Página 1
COMPACT FILTRATION UNIT -ECO EQUIPEMENT DE FILTRACIÓN A DOS -ECO EQUIPO COMPACTO DE FILTRACION -ECO GRUPPO DI FILTRAZIONE COMPATTO -ECO KOMPAKTFILTERANLAGE -ECO EQUIPAMENTO DE FILTRAÇÃO DE MOCHILA -ECO INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL MANUEL D´INSTRUCTIONS ET DE FONCTIONNEMEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FUNCIONAMIENTO EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI E FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO...
Página 2
ENGLISH IMPORTANT: This instruction manual contains essential information regarding safety measures to be taken when installing and starting- up. Therefore, both the installer and the user must read the instructions before assembly and start-up. "For maximum performance of your Compact Filtration Unit, it is advisable to follow the instructions indicated below". 1.
Página 3
• Place the Front module of the Combo in the cavity of the crown so that it rests on the pool wall and is vertically aligned to the wall. Mark the upper part of the wall where the drill holes should be made to secure the equipment (Fig. 6) (Pag. 55) . Note: The Front module should rest on the rubber pads.
Página 4
• Ensure that there is sufficient water in the swimming pool to cover half the hinged cover of the skimmer (Fig. 5) (Pag. 55). The pump should never be allowed to operate without water, otherwise the mechanical seal could be damaged causing water to leak. •...
VERY IMPORTANT • When there are still a few centimetres of water in the swimming pool and the pump has lost its suction, the pump should be switched off by placing the pump switch in the OFF position (Fig. 21) (Pag. 58). The pump may become seriously damaged if left to run dry.
6.5. PREPARING THE EQUIPMENT FOR WINTER It is recommended to prepare the equipment for winter or for a prolonged period when it is not in use. To do this, follow these steps: • Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21) (Pag. 58). •...
Página 7
WARNINGS ON START-UP • Before starting up the equipment, check the gauging of the electric protection devices of the motor and that the protections against electrical and mechanical contact are correctly positioned and secured. • Do not start the pump if there is no water in the swimming pool. •...
Página 8
SPARE PARTS OF FRONT MODULE Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION 22439R1220 Upper front cover of skimmer 00300R0002 Suction plug 3/4" 05280R0200 Hinged cover of the skimmer 70122R06000 Stainless steel screw M6 DIN 985 09096-0140 Basket 22439R1201 Skimmer securing rod 00361 Light 70134R08050...
Página 9
SPARE PARTS OF FILTER Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION 09921R001 Filter body ø500 00555R0300 Filter ring 720R1750057 O-ring cover 05872R0201 1 1/2" Top valve SPARE PARTS OF PUMP Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION 09096R0130 Pre-filter lid 70132R04010 Fan cover screw 09096R0104 Pre-filter lid seal 09096R0309...
Página 10
SPARE PARTS OF LIGHT Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION 00346R0002 Face plate ring 00346R0011 Cable gland gasket 00346R0003 Face plate 7013206020 Screw DIN 7985 A2 M6x20 00373 Clear lens 00346R0102 Ceramic plugboard 00346R0004 Silicone gasket 00346R0103 Lamp holder 00346R0100 Screen and flange set 00346R0007 Electrical cable H07 RN-F 2x1...
FRANÇAIS IMPORTANT : Ce manuel d’entretien contient des informations essentielles concernant les mesures de sécurité à adopter lors de l’installation et de la mise en service . Pour cela, il est important que l’installateur et l’utilisateur prennent connaissance de l’ensemble des instructions avant de passer à...
Página 12
• Placer l'équipement frontal du combo dans le creux existant entre les margelles de façon à ce qu'il repose sur la paroi de la piscine et soit aligné verticalement avec celle-ci, puis marquer sur la partie supérieure de la paroi les endroits où il faudra percer des trous pour la fixation du matériel (Fig.
• Vérifier que le niveau d'eau de la piscine soit suffisant pour couvrir la moitié du volet du skimmer (Fig. 5) (Pag. 55). La pompe ne doit en aucun cas travailler sans eau, car cela risquerait d'endommager le joint torique et de provoquer des fuites d'eau. •...
TRÈS IMPORTANT • Lorsqu'il ne reste que quelques centimètres d'eau dans la piscine et que la pompe n'aspire plus d'eau, l'éteindre en plaçant l'interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21) (Pag. 58). Si la pompe travaille sans eau, elle risque de subir des dégâts importants.
6.5. PRÉPARATION DU MATÉRIEL POUR LA PÉRIODE D'HIVER Il convient de laisser le matériel préparé pour la période d'hivernage ou d'arrêt prolongé. Pour cela, réaliser les opérations suivantes : • Placer l'interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21) (Pag. 58). •...
AVERTISSEMENTS SUR LES TRAVAUX D'INSTALLATION ET DE MONTAGE • Pendant le branchement des câbles électriques sur le matériel, faire attention à la disposition à l'intérieur de la boîte de connexion, vérifier qu'il ne reste pas de morceaux de câble à l'intérieur après la fermeture et que le conducteur de terre est correctement branché. •...
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha».
• Colocar el equipo frontal del combo en el hueco de la coronación de modo que descanse sobre la pared de la piscina y quede vertical mente alineado con ésta y marcar sobre la parte superior de la pared los puntos donde habrá que realizar los taladros para fijar el equipo (Fig.
• Asegurarse de tener un nivel de agua en la piscina suficiente para que cubra la mitad de la tapa basculante del skimmer (Fig. 5) (Pag. 55). La bomba en ningún caso puede trabajar sin agua, ya que por el contrario, ello puede dañar la junta mecánica provocando pérdida de agua por ésta.
MUY IMPORTANTE • Cuando queden algunos centímetros de agua en la piscina y la bomba ya no aspire agua deberá apagar la bomba situando el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21) (Pag. 58). Si la bomba trabajase sin agua padecería daños importantes.
6.5. PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA EL PERIODO DE INVIERNO Es conveniente dejar el equipo preparado para el periodo de invierno o de paro prolongado, para ello realice las siguientes operaciones: • Situar el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21) (Pag. 58). •...
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE • Durante la conexión de los cables eléctricos al equipo, cuidar la disposición en el interior de la caja de conexiones, verificar que no queden trozos de cable en el interior después del cierre y que el conductor de tierra esté correctamente conectado . •...
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d'istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l'installatore che l'utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Página 30
• Collocare la parte frontale del Combo nella rientranza del bordo perimetrale in maniera tale che poggi sulla parete della piscina e rimanga allineato verticalmente con la stessa, e, quindi, segnare sulla parte superiore della parete i punti nei quali si dovranno effettuare i fori per il fissaggio dell'apparecchio (Fig.
Página 31
• Accertarsi di avere un livello d'acqua nella piscina sufficiente a coprire la metà del battente dello skimmer (Fig. 5) (Pag. 55). La pompa non può in nessun caso operare senza acqua, dato che in questo caso si potrebbe danneggiare la tenuta meccanica, con la conseguente perdita di acqua attraverso di questa.
MOLTO IMPORTANTE • Quando rimangono alcuni centimetri d'acqua nella piscina e la pompa non aspira più acqua, sarà necessario, quindi, spegnere la pompa situando l'interruttore della stessa in posizione OFF (disinserito) (Fig. 21) (Pag. 58). Se la pompa funzionasse senza acqua, potrebbe subire dei danni importanti. •...
6.5. PREPARAZIONE DELL'APPARECCHIO PER IL PERIODO INVERNALE È conveniente lasciare l'apparecchio preparato per il periodo invernale o in caso di inutilizzo durante un lungo periodo, e per realizzare questa operazione è necessario seguire i seguenti passi: • Collocare l'interruttore della pompa in posizione OFF (disinserito) (Fig. 21) (Pag. 58). •...
Página 34
AVVERTIMENTI PER LE OPERAZIONI D'INSTALLAZIONE E DI MONTAGGIO • Durante il collegamento dei cavi elettrici all'apparecchio, sarà necessario fare attenzione alla disposizione all'interno della cassetta dei collegamenti, verificare che non rimangano dei pezzi di cavi all'interno, dopo averla chiusa, e che il condotto di messa a terra sia collegato in maniera corretta.
DEUTSCH WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende Information über Vorsichtsmaßnahmen, die bei der Installation und Inbetriebnahme beachtet werden sollten. Aus diesem Grund sollten sowohl der Installateur als auch der Benutzer diese Anleitungen vor dem Einbau und Betrieb aufmerksam lesen. "Um eine optimale Leistung der Einhängefilteranlage zu erzielen, sollten die folgenden Anleitungen beachtet werden". 1.
Página 39
• Den Frontkasten des Combo so in die Aussparung am Beckenrand einsetzen, dass er auf der Schwimmbeckenwand aufliegt und mit dieser senkrecht ausgerichtet ist. Oben an der Wand die Punkte für die Bohrungen zur Befestigung der Filteranlage markieren (Abb. 6) (Bild.
Página 40
• Sicherstellen, dass der Wasserstand im Schwimmbecken hoch genug ist, um die Hälfte des Kippdeckelsdes Skimmers zu bedecken (Abb. 5) (Bild. 55). Die Pumpe darf auf keinen Fall ohne Wasser arbeiten. Sie könnte sonst die mechanische Dichtung beschädigen, sodass Wasser dort auslaufen kann. •...
SEHR WICHTIG • Wenn nur noch einige Zentimeter Wasser im Schwimmbecken übrigbleiben und die Pumpe kein Wasser mehr ansaugt, muss sie ausgeschaltet werden, wobei der Schalter auf OFF (Ausschaltung) gestellt wird (Abb. 21) (Bild. 58). Wenn die Pumpe ohne Wasser arbeitet, kann sie beschädigt werden. •...
6.5. VORBEREITUNG DER FILTERANLAGE FÜR DEN WINTER Es ist ratsam, die Filteranlage für die Winterzeit oder auf eine längere Nichtbenutzung vorzubereiten. Hierzu folgendermaßen vorgehen: • Den Pumpenschalter in die Position OFF (Ausschaltung) stellen (Abb. 21) (Bild. 58). • Das Wasser aus Filter, Pumpe und Rohrleitungen ausleeren. ACHTUNG •...
Página 43
HINWEISE FÜR DIE INSTALLATIONS- UND EINBAUARBEITEN • Während des Anschlusses der Elektrokabel an die Anlage sollte die Anordnung im Schaltkasten beachtet werden. Prüfen, dass nach dem Verschließen keine Kabelstücke im Kasten zurückbleiben und dass der Erdleiter richtig angeschlossen ist. • Es muss ganz besonders darauf geachtet werden, dass kein Wasser in den Motor und die elektrischen Teile eindringt. •...
Página 44
ERSATZTEILE FRONTKASTEN Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 22439R1220 Oberer Frontdeckel 00300R0002 Ansaugstutzen 3/4" 05280R0200 Kippdeckel des Skimmers 70122R06000 Rostfreire Mutter M6 DIN 985 09096-0140 Korb 22439R1201 Befestigungsstab skimmer 00361 Strahler 70134R08050 Rostfreire Schraube D8*50 DIN 571 04043 Krümmer Antiebsöffnung 18546R1304 Gummiblock 9x25x1,5...
Página 45
ERSATZTEILE FILTER Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 09921R0001 Filterkörper ø 500 00555R0300 Filters pannring 720R1750057 O-ring des Deckels 05872R0201 1 1/2" Ventil top ERSATZTEILE FÜR PUMPE Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 09096R0130 Vorfilterdeckel 70132R04010 Lüfterdeckel-schraube 09096R0104 Dichtung des Vorfilterdeckels...
PORTUGUES IMPORTANTE: Este manual contém a informação fundamental sobre as medidas de segurança a adoptar na instalação e colocação em funcionamento. Para isso é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de iniciarem a montagem e colocação em funcionamento. "Para conseguir um óptimo rendimento do equipamento de filtração de mochila, é...
• Coloque o equipamento frontal do Combo no vão do coroamento, apoiando-o na parede da piscina e alinhando-o verticalmente. Marque, na parte superior da parede, os pontos onde deverá efectuar os furos para fixar o equipamento (Fig. 6) (Pag. 55). Nota: o equipamento frontal deve descansar sobre os calços de borracha.
Página 49
• Assegure-se de que o nível da água da piscina seja suficiente para poder cobrir a metade da tampa basculante do skimmer (Fig. 5) (Pag. 55). A bomba não deve trabalhar nunca sem água, já que, de contrário, danificaria a junta mecânica produzindo perdas de água. •...
MUITO IMPORTANTE • Quando restarem alguns centímetros de água na piscina e a bomba já não aspirar água, deverá desligar a bomba situando o interruptor da bomba na posição OFF (desligar) (Fig. 21) (Pag. 58). Se a bomba trabalhar sem água, poderá sofrer importantes danos.
6.5. PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA O PERÍODO DE INVERNO É conveniente deixar o equipamento preparado para o período de inverno ou para um período longo fora de funcionamento. Para isso, realize as seguintes operações: • Situe o interruptor da bomba na posição OFF (desligar) (Fig.21) (Pag. 58). •...
Página 52
ADVERTÊNCIAS NOS TRABALHOS DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM • Durante a ligação dos cabos eléctricos ao equipamento, examine cuidadosamente a disposição dos cabos no interior da caixa de ligações, assegure-se de que não fiquem pedaços de cabo no interior da caixa depois do fechá-la e que o condutor de terra esteja correctamente ligado .
Página 53
PEÇAS SOBRESSELENTES EQUIPAMENTO FRONTAL Nº CODE DESCRIÇÃO Nº CODE DESCRIÇÃO 22439R1220 Tampa superior frontall 00300R0002 Tampão aspiração 3/4" 05280R0200 Tampa basculante do skimmer 70122R06000 Porca inoxidável D6 DIN 985 09096-0140 Cesto 22439R1201 Vareta fixação skimmer 00361 Projector 70134R08050 Parafuso inoxidável D8*50 DIN 571 04043 Curva boquilha impulsão 18546R1304...
Página 54
PEÇAS SOBRESSELENTES FILTRO Nº CODE DESCRIÇÃO Nº CODE DESCRIÇÃO 009021R0001 Filtro ø 500 00555R0300 Braçadeira filtro 720R1750057 O-ring tampa 05872R0201 Válvula top 1 1/2" PEÇAS SOBRESSELENTES BOMBA Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO 09096R0130 Tampa pré-filtro 70132R04010 Parafuso tampa do ventilador 09096R0104 Junta tampa pré-filtro 09096R0309...
Página 55
PEÇAS SOBRESSELENTES PROJECTOR Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO 00346R0002 Anel decorativo 00346R0011 Parafuso DIN 7985 A2 M6x20 00346R0003 Aro decorativo 7013206020 Tira de ligação cerâmica 00373 Junta lente projector 00346R0102 Porta-lâmpadas 00346R0004 Conjunto écran e platina 00346R0103 Cabo H07 RN-F 2x1 00346R0100 Cruzeta suporte projector plano 00346R0007...
Página 61
TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS FILTERING SPECIFICATIONS/CARACTÉRISTIQUES DE FILTRATION/CARACTERÍSTICAS DE FILTRACIÓN/ CARATTERISTICHE DI FILTRAGGIO/FILTERDATEN/CARACTERÍSTICAS DE FILTRAÇÃO SAND/SABLE/ARENA/ Filtering system/Système de filtration/Sistema de filtración/Sistema di filtraggio/Filtersystem/Sistema de filtração SABBIA/SAND/AREIA Flow/Débit/Caudal/Portata/Durchflussmenge/Caudal 9.000 l/h Filtering surface area/Surface filtrante/Superficie filtrante/Superficie filtrante/Filterfläche/Superfície filtrante 0,196 m Filtering velocity/Vitesse de filtration/Velocidad de filtración/Velocità...