Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
HIGH SPEED SAND FILTERS
FILTRES À SABLE RAPIDE
FILTROS A SILEX DE ALTA VELOCIDAD
FILTRI A SABBIA AD ALTA VELOCITÁ
SANDFILTER
FILTROS DE AREIA DE ALTA VELOCIDADE
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
C A N T A B R I C
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool CANTABRIC 400

  • Página 1 HIGH SPEED SAND FILTERS FILTRES À SABLE RAPIDE FILTROS A SILEX DE ALTA VELOCIDAD FILTRI A SABBIA AD ALTA VELOCITÁ SANDFILTER FILTROS DE AREIA DE ALTA VELOCIDADE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG C A N T A B R I C...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Filter, follow the instructions provided below: What happens to the water in your pool? This should be a question of prime consideration for all pool owners.
  • Página 3: Working Principles

    What is understood by free or residual chlorine? Even after the filtering process, certain bacteria remains to be destroyed by the disinfecting action of the chlorine which is usually acting on the bacteria in the form of hyperchloric acid. A quantity of chlorine that is added to the water (in excess of that needed to destroy bacteria and oxidize organic material) remains free to combat new bacteria introduced by bathers or atmospheric agents.
  • Página 4 INSTALLATION The filter should be installed as close as possible to the swimming pool and preferably at a level of 0,50 metres below the surface of the water in the swimming pool. Make sure there is drainage available at the place where the filter is to be installed.
  • Página 5: Filtration Process

    FILTRATION PROCESS The selector valve has a handle of 6 positions that selects any of the necessary operations to obtain the maximum efficiency from the filter. IMPORTANT: Always switch off the pump, when changing the position of the selector valve. FILTRATION With the pump switched off, place the handle of the selector valve in the FILTERING position.
  • Página 6 RECIRCULATE In this position, the selector valve allows the water from the pump to go directly to the swimming pool without passing through the inside of the filter. WASTE If the swimming pool needs to be drained, this can be done using the filter pump. In order to do this, the selector valve should be in the “WASTE”...
  • Página 7: Safety Warnings

    MAINTENANCE Do not use solvents for cleaning the filter, this could damage the filter, especially its finish. Always replace the joints and pieces that may not be in good condition. Backwash and rinse when needed, as per the instructions specified in this manual. Clean the sand every year for a better performance with solid or liquid ASTRAL Filnet product.
  • Página 8: Guarantee Certificate

    Guarantee Certificate GENERAL TERMS 1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee is in perfect condition at the time of delivery. 1.2. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3.
  • Página 9 2.4.7. In order for the guarantee extension period to be valid, the purchaser must provide proof of the date of acquisition and delivery of the product. 2.4.8. The guarantee extension will not be valid if the product has been inspected or repaired by persons not authorised by the manufacturer.
  • Página 10 FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Página 11: Principes De Fonctionnement

    LE CHLORE Normes légales Les réglementations sanitaires en vigueur préconisent le taux de chlore libre dans l’eau des piscines compris entre 0,20 et 0,60 milligrammes par litre. (On dit aussi – c’est identique- que le contenu de chlore libre est de 0,2 à 0,6 ppm- parts par million).
  • Página 12 vanne multivoies a l’égout a la piscine de la piscine a l’égout de la piscine L’INSTALLATION Le filtre doit être installé le plus près possible de la piscine et de préférence à 0,50 m au-dessous du niveau de l’eau de la piscine.
  • Página 13: Charge De Sable

    CHARGE DE SABLE Pour obtenir le meilleur rendement de ces filtres il faut les remplir de silice, granulométrie de 0,5 à 0,7 mm, avec la quantité indiquée sur la plaque des caractéristiques. Procéder comme suit : Mettre le filtre en place et raccorder les tuyauteries 1.- Dévisser et enlever le couvercle fileté.
  • Página 14 LAVAGE Le sable forme des milliers de canaux de passage qui retiennent toutes les matières en suspension. Au fur et à mesure, les canaux se bouchent et l’eau ne peut pas passer. Pour cette raison, la pression s’élève progressivement jusqu’à atteindre une augmentation de 0,5 kg/cm², ce qui indique que le sable est encombré...
  • Página 15 MISE EN MARCHE Une fois le sable versé, il est nécessaire de le laver: 1.- Ouvrir le bouchon purge d’air, pour purger l’air. 2.- Place la vanne multivoies en position "LAVAGE " 3.- Ouvrir les vannes des tuyauteries d'aspiration de la piscine et mettre en marche la pompe pendant 4 minutes. 4.- Arrêter la pompe et placer la manette de la vanne multivoies en position "...
  • Página 16: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir de la date de sa remise à l’acheteur.
  • Página 17 • Le fabricant n’autorise personne d’autre à élargir aucune garantie concernant ses articles et n’assume pas non plus d’être soumis à aucune garantie non autorisée faite en liaison avec le vendeur de ses produits. 2.4.6 Les conditions requises de service du fabricant pendant la période d’extension de garantie devront se faire par le biais du vendeur ou de l’installateur qui aura livré...
  • Página 18 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
  • Página 19: Principios De Funcionamento

    EL CLORO Normas legales Las disposiciones sanitarias españolas vigentes determinan que el contenido de CLORO LIBRE en el agua de las piscinas debe estar comprendido entre 0,20 a 0,60 miligramos por litro. (También se dice -es lo mismo- que el contenido de CLORO LIBRE es de 0,2 a 0,6 ppm.
  • Página 20: Instalación

    válvula selectora a desagüe a piscina de piscina a desagüe de piscina INSTALACIÓN El filtro deberá instalarse lo más cerca posible de la piscina y con preferencia a un nivel de 0,50 mts. por debajo de la superficie de agua de la piscina. Prever que exista un desagüe para el local en donde radique el filtro. ATENCIÓN Si se instala el filtro en un local debe instalarse un desagüe correctamente dimensionado para evacuar la entrada máxima proveniente de la piscina con el fin de evitar el riesgo de inundaciones en el propio local o locales anexos, si no...
  • Página 21: Carga De Arena

    CARGA DE ARENA Para obtener el máximo rendimiento de este filtro deberá rellenarse con arena silícea de una granulometría de 0,5 a 0,7 mm. Con la cantidad indicada en la placa de características, proceder como sigue: Efectuar la carga una vez esté situado el filtro en su emplazamiento e instaladas las tuberias de unión. 1.
  • Página 22: Recirculación

    RECIRCULACIÓN En esta posición la válvula selectora efectúa el paso del agua procedente de la bomba directamente a la piscina, sin pasar por el interior del filtro. VACIADO En el caso de que la piscina no pueda desagüar directamente al alcantarillado, por no existir desagüe a nivel del fondo de la piscina, el vaciado puede realizarse por medio de la bomba del filtro.
  • Página 23: Mantenimiento

    Una vez realizada esta operación dispondremos del filtro preparado para empezar los ciclos de filtración del agua de la piscina. IMPORTANTE: Efectuar los cambios de posición de la maneta de la válvula selectora con la bomba desconectada. MANTENIMIENTO Para limpiar el filtro no utilizar disolventes, ya que puede desaparecer el brillo del mismo y resultar dañado. Sustituir cuando lo precisen las piezas y juntas deterioradas.
  • Página 24: Certificado De Garantía

    Certificado de Garantía ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Periodo de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Página 25: Limitaciones

    • El fabricante no autoriza a otras personas a extender ninguna garantía respecto a sus artículos ni tampoco asume estar sujeto a ninguna garantía no autorizada hecha en conexión con el vendedor de sus productos. 2.4.6 Los requerimientos de servicio del fabricante durante el periodo de extensión de garantía deberán hacerse a través del vendedor o instalador que hubiera suministrado el producto al comprador.
  • Página 26 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Página 27: Principio Di Funzionamento

    Cosa si intendere per cloro libero o residuo Nell’acqua, dopo filtrata, esistono una serie di nemici invisibili che è giusto distruggere. Per questa distruzione è necessaria una quantità determinata di cloro che abbassi la forma di acido ipocloroso. I bacteri, la materia organica ecc.
  • Página 28: Carico Di Sabbia

    INSTALLAZIONE Il filtro dovrà installarsi il più vicino possibile all piscina e preferibilmente ad un livello di 0,50 mt. sotto il livello dell’acqua della piscina. Precedere uno scarico nel locale dove è situato il filtro. ATTENZIONE Se si installa il filtro in un locale, si renderà necessario installare uno scarico dimensionato in maniera corretta onde poter evacuare l’entrata massima proveniente dalla piscina con il fine di evitare il rischio d’inondazioni all’interno del locale o dei locali prossimi;...
  • Página 29 FUNZIONAMENTO La valvola di selezione dispone di una leva con 6 posizioni che consente di selezionare ciascuna delle operazioni necessarie a un corretto funzionamento del filtro. IMPORTANTE: effettuare sempre i cambi di posizione della valvola di selezione con la pompa spenta. FILTRAZIONE Con la pompa spenta situare la maniglia della valvola selettrice in posizione di “FILTRAZIONE”.
  • Página 30 SCARICO Nel caso che la piscina non si possa scaricare direttamente alla fognatura, poichè non esiste scarico al livello del fondo, lo scarico si può effettuare tramite la pompa del filtro. Per effettuare questa operazione si dovrà situare la valvola selettrice in posizione di scarico (VACIADO).
  • Página 31: Avarie Più Usuali

    Conservazione durante il periodo di svernamento, per non danneggiare il filtro durante il periodo invernale, si renderà necessario realizzare le seguenti operazioni: Realizzare un lavaggio e uno sciacquo secondo le istruzioni precedentemente indicate. Svuotare l'acqua dal filtro. Togliere il coperchio del filtro per mantenerlo ventilato durante il periodo d'inattività. Quando sia necessario rimettere il filtro in funzionamento, basterà...
  • Página 32: Certificato Di Garanzia

    Certificato di garanzia ASPETTI GENERALI Ai sensi di queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia non 1.1. presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso 1.2.
  • Página 33 • Il fabbricante non è responsabile dei danni e delle spese causate dalla paralizzazione dell’attività, nonché dai tempi e i materiali che derivino dalla sostituzione o ricambio dei prodotti. • Il fabbricante non autorizza altre persone ad estendere alcuna garanzia in merito ai suoi articoli né accetta di essere soggetto ad alcuna garanzia non autorizzata realizzata in connessione con il venditore dei suoi prodotti.
  • Página 34: Was Geschieht Mit Dem Wasser In Ihrem Schwimmbad

    DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Página 35 Aus den gennanten Gründen hängt die Qualität des Schwimmbadwassers zu einem Grossteil von einem korrekten pH-Wert DAS CHLOR Gesetzliche Vorschriften Die Vorschriften zum Chlorgehalt im Schwimmbad-Wasser sind von Land zu Land verschieden. Die gültigen spanischen Gesundheitsvorschriften bestimmen, dass der FREIE CHLORGEHALT im Schwimmbadwasser zwischen 0,20 und 0,60 mg pro Liter betragen muss, (oder, was das gleiche ist, das der FREIE CHLORGEHALT 0,2 bis 0,6 ppm –...
  • Página 36 Mehrwegventil Entleerung zum Schwimmbad vom Schwimmbad Entleerung vom Schwimmbad EINBAU Der Filter sollte so nah wie möglich am Schwimmbad eingebaut werden und vorzugsweise ca. 0,50 m. unter dem Wasserspiegel des Schwimmbades. Einen Wasserablauf im Filterraum vorsehen. ACHTUNG Falls das Filter in einem Raum montiert wird, muss ein Abfluss mit den korrekten Abmessungen installiert werden. So kann die maximale Wassermenge, die aus dem Schwimmbecken abfließt, abgeleitet werden und es wird vermieden, dass der Raum oder anliegende Räume überschwemmt werden.
  • Página 37: Sand Einfüllen

    SAND EINFÜLLEN Für beste Filterleistung, muss dieser mit Silex-Sand von einer Körnung von 0,5-0,7 mm gefüllt werden. Die Menge ist auf dem Etikett angegeben. Dabei wie folgt vorgehen: Den Sand einfüllen, wenn der Filter aufgestellt und die Verbindungsrohre angebracht sind. 1.- Lösen und entfernen Sie den Schraubverschluss.
  • Página 38 ZIRKULIEREN In dieser Position des Mehrweg-Ventils wird das Wasser von der Pumpe direkt ins Schwimmbad geleitet, ohne durch das Innere des Filters zu gehen. ENTLEEREN Im Falle, dass das Schwimmbad nicht direkt in die Kanalisation entleert werden kann, weil kein Wasserablauf im Schwimmbeckenboden vorhanden ist, kann die Entleerung mit Hilfe der Filterpumpe erfolgen.
  • Página 39: Troubleshooting

    Nun ist der Filter für das Filtern des Schwimmbadwassers vorbereitet. WICHTIG: Mehrweg-Ventil nur bei ausgeschalteter Pumpe betätigen. WARTUNG Zur Filterreinigung kein Lösungsmittel verwenden. Der Filter könnte beschädigt werden und seinen Glanz verlieren. Wenn nötig, ersetzen Sie immer die beschädigten Teile oder Dichtungen. Spülen und Nachspülen gemäss den Anleitungen vornehmen.
  • Página 40 Garantiezertifikat ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, auf das sich diese Garantie bezieht, im Moment der Übergabe einwandfrei ist. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Página 41 • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden und Kosten, die durch das Einstellen der Aktivität entstehen, und auch nicht für Zeiten und Materialien, die sich aus dem Austausch oder Ersatz des Produktes ableiten. • Der Hersteller berechtigt keine anderen Personen dazu, eine Garantie für die von ihm hergestellten Produkte zu erteilen, und er unterliegt auch keiner anderen, nicht genehmigten Garantie in Verbindung mit dem Verkäufer seiner Produkte.
  • Página 42: Que Acontece Com A Água Da Sua Piscina

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
  • Página 43: Principios De Fundamento

    O CLORO Normas legais As disposições sanitárias portuguesas vigentes determinam que a quantidade de cloro livre na água das piscinas deve estar compreendido entre 0,20 a 0,60 mg por litro (0,2 a 0,6 p.p.m.). Que se entende por cloro livre ou residual Na água mesmo depois de infiltrada, existem una série de inimigos invisíveis que é...
  • Página 44 válvula seletora esgoto para a piscina da piscina esgoto da piscina INSTALAÇÃO O filtro deverá ser instalado o mais próximo possível da piscina, de preferência a um nível de 0,50 m abaixo do nível da água da piscina. Deve estar previsto um esgoto no local da instalação do filtro. ATENÇÃO Se o filtro for instalado num local, dever-se-á...
  • Página 45: Carga De Areia

    CARGA DE AREIA Para obter o máximo rendimento deste filtro deverá encher-lo de areia sílica com uma granulométrica de 0,5 a 0,7 mm e na quantidade indicada na placa de características. Proceder do seguinte modo: Efetuar a montagem do filtro em local apropriado e proceder á ligação das tubagens de união. 1.- Desenrosque e retire a tampa roscada.
  • Página 46: "Recirculacion" - Recirculação

    “RECIRCULACION” – RECIRCULAÇÃO Nesta posição, a passagem de água faz-se diretamente da bomba para a piscina sem passar através do filtro. “VACIADO” – ESVAZIAR No caso de não haver um esgoto ao nível do fundo da piscina, pode esvaziar-se toda a água da piscina através da bomba do filtro, para efetuar esta operação proceder da seguinte forma: Colocar a válvula seletora na posição “Vaciado”...
  • Página 47: Avarias Mais Usuals

    MANUTENÇÃO Não limpe o filtro com dissolventes, já que poderá perder o brilho e resultar danificado. Substitua as peças e as juntas deterioradas quando necessário. Realize as lavagens e as enxaguaduras necessárias de acordo com as instruções de funcionamento. Lave a areia anualmente para um melhor serviço com ASTRAL Filnet sólido ou Filnet líquido. Troque a areia como mínimo cada 3 anos.
  • Página 48: Condições Gerais

    Certificado de Garantia CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. Se, durante o Período de Garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá...
  • Página 49 2.4.6 Os requisitos de serviço do fabricante durante o período de extensão de garantia deverão ser efectuados através do vendedor ou instalador que tenha fornecido o produto ao comprador. 2.4.7 Para que o período de extensão de garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do produto.
  • Página 51 ENGLISH CODE DESCRIPTION Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø900 QUAN 22398R0101 Filter body Ø400 15782R0101 Filter body Ø500 15783R0101 Filter body Ø600 15784R0101 Filter body Ø750 22402R0101 Filter body Ø900 00555R0202A Transparent lid set 22402R0208A Transparent lid set 7211820060 O-ring 7722330050 O-ring 00570R0205 Pressure gauge kit...
  • Página 52 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø900 CANT. 22398R0101 Cuerpo filtro Ø400 15782R0101 Cuerpo filtro Ø500 15783R0101 Cuerpo filtro Ø600 15784R0101 Cuerpo filtro Ø750 22402R0101 Cuerpo filtro Ø900 00555R0202A Conjunto tapa transparente 22402R0208A Conjunto tapa transparente 7211820060 Junta tórica 7722330050 Junta tórica 00570R0205...
  • Página 53 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø900 MENG 22398R0101 Filterkörper Ø400 15782R0101 Filterkörper Ø500 15783R0101 Filterkörper Ø600 15784R0101 Filterkörper Ø750 22402R0101 Filterkörper Ø900 00555R0202A Durchsichtige Deckel set 22402R0208A Durchsichtige Deckel set 7211820060 Rundringdichtung 7722330050 Rundringdichtung 00570R0205 Manometer 06611R0301 Manometer (USA) 15782R0501 Schraubdeckel...
  • Página 55 ENGLISH CODE DESCRIPTION Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø750 2” QUAN 22399R0101 Filter body Ø400 15780R0101 Filter body Ø500 15781R0101 Filter body Ø600 19822R0101 Filter body Ø750 7211820060 O-ring 00570R0205 Pressure gauge kit 06611R0301 Pressure gauge kit (USA) 06611R0204 Threaded lid 15784R0500 Threaded lid broken 20565...
  • Página 56 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø750 2” CANT. 22399R0101 Cuerpo filtro Ø400 15780R0101 Cuerpo filtro Ø500 15781R0101 Cuerpo filtro Ø600 19822R0101 Cuerpo filtro Ø750 7211820060 Junta tórica 00570R0205 Manómetro 06611R0301 Manómetro (USA) 06611R0204 Tapa roscada 15784R0500 Tapa roscada partida 20565 Válvula selectora 22358...
  • Página 57 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Ø400 Ø500 Ø600 Ø750 Ø750 2” MENG 22399R0101 Filterkörper Ø400 15780R0101 Filterkörper Ø500 15781R0101 Filterkörper Ø600 19822R0101 Filterkörper Ø750 7211820060 Rundringdichtung 00570R0205 Manometer 06611R0301 Manometer (USA) 06611R0204 Schraubdeckel 15784R0500 Schraubdeckel 20565 Mehrwegeventil 22358 Mehrwegeventil (USA) 22490 Mehrwegeventil Ø750 2”...
  • Página 58 • TECHNICAL CHARACTERISTICS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TECNICAS • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS Pressure gauge Manomètre 6-way selector valve Manómetro Vanne multivoies 6 positions Manometro Válvula selectora de 6 vías Manometer Valvola a 6 vie Manõmetro 6-Wege-Ventil Válvula de 6 vias...
  • Página 59 FILTER DIAMETER / DIAMETRE DU FILTRE DIAMETRO 400 mm 500 mm 600 mm 750 mm 900 mm DEL FILTRO / DIAMETRO DEL FILTRO 16” 20” 24” 30” 36” FILTERDURCHMESSER / DIÂMETRE DO FILTRO FILTRATION AREA / SURFACE FILTRATION 0,126 m² 0,196 m²...
  • Página 60 3/16 Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 15782-0301-10 info@astralpool.com • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Tabla de contenido