mukaisesti) hyväksyttyjä letkujohtimia, joiden pituus on enintään 1,5 m. ➤ Liitä letkujohdin (3) kylmälaitteen kaasuliitäntäistukkaan (2). Käytä...
ACX35, ACX40, ACX40G Käyttö VAROITUS! Älä tarkasta tiiviyttä koskaan avoliekillä tai sytytyslähteiden lähellä. ➤ Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiiviys vuodonetsintäsuihkeella. Liitoskohdat ovat tiiviitä, kun kuplia ei muodostu. Ennen kylmälaitteen jokaista liikuttelua: ➤ Ota kaasupatruuna pois. Kylmälaatikon käyttäminen kaasulla ➤ Käännä lämpötilasäädin (kuva 3 2, sivulla 5) asentoon suurimpaan asentoon. ➤...
Puhdistus ja hoito ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Jätä kansi auki. ➤ Pyyhi kylmätila liinalla kuivaksi. Puhdistus ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
ACX35, ACX40, ACX40G Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaite ei toimi. Kylmälaatikkoa ei ole Tarkasta, onko laite vaakasuorassa. sijoitettu oikein. Tarkasta, onko riittävä tuuletus taattu. Jäähdytyskierto on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. Tasavirtakäytössä: Ajoneuvon tasavirtapis- Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy Kylmälaite ei toimi torasiassa ei ole jänni-...
Hävittäminen ACX35, ACX40, ACX40G Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot ACX35 ACX40 ACX40G Nimellislämpökuormitus Butaani: 144 W Minimilämpökuormitus Butaani: 123 W –...
Página 210
ACX35, ACX40, ACX40G Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli .
ACX35, ACX40, ACX40G Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
Página 212
Wskazówki bezpieczeństwa ACX35, ACX40, ACX40G • Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź po uzyskaniu od niej informa- cji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego zagrożeń.
Página 213
ACX35, ACX40, ACX40G Wskazówki bezpieczeństwa • Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone do gniazdka prądu sta- łego: Przed podłączeniem do szybkiej ładowarki należy odłączyć urządzenie chłodnicze oraz inne urządzenia od akumulatora pojazdu. • Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone do gniazdka prądu sta- łego: Wyłączając silnik odłączyć...
Página 214
Wskazówki bezpieczeństwa ACX35, ACX40, ACX40G • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. • Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią. • Aby czynnik chłodniczy mógł prawidłowo krążyć w układzie, kąt nachylenia urządzenia chłodniczego nie może przekraczać 3°. W tym celu ustawić...
ACX35, ACX40, ACX40G W zestawie • Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia w trakcie używania urządzenia. • Nie używać urządzenia na obszarach niewentylowanych, takich jak zamknięte pomieszczenia, namioty, pojazdy, kampery, przyczepy kempingowe, statki, jachty, łodzie i kabiny pojazdów ciężarowych. • Nie stawiać urządzenia w pobliżu palnych materiałów (papier, suche liście, tekstylia).
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ACX35, ACX40, ACX40G Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka absorbcyjna nadaje się do chłodzenia produktów spożywczych. Lodówka może być zasilana prądem stałym , przemiennych lub gazem. Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać na deszcz. OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Sprawdzić, czy wydajność...
ACX35, ACX40, ACX40G Opis techniczny Elementy obsługowe Poz. na Nazwa rys. 3, strona 5 Regulator mocy chłodzenia Regulator temperatury Przycisk zapłonu Gdy urządzenie chłodnicze jest podłączone do sieci prądu przemiennego, żądana wydajność chłodzenia jest ustawiana za pomocą regulatora wydajności (1): ➤...
Obsługa ACX35, ACX40, ACX40G Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Należy uważać, aby w urządzeniu chłodniczym znajdowały się tylko przedmioty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
ACX35, ACX40, ACX40G Obsługa ➤ Nacisnąć osłonę (rys. 2 3, strona 4) elementów obsługowych w celu jej otwarcia. ➤ Nacisnąć osłonę (rys. 2 3, strona 4) elementów obsługowych w kierunku pokrywy w celu jej zamknięcia. Rady dotyczące oszczędzania energii • Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne. •...
Página 220
Obsługa ACX35, ACX40, ACX40G Podłączanie lodówki ACX35, ACX40 do zewnętrznego zasilania gazem (DE, A, CH) OSTRZEŻENIE! Musi być zapewniona osobna możliwość odłączania urządzenia chłodniczego poprzez urządzenie odcinające w przewodzie gazowym. Urządzenie odcinające musi być łatwo dostępne. UWAGA! • Urządzenie chłodnicze może być podłączane do zasilania gazem wyłącznie przez specjalistę...
Página 221
ACX35, ACX40, ACX40G Obsługa ➤ Połączyć wąż (3) do króćca przyłączeniowego gazu (2) urządzenia chłodni- czego. Użyć do tego klucza widlastego (1) o rozmiarach 13 mm i 17 mm. ➤ Należy pamiętać, że wąż – nie może zostać zakleszczony lub zgięty, –...
Página 222
Obsługa ACX35, ACX40, ACX40G Podłączanie lodówki ACX35, ACX40 do butli z gazem Przestrzegać następujących krajowych kategorii rodzaju i ciśnienia gazu: Kraj Kategorie urządzeń Dania, Finlandia, Węgry, Norwegia, Polska, Szwecja B/P – 30 mbar Belgia, Czechy, Francja, Włochy, Holandia, Portugalia, + – 28 – 30 / 37 mbar Słowacja, Hiszpania, Wielka Brytania Austria, Niemcy, Luksemburg, Szwajcaria B/P –...
ACX35, ACX40, ACX40G Obsługa OSTRZEŻENIE! Szczelności nie należy sprawdzać przy otwartym ogniu lub w pobliżu źródeł zapłonu. ➤ Szczelność wszystkim połączeń sprawdzić za pomocą środka do wykrywania nieszczelności w sprayu. Miejsca połączeń są szczelna, gdy nie powstają żadne pęcherzyki. Przed każdym przemieszczeniem urządzenia chłodniczego: ➤...
Czyszczenie ACX35, ACX40, ACX40G 6.10 Rozmrażanie lodówki UWAGA! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać mechanicznych narzędzi. WSKAZÓWKA Z upływem czasu na żebrach chłodzących wewnątrz urządzenia chłodniczego tworzy się szron. Gdy warstwa szronu będzie miała około 3 mm grubości, należy rozmrozić...
ACX35, ACX40, ACX40G Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Usuwanie usterek Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie...
Utylizacja ACX35, ACX40, ACX40G Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Tryb gazowy: Urządzenie chłodnicze Sprawdzić, czy zapewnione jest Urządzenie chłodnicze nie jest prawidłowo prawidłowe zasilanie gazowe. nie działa (urządzenie podłączone do gazu. Sprawdzić, czy zawór butli gazowej chłodnicze jest podłą- jest otwarty. czone do gazu).
Página 229
ACX35, ACX40, ACX40G Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
Vysvetlenie symbolov ACX35, ACX40, ACX40G Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Página 231
ACX35, ACX40, ACX40G Bezpečnostné upozornenia • Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s chladiacim zariadením. • Odkladajte a používajte chladiace zariadenie mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V chladiacom zariadení neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebez- pečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom.
Página 232
Bezpečnostné upozornenia ACX35, ACX40, ACX40G • Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na likvidá- ciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte k riadnej lik- vidácii. Bezpečnosť pri prevádzke chladiaceho zariadenia UPOZORNENIE! •...
ACX35, ACX40, ACX40G Bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri prevádzke na jednosmerný prúd POZOR! • Prevádzku na jednosmerný prúd (prevádzka na batériu) zvoľte len vtedy, ak používate indikátor batérie alebo ak generátor vozidla poskytuje dostatočné napätie. • Používajte len káble so zodpovedajúcim prierezom. Bezpečnosť...
Rozsah dodávky ACX35, ACX40, ACX40G • Chladiace zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne pod tlakom uve- deným na typovom štítku. Používajte pevne nastavený redukčný tla- kový ventil schválený DIN-DVGW podľa DIN EN 16129. • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neuchovávajte na nevetraných miestach alebo pod úrovňou podlahy (lievikovité...
ACX35, ACX40, ACX40G Technický popis Technický popis Chladiace zariadenie je určené na mobilné použitie. Dokáže chladiť alebo udržiavať v chlade potraviny do max. 30 °C pod teplotou okolia. Pri prevádzke na plyn sa chladiace zariadenie smie používať len na voľnom priestran- stve.
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Chladiaci výkon znížite znížite otáčaním regulátora chladiaceho výkonu (1) doľava (proti smeru chodu hodinových ručičiek). ➤ Chladiace zariadenie vypnete otočením regulátora chladiaceho výkonu (1) doľava až na doraz (poloha „0“). Keď je chladiace zariadenie pripojené k zásuvke jednosmerného prúdu, chladiaci výkon nie je možné...
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha POZNÁMKA • Skôr, ako nové chladiace zariadenie uvediete do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou (pozri aj kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 243). • Vychlaďte chladiace zariadenie približne 24 hodín pred začiatkom cesty pripojením k sieti alebo prevádzkou na plyn.
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G Chladiaci box používajte v prevádzke na jednosmerný prúd ➤ Postavte chladiace zariadenie na pevný, rovný podklad. ➤ Zapojte pripájací kábel na jednosmerný prúd (obr. 2 2, strane 4) do zásuvky s jednosmerným prúdom vo vozidle. ✓ Chladiace zariadenie sa spustí s chladením vnútorného priestoru. ➤...
Página 239
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu ACX35, ACX40 k externému prívodu plynu (DE, A, CH) VÝSTRAHA! Chladiace zariadenie musí byť samostatne uzatvárateľné prostredníc- tvom uzatváracieho mechanizmu v plynovom potrubí. Uzatvárací mechanizmus musí byť ľahko prístupný. POZOR! • Pripojenie chladiaceho zariadenia k prívodu plynu smie vykonávať len odborník v súlade s platnými predpismi a normami.
Página 240
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G ➤ Dávajte pozor, aby hadicové vedenie – nebolo zaseknuté alebo zalomené, – bolo v bezpečnej vzdialenosti od horáka. ➤ Stiahnite ochranný uzáver (4) z bezpečnostnej pripájacej spojky (5) plynovej prípojky. ➤ Zatlačte nástrčnú spojku hadicového vedenia (3) do bezpečnostnej pripájacej spojky (5), kým počuteľne nezapadne.
Página 241
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu ACX35, ACX40 k plynovej fľaši Dodržujte nasledujúce špecifické kategórie k druhu plynu a tlaku plynu danej krajiny: Krajina Kategórie zariadení Dánsko, Fínsko, Maďarsko, Nórsko, Poľsko, Švédsko B/P – 30 mbarov Belgicko, Česká republika, Francúzsko, Taliansko, + –...
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G VÝSTRAHA! Nekontrolujte tesnosť nikdy pri otvorenom plameni alebo v blízkosti zápalných zdrojov. ➤ Preskúšajte tesnosť všetkých spojení pomocou spreja na zisťovanie netesností. Spojovacie miesta sú tesné, keď sa netvoria žiadne vzduchové bubliny. Pred každým pohybom chladiaceho zariadenia: ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Čistenie a starostlivosť ➤ Do chladiaceho priestoru položte handričku na zachytenie nadbytočnej vody. ➤ Veko nechajte otvorené. ➤ Chladiaci priestor poutierajte dosucha s handričkou. Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! •...
Odstraňovanie porúch ACX35, ACX40, ACX40G Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiace zariadenie Chladiaci box nebol Skontrolujte, či je zariadenie vo nefunguje. správne umiestnený. vodorovnej polohe. Skontrolujte, či je zabezpečené dostatočné vetranie. Chladiaci okruh je Opravu môže vykonať iba autorizo- chybný.
ACX35, ACX40, ACX40G Likvidácia Porucha Možná príčina Návrh riešenia Pri prevádzke na plyn: Chladiace zariadenie Skontrolujte, či je zabezpečený Chladiace zariadenie nie je správne pripojené bezchybný prívod plynu. nefunguje (chladiace k plynu. Skontrolujte, či je ventil plynovej fľaše zariadenie je pripojené otvorený.
Technické údaje ACX35, ACX40, ACX40G Technické údaje ACX35 ACX40 ACX40G Menovité tepelné zaťaženie Bután: 144 W Minimálne tepelné zaťaženie Bután: 123 W – Prípojné napätie: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50/60 Hz Príkon: 75 W 85 W Chladiaci výkon: max.
Página 248
ACX35, ACX40, ACX40G Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 249 Bezpečnostní...
ACX35, ACX40, ACX40G Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
Página 250
Bezpečnostní pokyny ACX35, ACX40, ACX40G • Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s ledničkou nehrály. • Ledničku používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Neskladujte v ledničce výbušné látky, jako např. spreje s hnacím ply- nem.
Página 251
ACX35, ACX40, ACX40G Bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu ledničky UPOZORNĚNÍ! • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj provozujte pouze na dobře větraných místech. • Přístroj za provozu nikdy nenechávejte bez dohledu. • Ledničku vždy provozujte pouze se zdrojem energie. POZOR! •...
Bezpečnostní pokyny ACX35, ACX40, ACX40G Bezpečnost při provozu na střídavý proud POZOR! • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku s dostupným zdrojem napájení. • Pro připojení ledničky k síti se střídavým proudem používejte pouze příslušný přívodní kabel. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Bezpečnost při provozu na plyn VÝSTRAHA! •...
Technický popis ACX35, ACX40, ACX40G Technický popis Lednička je vhodná k mobilnímu využití. Je určena k chlazení výrobků na teplotu max. o 30 °C nižší, než je okolní teplota, nebo k udržování výrobků v chladu. Lednička se v provozu na plyn smí používat pouze ve venkovním prostoru. Ledničku lze při provozu na elektřinu používat i v uzavřených místnostech.
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha ➤ K vypnutí ledničky otáčejte regulátor chladicího výkonu (1) až na doraz proti směru hodinových ručiček (poloha „0“). Pokud je lednička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu, nelze nastavovat chladicí výkon. Pokud je lednička provozována na plyn, požadovaný chladicí výkon se nastaví regulátorem teploty (2).
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G POZNÁMKA • Dříve než uvedete novou ledničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 261). • Před začátkem cesty nechejte ledničku po dobu asi 24 hodin připojenou k elektrické...
Página 257
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha Připojení do autozapalovače POZNÁMKA Pokud připojíte chladničku do autozapalovače pamatujte, že možná budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo zahájeno napájení přístroje. Použití chladicího boxu v režimu střídavého proudu ➤ Umístěte ledničku na pevnou, rovnou podložku. ➤...
Página 258
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G POZNÁMKA • Regulátor tlaku plynu používejte v souladu s tlakem plynu, který je uveden na typovém štítku. Postupujte takto (obr. 4, strana 5): ➤ Umístěte ledničku na pevnou, rovnou podložku. VÝSTRAHA! Používejte pouze ověřené plynové hadice (DIN 4815 část 2) o maximální...
Página 259
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha Připojení chladicího boxu ACX35, ACX40 k plynové láhvi Dbejte následujících kategorií druhů a tlaku plynu podle konkrétní země: Země Kategorie přístroje Dánsko, Finsko, Maďarsko, Norsko, Polsko, Švédsko B/P – 30 mbar Belgie, Česká republika, Francie, Itálie, Nizozemsko, +–...
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G Připojení plynové kartuše k chladicímu boxu ACX40G VÝSTRAHA! • Dbejte na pokyny k zacházení s plynovou kartuší a jejímu skladování. • Ujistěte se, že přípojky plynové kartuše a ledničky neobsahují nečis- toty. POZNÁMKA Lednička je vhodná k provozu se samojistnými plynovými kartušemi typu CAMPINGAZ CP250.
ACX35, ACX40, ACX40G Čištění a péče 6.10 Odmrazování chladicího boxu POZOR! K odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů nepoužívejte mechanické nástroje. POZNÁMKA Postupem času se na chladicích žebrech uvnitř ledničky tvoří námraza. Pokud je tato vrstva námrazy silná asi 3 mm, měli byste ledničku odmrazit.
Záruka ACX35, ACX40, ACX40G Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
ACX35, ACX40, ACX40G Likvidace Problém Možná příčina Návrh řešení Při provozu na střídavý V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné zásuvce. proud: proudem není napětí. Lednička nefunguje (zástrčka je zapojena v zásuvce). Při provozu na plyn: Lednička není správně Zkontrolujte, zda je zajištěn Lednička nefunguje připojena k plynu.
Technické údaje ACX35, ACX40, ACX40G Technické údaje ACX35 ACX40 ACX40G Jmenovité tepelné zatížení: butan: 144 W Minimální tepelné zatížení: butan: 123 W – Napájecí napětí: 12 Vg 220–240 Vw, 50/60 Hz Příkon: 75 W 85 W Chladicí výkon: max. o 30 °C níže než okolní teplota Obsah brutto: 33 l 41 l...
Página 266
ACX35, ACX40, ACX40G A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
ACX35, ACX40, ACX40G Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
Página 268
Biztonsági tudnivalók ACX35, ACX40, ACX40G • A hűtőkészülékkel gyermekek nem játszhatnak. • A gyermekekre figyelni kell, hogy a hűtőkészülékkel ne játsszanak. • A hűtőkészüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. • Ne tároljon a hűtőkészülékben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó...
Página 269
ACX35, ACX40, ACX40G Biztonsági tudnivalók • A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szige- telőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási eljá- rásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabályozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa. Biztonság a hűtőkészülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
Biztonsági tudnivalók ACX35, ACX40, ACX40G Biztonság egyenáramú üzem során FIGYELEM! • Az egyenáramú üzemet (akkumulátorról történő üzem) csak akkor válassza, ha akkumulátorfelügyelőt használ vagy a jármű áramgenerá- tora kellő feszültséget biztosít. • Csak megfelelő keresztmetszetű kábelt szabad használni. Biztonság váltakozó áramú üzem során FIGYELEM! •...
ACX35, ACX40, ACX40G A csomag tartalma • A hűtőkészülék kizárólag a típustáblán megadott nyomással üzemel- tethető. Előre beállított, DIN-DVGW által elismert és a DIN EN 16129 szabványnak megfelelő nyomásszabályozót használjon. • Soha ne tárolja a folyékonygáz-palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben). •...
Műszaki leírás ACX35, ACX40, ACX40G Műszaki leírás A hűtőkészülék mobil használatra alkalmas. A környezeti hőmérsékletnél körülbelül 30 °C-nál alacsonyabb hőfokig képes lehűteni vagy hidegen tartani az árukat. Gázüzemben a hűtőkészülék csak kültéren használható. Elektromos üzemben a hűtőkészülék zárt helyiségekben is használható. Csatlakozók Tétel Megnevezés...
ACX35, ACX40, ACX40G Kezelés ➤ A hűtőkészülék kikapcsolásához forgassa el az óra járásával ellenkező irányba ütközésig a hűtési teljesítmény szabályozót (1) („0” állás). Ha a hűtőkészülék az egyenáramú csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva, akkor a hűtési teljesítmény nem állítható be. Ha a hűtőkészülék gázról üzemel, akkor a hűtési teljesítmény szabályozóval (2) be lehet állítani a kívánt hűtési teljesítményt.
Kezelés ACX35, ACX40, ACX40G MEGJEGYZÉS • Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 279. oldal). • Az utazás előtt körülbelül 24 óráig hálózatról vagy gáz használatával hűtse elő...
Página 275
ACX35, ACX40, ACX40G Kezelés Csatlakoztatás a szivargyújtóhoz MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja, vegye figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott esetben be kell kapcsolnia a gyújtást. A hűtőláda használata váltakozó áramú üzemben ➤ A hűtőkészüléket szilárd, sík aljzatra állítsa. ➤...
Página 276
Kezelés ACX35, ACX40, ACX40G MEGJEGYZÉS • Olyan gáznyomásszabályozót használjon, amely képes biztosítani a típustáblán megadott gáznyomást. Ehhez a következő módon járjon el (4. ábra, 5. oldal): ➤ A hűtőkészüléket szilárd, sík aljzatra állítsa. FIGYELMEZTETÉS! Csak legfeljebb 1,5 m hosszú ellenőrzött tömlővezetékeket (DIN 4815 2.
Página 277
ACX35, ACX40, ACX40G Kezelés Az ACX35, ACX40 hűtőláda csatlakoztatása gázpalackhoz Vegye figyelembe a gáz típusára és nyomására vonatkozó következő országspecifi- kus kategóriákat: Ország Készülékkategóriák Dánia, Finnország, Magyarország, Norvégia, Lengyel- B/P – 30 mbar ország, Svédország Belgium, Cseh Köztársaság, Franciaország, Olaszor- + –...
Página 278
Kezelés ACX35, ACX40, ACX40G A gázpatron csatlakoztatása ACX40G hűtőládához FIGYELMEZTETÉS! • Vegye figyelembe a gázpatron kezelési-, és tárolási útmutatásait. • Biztosítsa, hogy a gázpatron és a hűtőkészülék csatlakozásai szen- nyeződésmentesek legyenek. MEGJEGYZÉS A hűtőkészülék üzemeltetésére CAMPINGAZ CP250 típusú önbiztosító gázpatron alkalmas. ➤...
ACX35, ACX40, ACX40G Tisztítás és ápolás 6.10 A hűtőláda leolvasztása FIGYELEM! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására ne használjon mechanikus szerszámokat. MEGJEGYZÉS A hűtőkészülék belsejében, a hűtőbordákon idővel dér képződik. Ha ez a dérréteg eléri a kb. 3 mm vastagságot, akkor le kell olvasztani a hűtő- készüléket.
Szavatosság ACX35, ACX40, ACX40G Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
ACX35, ACX40, ACX40G Ártalmatlanítás Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat Váltakozó áramú üzem A váltakozó áramú Próbáljon egy másik aljzatot használni. esetén: aljzatban nincs feszült- A hűtőkészülék nem ség. működik (a csatlakozó- dugó be van illesztve). Gázüzem esetén: A hűtőkészülék nincs Ellenőrizze, hogy biztosított-e a A hűtőkészülék nem megfelelően csatlakoz-...
Műszaki adatok ACX35, ACX40, ACX40G Műszaki adatok ACX35 ACX40 ACX40G Névleges fűtési terhelés Bután: 144 W Minimális fűtési terhelés Bután: 123 W – Névleges feszültség: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 75 W 85 W Hűtési teljesítmény: a környezetnél legfeljebb 30 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig Bruttó...
Página 284
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...