Astralpool 09688 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Astralpool 09688 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Filtro monobloc

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

SKID PACK
FILTRO MONOBLOC
FILTER MONOBLOC
MONOBLOCK-FILTER
FILTRO MONOBLOCCO
MONOBLOC-FILTER
FILTRO MONOBLOCO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
09090R0106-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool 09688

  • Página 1 SKID PACK FILTRO MONOBLOC FILTER MONOBLOC MONOBLOCK-FILTER FILTRO MONOBLOCCO MONOBLOC-FILTER FILTRO MONOBLOCO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO 09090R0106-01...
  • Página 2 INSTRUCTIONS FOR MONOBLOC FILTER ENGLIS H Read this manual thoroughly before installing the filter and carefully follow the instructions during installation and use. Keep this manual for future reference regarding the operation of this apparatus. SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY ? All electrical installations should comply with the following standard; NF C15-100 NF EN 60-335-2-41 that refers “to the construction of electrical installations, both in indoor and outdoor swimming pools”, or the equivalent...
  • Página 3: Electric Connection

    from entering the cleansing circuit and the filter from becoming unprimed (Fig. 2). The filter should be protected from sun and rain, and kept it in an area with sufficient ventilation during operation. Never cover it during operation. 2.2 Assembly Before assembling the filter, assemble the skimmer, following the instructions provided with the skimmer or the swimming pool.
  • Página 4 ? Starting up a new unit. ? Starting up a unit after an extended period of inactivity. ? Following use of a suction bottom cleaner. ? Air absorbed by the skimmer due to the low level of water in the pool. ? Due to incorrect use of the unit, suction cover or skimmer plug.
  • Página 5 5.4.1 Model with wall skimmer for Dream Pools and Jet Pool swimming pools : ? Remove the inner basket from the skimmer and cover the suction inlet with the plug supplied for this purpose. ? Disconnect the suction hose from the skimmer inlet. Loosen the clamp which secures the hose and support it so that no water leaks and the filter remains primed.
  • Página 6 5.6 Closed setting The closed setting for the selector valve (fig. 12) is used to prevent water from circulating through the hoses and the filter. 6 REPLACING THE CABLE If the cable is damaged, proceed as follows: ? Disconnect the unit from the power point. ? Place the selector valve on the closed setting.
  • Página 7 7.2 Solving breakdowns and technical service This filter includes instructions which are especially designed for family use. There is no need for professional assistance, except for in special cases. The following are some of the problems and causes which may arise over time after years of service by the filter.
  • Página 8: Instrucciones Filtro Monobloc

    INSTRUCCIONES FILTRO MONOBLOC ESPAÑOL Lea atentamente este manual antes de instalar el filtro y siga meticulosamente las indicaciones durante la instalacion del mismo y durante su uso. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. INDICACIONES DE SEGURIDAD, LEALAS ATENTAMENTE ? En todo lo referente a la instalación eléctrica debe seguirse la normativa: NF C15-100 NF EN 60-335-2-41...
  • Página 9: Antes De Conectar El Filtro

    2 ANTES DE CONECTAR EL FILTRO 2.1 Situación Colocar el filtro sobre una superficie plana y sólida, a una distancia no inferior a 3,5 metros de la piscina (según norma NF C15-100 o análoga vigente en cada zona o pais.) y al mismo nivel del fondo de la piscina para evitar que en el circuito de depuración entre aire y el filtro se descebe (fig.
  • Página 10: Cebado Del Filtro

    5.1 Cebado del filtro Es imprecindible que el filtro se encuentre en todo momento correctamente cebado. Que el filtro no este cebado significa que en su interior se ha creado una cámara de aire que provoca una circulación defectuosa del agua, hecho este que impide el correcto filtraje de la misma por parte de la arena de sílex y perjudica el motor.
  • Página 11: Vaciado De La Piscina

    5.4 Vaciado de la piscina El filtro le permite vaciar casi totalmente la piscina una vez terminada la temporada de baño. Para ello deberá poner la válvula selectora superior en posición de desagüe (WASTE), fig 12 sin enchufar el filtro todavía, conectando una manguera en la salida libre de la válvula selectora para dirigir el agua hacia el desagüe o alcantarilla y, según modelo de skimmer, proceder como sigue: 5.4.1 En el modelo con skimmer de pared Piscinas Dream Pool y Piscinas Jet Pool :...
  • Página 12: Sustitución Del Cable

    Cebar la manguera. Cuidando que no entre aire en ella, conectarla a la toma de la tapa aspiración. La unión de la manguera y la tapa debe quedar siempre sumergida para evitar la entrada de aire. Poner en marcha la bomba y proceder a la limpieza del fondo de la piscina. 5.6 Cierre La posición de la válvula selectora cerrado (CLOSED) fig.
  • Página 13 7.2 Solución de averias y servicio técnico. Este filtro y sus instrucciones están especialmente diseñados para una utilización familiar, sin necesidad de una intervención profesional, salvo en casos excepcionales. Aquí presentamos los problemas y causas que pueden surgir con el paso de los años de vida útil del filtro y que usted puede solucionar. En caso de no poder solucionar su problema, contacte con el fabricante de la piscina en el teléfono y horario señalado en sus instrucciones.
  • Página 14: Indications De Sécurité, Lisez-Les Attentivement

    INSTRUCTIONS FILTRE MONOBLOC FRANÇAIS Lisez attentivement ce manuel avant d’installer le filtre et suivez méticuleusement les indications pendant l’installation de celui-ci et pendant son utilisation. Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil. INDICATIONS DE SÉCURITÉ, LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ? Pour tout ce qui concerne l’installation électrique, il faut suivre les normes : NF C15-100 NF EN 60-335-2-41...
  • Página 15: Branchement Électrique

    2 AVANT DE CONNECTER LE FILTRE 2.1 Situation Placer le filtre sur une surface plane et solide, à une distance d’au moins 3,5 mètres de la piscine(selon la norme NF C15-100 ou analogue en vigueur dans chaque région ou pays) et au même niveau que le fond de la piscine pour éviter que l’air pénètre dans le circuit d’épuration (fig.
  • Página 16 Pour maintenir l’eau de la piscine en bon état, il faut aussi utiliser les produits chimiques recommandés par le fabricant (chlore, produit antialgues, etc.). LE PRODUIT CHIMIQUE NE DOIT JAMAIS ÊTRE MIS DANS LE PANIER OU VERSÉ À TRAVERS LE FILTRE, CELA POURRAIT DÉTÉRIORER LES MATÉRIAUX DE L’APPAREIL ET EN LIMITER L’EFFICACITÉ...
  • Página 17: Vidange De La Piscine

    ? Arrêter le filtre et laisser reposer pendant deux minutes, pour permettre au silex de tomber au fond et éviter ainsi qu’il ne soit expulsé vers la piscine. ? Remettre la vanne dans la position désirée (filtrage ou fermé) et retirer le tuyau de sortie du trop-plein. NE MANIPULER SOUS AUCUN CAS LA VANNE LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE 5.4 Vidange de la piscine Pour la vidange de la piscine, vous disposez de l’accessoire suivant : Pompe submersible portative AR2071.
  • Página 18: Remplacement Du Câble

    Mettre à l’intérieur du skimmer l’accessoire destiné à boucher l’aspiration avec la prise dirigée vers le haut, sans retirer le panier. Amorcer le tuyau. Faire passer depuis L’INTÉRIEUR DE LA PISCINE l’extrémité du tuyau par la vanne du skimmer en faisant attention que l’air n’y rentre pas, la connecter à...
  • Página 19 ? Remettre en place le tuyau d’aspiration de la pompe se trouvant près de la carcasse blanche. ? Retirer le bouchon de fermeture du skimmer. 7.2 Résolution de pannes et service technique. Ce filtre et les instructions données ont été spécialement conçues pour être utilisés en famille, sans avoir à faire intervenir, sauf cas exceptionnel, un professionnel.
  • Página 20 DEUTSCH ANWE ISUNGEN MONOBLOCK-FILTER Lesen Sie sich dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Filter installieren, und befolgen Sie die Anweisungen bei der Installation und dem Gebrauch des Filters genau. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten.
  • Página 21 1.1 VORRAUSSETZUNGEN FÜR DIE KORREKTE INSTALLATION Die Installation dieser Anlage ist sehr einfach, deshalb kann ein Erwachsener sie in ungefähr 2 STUNDEN fertigstellen. Dabei müssen die Anleitungen in diesem Handbuch genau befolgt werden. Folgende Werkzeuge sind für den korrekten Umgang und Einbau der Filterkomponenten notwendig: Funktion Werkzeug Alternatives Werkzeug...
  • Página 22 ?? Den Deckel solange drehen, bis die gewünschte Operation mit dem Rückschlauch in Linie ist. Dort ist er verankert und die Leiste befindet sich in ihrer Aufnahme (siehe Abbl 12). ?? Den Griff erneut drücken und drehen. Nicht zu fest drehen, sonst könnten Elemente im Inneren des Ventils beschädigt werden.
  • Página 23 5.3. Waschen mit Sand Bei der automatischen Reinigung des Filters muß das Silikagel im Inneren des Filters gereinigt werden. Hierfür wird mit dem oberen Wechselventil die Laufrichtung des Wassers umgedreht. Dieser Vorgang muß regelmäßig vorgenommen werden, weshalb auf einige Faktoren zu achten ist, die anzeigen, ob der Sand verschmutzt ist: ? eine Verringerung des Rückflusses ist zu bemerken, obwohl überprüft wurde, daß...
  • Página 24 5.5. Reinigung des Schwimmbeckenbodens Zur Reinigung des Schwimmbeckenbodens kann die Filterpumpe mit einem der folgenden Zubehörteile verwendet werden: Bodenreiniger “Riñón”, Bodenreiniger “Oval” (Man benötigt außerdem den Schlauch Ø38 mm und den Stab). Fragen Sie in Ihrem Geschäft nach oder beim Kundendienst des Schwimmbeckenherstellers. Verwenden Sie immer Originalersatzteile.
  • Página 25: Wartung Der Pumpe

    Absatz 6 beschrieben, indem sie es mit einem flachen Schraubenzieher von dem Ende her bewegen, das über dem Metalldeckel der Lüftung hinter der Motorwicklung erscheint, bis es frei ist. Bewegen Sie danach die Achse nach rechts und links. Sollte sie sich nicht drehen lassen, müssen Sie das Laufrad der Turbine, wie im Absatz 7.1 beschrieben, reinigen.
  • Página 26 ISTRUZIONI FILTRO MONOBLOCCO ITALIANO Legga attentamente questo manuale prima di installare il filtro e segua meticolosamente le indicazioni durante l’installazione dello stesso e durante l’uso. Conservi questo manuale per future consultazioni in merito al funzionamento di questo apparecchio. INDICAZIONI DI SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE ? Per quanto riguarda l’installazione elettrica, si renderà...
  • Página 27 2 PRIMA DI COLLEGARE IL FILTRO 2.1 Collocazione Collochi il filtro su una superficie piatta e solida ad una distanza non inferiore a 3,5 metri dalla piscina (ai sensi della norma NF C15-100 o analoga in vigore in ogni zona o paese.) ed allo stesso livello del fondo della stessa per evitare che nel circuito di depurazione entri aria e di conseguenza il filtro si disinneschi (fig.
  • Página 28: Innestatura Del Filtro

    IL PRODOTTO CHIMICO NON SI DEVE MAI METTERE NEL CESTO O ATTRAVERSO IL FILTRO, GIACCHÉ CIÒ DETERIOREREBBE I MATERIALI DELL’APPARECCHIO E NE LIMITEREBBE LA SUA EFFICACIA 5.1 Innestatura del filtro É imprescindibile che il filtro sia in ogni momento correttamente innestato. Che il filtro non sia innestato significa che al suo interno si é...
  • Página 29: Innesco Del Tubo Flessibile Del Puliscifondo

    5.4 Svuotamento della piscina Terminata la stagione dei bagni, il filtro le permette di svuotare quasi completamente la piscina. Per fare ciò dovrà collocare la valvola selezionatrice superiore nella posizione di scarico (WASTE) Fig. 12, senza ancora collegare i filtro, collegare un tubo flessibile all’uscita libera della valvola selezionatrice in modo da dirigere l’acqua verso lo scarico o il tombino e, a secondo del modello dello skimmer, procedere nel seguente modo: 5.4.1 Nel modello con skimmer a parete Piscine Dream Pool e Piscine Jet Pool :...
  • Página 30 5.5.3 Nel modello con skimmer autoportante Piscine Magic Pool : Togliere l’anello galleggiante superiore dello skimmer e senza togliere il cesto di prefiltraggio, collocare sulla parte superiore dello skimmer l’accessorio coperchio d’aspirazione con la presa rivolta verso l’alto ed immergere lo skimmer all’interno della piscina, il necessario perché...
  • Página 31 7.2 Soluzioni alle avarie e servizio tecnico. Questo filtro e le sue istruzioni sono specialmente progettati per un uso familiare, senza il bisogno di un intervento professionale, salvo in casi eccezionali. Qui presentiamo i problemi e le cause che possono sorgere con il passare degli anni nella vita d’utilizzazione del filtro stesso e che lei può...
  • Página 32 NEDERLAND GEBRUIKSAANWIJZING MONOBLOC-FILTER Alvorens het filter te installeren eerst deze handleiding lezen en tijdens het installeren en het gebruik ervan nauwkeurig de aanwijzigingen volgen. Deze handleiding bewaren voor eventuele vragen omtrent de werking van dit apparaat. DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOORNEMEN Voor alles wat de elektrische installatie betreft moet de norm EN C15-100 NF EN 60-335-2-41...
  • Página 33: Elektrische Aansluiting

    2 ALVORENS HET FILTER AAN TE SLUITEN 2.1 Plaats Plaats het filter op een vlakke en solide ondergrond op minimaal 3,5 m. van het zwembad (in overeenstemming met de Norm NF C-15-100 of overeenkomstige norm al naar gelang regio of land), en op gelijke hoogte met de bodem van het zwembad om te voorkomen dat er lucht in het zuiveringscircuit en in het filter komt (Afb.2).
  • Página 34 HET CHEMISCHE MIDDEL MAG NIET IN DE KORF OF VIA HET FILTER TOEGEVOEGD WORDEN, OMDAT DIT DE MATERIALEN VAN HET APPARAAT AANTAST EN DE WERKZAAMHEID ERVAN VERMINDERT 5.1 Ontluchten van het filter Het is noodzakelijk dat het filter altijd op de juiste wijze ontlucht is. Als het filter niet ontlucht is, betekent dit dat er zich een luchtkamer in het filter gevormd heeft die een slechte circulatie van het water tot gevolg heeft waardoor een correcte zuivering van het filter via het silex verhinderd en de motor beschadigd wordt.
  • Página 35: Beweeg De Klep Nooit Terwijl De Motor Aan Staat

    BEWEEG DE KLEP NOOIT TERWIJL DE MOTOR AAN STAAT 5.4 Het zwembad leeg laten lopen Via het filter kan men het zwembad aan het einde van het seizoen vrijwel geheel leeg laten lopen. Men dient hiertoe de bovenste wisselklep in de stand waterafvoer (WASTE) te zetten en, voordat men het filter in werking stelt, een slang op de vrije uitlaat van de wisselklep aan te sluiten zodat het water naar de afvoer of het riool wordt afgevoerd.
  • Página 36 de poort van de skimmer bij deze handeling niet beschadigd wordt. Het waterpeil van de skimmer dient maximaal te zijn en zich boven de verbinding van dop en slang te bevinden, zodat er geen lucht in kan komen. Zet de pomp in de stand zuiveren (FILTER) aan en maak de bodem van het zwembad schoon. 5.5.3 Model met zelfdragende skimmer Magic Pool zwembaden : Verwijder de bovenste drijvende ring van de skimmer zonder de korf van het voorfilter te verwijderen, plaats de zuigdop (toebehoren) met de aansluiting naar boven aan de bovenkant van de skimmer en laat de skimmer zover in het zwembad...
  • Página 37 7.2 Oplossen van storingen en de technische dienst. Dit filter en deze aanwijzingen zijn speciaal bedoeld voor de gebruikers zonder dat hierbij het inschakelen van een vakman nodig is behalve in bijzondere gevallen. Hier geven wij de problemen en de oorzaken aan die zich mogelijk tijdens het gebruik van het filter door de jaren heen kunnen voordoen en die u zelf kunt oplossen.
  • Página 38: Para Instalar O Aparelho Correctamente

    INSTRUÇÕES FILTRO MONOBLOCO PORTUGUES Leia com atenção este manual antes de instalar o filtro e siga rigorosamente as indicações durante a instalação e respectivo uso. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, LEIA COM ATENÇÃO ? No que se refere à...
  • Página 39: Antes De Ligar O Filtro

    2 ANTES DE LIGAR O FILTRO 2.1 Instalação Coloque o filtro sobre uma superfície plana e sólida, a uma distância não inferior a 3,5 m. da piscina (segundo norma NF C15-100 ou norma análoga vigente em cada região ou país.) e no mesmo nível do fundo da piscina, para evitar que entre ar no circuito de depuração e se forme uma câmara de ar no filtro (fig.
  • Página 40: Como Purgar O Filtro

    O PRODUTO QUÍMICO NÃO DEVE SER COLOCADO NUNCA NA CESTA OU ATRAVÉS DO FILTRO, JÁ QUE ISSO DETERIORARIA OS MATERIAIS DO APARELHO E LIMITARIA A SUA EFICÁCIA 5.1 Purga do filtro É imprescindível que o filtro esteja sempre correctamente purgado. Que o filtro não esteja purgado significa que no seu interior se formou uma câmara de ar que provoca a circulação defeituosa da água, impedindo a correcta filtração da mesma pela areia de sílex e prejudicando o motor.
  • Página 41 5.4 Esvaziamento da piscina O filtro permite o esvaziamento quase total da piscina, uma vez terminada a temporada de banho. Para isso, deverá colocar a válvula selectora superior na posição de esvaziamento (WASTE), fig 12 sem ligar ainda o filtro, ligando uma mangueira à...
  • Página 42: Cuidados Da Bomba

    Retire o anel superior flutuante do skimmer e sem retirar o cesto pré-filtro, coloque na parte superior do skimmer o acessório tampa aspiração com a abertura virada para cima e mergulhe o skimmer no interior da piscina o suficiente para que a tampa aspiração não receba ar. Purgue a mangueira.
  • Página 43 7.2 Solução de avarias e serviço técnico. Este filtro e as suas instruções foram especialmente desenhados para uma utilização familiar, sem necessidade de uma intervenção profissional, salvo em casos especiais. Apresentamos abaixo os problemas e as causas que podem surgir com a passagem do tempo de vida útil do filtro e que você...
  • Página 44 3,5 m. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 46 FILTER BACKWASH WASTE CLOSED FIG. 12 The top selector valve on the filter is used to select the 4 different filter functions: filtration (FILTER), backwash, waste and closed. Mediante la válvula selectora superior del filtro realizamos las 4 diferentes funciones del filtro: filtración (FILTER), lavado (BACKWASH), vaciado (WASTE) y cerrado (CLOSED).
  • Página 47 Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Pump filter Pipe cup Valve lid Filter Protective housing Cable Collector "O" ring Ventilation cover Screw ø 3,9 DIN 7981 Drain plug seal Hose conection Valve kit Drain plug Fixing cup Valve handle Filter ring Nº...
  • Página 48 GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1In accordance with these provisions, the seller guarantees that the UNISTRAL S.A.U. product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Página 49 GARANTIEZERTIFIKAT 1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE 1.1In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt UNISTRAL S.A.U. dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. 1.2Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet. 1.3Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Página 50 GARANTIECERTIFIKAAT 1 ALGEMENE ASPEKTEN 1.2In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt UNISTRAL S.A.U. verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. 1.3De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt. 1.4Indien er zich een defekt aan het Produkt zou voordoen en de koper dit zou mededelen aan de verkoper gedurende de geldige Garantieperiode, dan zal de verkoper het Produkt repareren of laten repareren op zijn eigen kosten alwaar de verkoper dit geschikt zou achten, behalve in het geval dat dit onmogelijk of buitensporig zou zijn.
  • Página 51 UNISTRAL S. A. U. C.I.F. A-58844010 PRODUCTOS: PRODUKTEN: MONOBLOC - FILTER ? 300 GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: PRODUKTER: CON VÁLVULA 1-1/4'' PRODUITS: PRODUKTER: PRODOTTI: TOUTTEET: ? ? ?? ? ? ? : PRODUTOS DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING Los productos arriba enumerados se hallan conformes con: Bovenstaande produkten voldoen aan de Directiva de seguridad de máquinas 89/392/CEE, veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn 89/392/EEG voor...
  • Página 52 ? TECHNICAL CHARACTERISTICS ? CARACTERISTICAS TECNICAS ? CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ? TECHNISCHE ANGABEN ? DATI TECNICI ? TECHNISCHE GEGEVENS ? CARACTERISTICAS TECNICAS Flow rate / Caudal / Débit / Durchflubmenge / Portata / Debiet / Caudal 3,5 m Filtering speed / Velocidad de filtración / Vitesse de filtrage / Filtriergeschwindigkeit / Velocità 50 m filtrazione / Filtersnelheid / Velocidade de filtragem ? Filter / ? Filtre / ? Filtro / ? Filtro / ? Sandfilter / ? Sandfilter / ? Filtro...

Tabla de contenido