IKRA HLSI 280 Instrucciones De Manejo

Aspirador de hojarasca eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

HLSI 280
Laubsauger/-bläser
Electric leaf blower/vacuum
Aspirateur à feuilles électrique
Aspira-fogliame elettrico
Aspirador de hojarasca eléctrico
Elektrische bladzuiger
Elektryczny odkurzacz do liści/
dmuchawa
Elektrická Vysavač listí
Elektromos lombszívó
Električne Listje
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja obsługi
PL
Przeczytać przed uruchomieniem
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Használati utasítás
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Óпътване за употреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
73710458-04
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
Električni usisivač suhog lišća /
električno puhalo
Електрически всмукател за листа
Elektrikli Yaprak cekme makinasý
Электрический садовый пылесос/
воздуходувка
Elektriske-Lövsugen/Lövblæsen
Løvsuger - Løvblåser
Lövsugen / Lövblåsen
Sähkökäyttöinen Lehti-imuri
Elektriline leheimur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA HLSI 280

  • Página 1 HLSI 280 Električni usisivač suhog lišća / Laubsauger/-bläser električno puhalo Electric leaf blower/vacuum Електрически всмукател за листа Aspirateur à feuilles électrique Elektrikli Yaprak cekme makinasý Aspira-fogliame elettrico Электрический садовый пылесос/ Aspirador de hojarasca eléctrico воздуходувка Elektriske-Lövsugen/Lövblæsen Elektrische bladzuiger Løvsuger - Løvblåser Elektryczny odkurzacz do liści/...
  • Página 2 GB: Names of the parts DE: Produktbeschreibung Motorgehäuse Motor housing EIN/AUS-Schalter Trigger Wahlhebel Selection knob Upper tube Oberes Rohr Lower tube Unteres Rohr Fangsack Collection bag Netzkabel mit Stecker Power cord & plug Drezahlregler Adjusting speed controller Wheel Vorderer Griff Front handle Kabelzugentlastung Cable strain relief...
  • Página 3 ES: Componentes y elementos de mando NL: Productbeschrijving Carcasa del motor Motorbehuizing Interruptor de encendido/apagado Schakelaar Palanca selectora de aspiración/soplado Functie schakelaar Tubo superior de aspiración/soplado Zuigbuis Tubo inferior de aspiración/soplado Blaasbuis Saco colector de desechos Vangzak Cable de conexión a red con conector Snoer Regulador del número de revoluciones Variabele snelheid instelling...
  • Página 4 TR: Parça İsimleri RU: Компоненты и органы управления 1 Gövdesi Кожух мотора 2 Açma Kapama Şalteri Переключатель Вкл/Выкл. 3 Seçenek Düğmesi (Emici / Fan) Рычаг селектора 4 Üst Boru Верхняя трубка 5 Alt Boru Нижняя трубка 6 Toplama Torbası Собирающий мешок 7 Fişli Elektrik Kablosu Шнур...
  • Página 7 10.1...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Laubsauger/Laubbläser INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Sicherheitshinweise DE-3 • Arbeitsbereich • Elektrische Sicherheit • Persönliche Sicherheit • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen • Service • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion •...
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes- chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Be- nutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und Anlei- sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol tungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles verstanden oder Medikamenten stehen.
  • Página 11: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften Für Laubsauger Mit Blasfunktion

    DE | Gebrauchsanweisung sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen • Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel so verwendet werden. gesichert ist, dass es sich während des Betriebs nicht versehentlich vom Stecker des Gerätekabels lösen • Warten Sie Ihre Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf kann.
  • Página 12: Ziehen Sie Den Stecker Aus Der Steckdose

    DE | Gebrauchsanweisung • Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durch- Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im Interes- geführt werden. se der Produktsicherheit beachten Sie bitte unbedingt • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät zu benutzen. die Sicherheitsvorschriften. Konstruktionsbedingt können •...
  • Página 13: Laubsauger Starten

    DE | Gebrauchsanweisung Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung Abfall zu einem Haufen zusammen und nehmen Sie ihn an, die über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) anschließend mit der Saugfunktion auf. mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt Saugmodus ist.
  • Página 14: Entsorgung Und Umweltschutz

    DE | Gebrauchsanweisung Garantiebedingungen ses nicht abgeschaltet ist. Wenn das Gerät nach diesem Eingriff nicht startet, lassen Sie es durch einen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den autorisierten Kundendienstbetrieb überprüfen. Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- • Das Gerät saugt nicht an: Überprüfen Sie, ob genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: der Laubsack voll ist.
  • Página 15: Technische Angaben

    EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Laubsauger/-bläser HLSI 280, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der...
  • Página 16 Electric vacuum / blower HLSI 280 ENGLISH CONTENT Page Illustrations 1 - 6 Safety and international symbols GB-2 Safety information GB-3 • Work area • Electrical safety • Personal safety • Power tool use and care • Service • Additional safety rules for blower vacs •...
  • Página 17 Safety and international symbols In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
  • Página 18: Safety Information

    Safety information • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool WARNING. Read and understand all instructions. Failure in unexpected situations. to follow all instructions listed below may result in electric •...
  • Página 19: Intended Use

    • Do not operate the tool near people, especially chil- • Never allow children or people unfamiliar with the dren or pets. Turn it off if they get too close. Maintain instructions to use the machine. a safe distance of at least 5m from other people when •...
  • Página 20: Cleaning And Storage

    Using the Vacuum-Blower Preparing of the blower vac prior to use Do not attempt to pick up wet debris, allow fallen leaves Warning! etc, to dry out before using the Vacuum Blower. The The Vac-Blower must not be used or switched on Vacuum-Blower can be used to blow debris from patios, until it has been fully assembled.
  • Página 21: Power Cord Maintenance

    Never leave material in the Vacuum-Blower or the debris Repair service collection bag. This could be dangerous when starting Repairs to electric power tools should only be carried the Vacuum-Blower. out by specialist electrical personel. In the case of a After use the Vacuum-Blower should be thoroughly claim for guarantee or defects, please contact the place cleaned.
  • Página 22: Technical Specifications

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, declare under our sole responsibility that the product Electric vacuum / blower HLSI 280, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 23 Aspirateur souffleur électrique FRANÇAIS SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 6 Symboles de securite et symboles internationaux FR-2 Consignes générales de sécurité FR-3 • Lieu de travail • Sécurité électrique • Sécurité des personnes • Utilisation et entretien des outils électriques •...
  • Página 24: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    Symboles de securite et symboles internationaux Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur souffleur peut provoquer des bles- sures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
  • Página 25: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité pendant l’utilisation de l’appareil peut causer de sé- rieuses blessures. ATTENTION! Veuillez lire la totalité des consignes. • Portez toujours votre équipement de protection Tout manquement à l’observation des consignes énu- individuelle et vos lunettes. Le port d’un équipe- mérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, ment de protection individuelle comme un masque un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour L'aspirateur De Feuilles Avec Fonction De Soufflage

    • Utilisez les outils électriques, les accessoires, les inflammables et/ou explosives (liquides, gaz, pous- outils de rechange etc. conformément aux pré- sières). sentes instructions et de façon conforme à ce qui • Ne vous laissez jamais distraire et restez toujours est prescrit pour ce type d’appareil.
  • Página 27: Débranchez La Fiche De La Prise Électrique

    Préparation de l’aspirateur de feuilles avant débranchez-le tout de suite de la prise secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L‘AVOIR DÉ- utilisation BRANCHÉ DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Avertissement! • Veillez toujours à un bon équilibre sur des surfaces L‘aspirateur à feuilles ne doit être utilisé ou activé inclinées.
  • Página 28: Avant De Commencer

    Nettoyage et stockage Arrêtez l‘aspirateur à feuilles ((fig. 11) Pour arrêter l‘appareil, vous devez relâchez la poignée Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient (11.1) bien serrés, et à ce que tous les dispositifs de protection soient bien montés.
  • Página 29: Service De Réparation

    déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les élé- ments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet. Service de réparation Les réparations des outils électriques devront être uni- quement effectuées par un électricien spécialisé.
  • Página 30: Aspirateur Souffleur Électrique

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, déclarons sous notre seule responsabi- lité que le produit HLSI 280, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modi-...
  • Página 31 Elettroaspiratore /soffiatore HLSI 280 ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 6 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-2 Istruzioni per la sicurezza IT-3 • Zona di lavoro • Sicurezza elettrica • Sicurezza personale • Utensile: utilizzo e manutenzione • Servizio •...
  • Página 32: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali It

    Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
  • Página 33: Istruzioni Per La Sicurezza It

    Istruzioni per la sicurezza nuale utilizzato in precedenza prima dell’accensio- ne. La presenza ad esempio di una chiave dimenticata ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzioni. La sulla parte rotante dell’apparecchio aumenta il rischio mancata applicazione delle istruzioni per l’uso qui elen- di infortuni personali.
  • Página 34: Estrarre La Spina Dalla Presa

    • Non accendere l’utensile quando è sottosopra o quan- sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate do non è nella normale posizione per l’uso. oppure non in possesso della necessaria esperienza • Spegnere il motore e rimuovere la spina quando e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliate l’utensile non è...
  • Página 35: Una Volta Tolto Dall'imballo It

    macchina e mettere seriamente a repentaglio la vita dell’utilizzatore. Azionare l‘aspirafoglie (fig. 8, 9 e 10) A salvaguardia dei diritti di garanzia e ai fini della sicu- Prima di azionare l‘aspirafoglie accertarsi che il tubo rezza del prodotto si raccomanda la rigorosa osservanza intermedio di aspirazione/soffiaggio sia correttamente delle avvertenze di sicurezza.
  • Página 36: Pulizia E Stoccaggio It

    fianco dell‘attrezzo e inserire l‘aspirafoglie. Appoggiare altrimenti rivolgersi ad un centro d’assistenza auto- l‘aspirafoglie sulle rotelle e spostarlo in avanti. Indirizzare rizzato. l‘ugello sulla sporcizia da raccogliere. In alternativa è • La ruota del trituratore si blocca: Controllare possibile tenere l‘aspirafoglie vicino al suolo e spostarlo che non sia stato aspirato un oggetto di dimensioni da sinistra a destra e viceversa mentre ci si sposta in eccessive;...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Elettroaspiratore /soffiatore HLSI 280, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (di- rettiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 38 Aspirador - Soplador eléctrico ESPAÑOL Contenido Página Ilustraciones 1 - 6 ES-2 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES Instrucciones de seguridad ES-3 • Área de trabajo • Seguridad eléctrica • Seguridad personal • Uso y cuidado de herramientas eléctricas • Servicio técnico •...
  • Página 39 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad que tienen el interruptor conectado, pueden producir- se accidentes. AVISO: Lea y comprenda las instrucciones. Si no sigue • Retirar toda llave de ajuste o llave inglesa antes las siguientes instrucciones puede haber una descarga de accionar la herramienta. Una llave convencional eléctrica, un incendio o graves lesiones.
  • Página 41: Reglas De Seguridad Adicionales Para Sopladores-Aspiradores De Vacío

    Reglas de seguridad adicionales para sopladores- tiene la más ligera duda, contacte un centro de asis- aspiradores de vacío tencia autorizado. • Use la herramienta sólo según las instrucciones de • Lleve siempre ropa protectora adecuada cuando ma- este manual. neje la herramienta para evitar lesiones en la cara, los •...
  • Página 42: Uso Según Las Normas

    Uso según las normas rior del aspirador de hojas; véase (6.2). La correa para los hombros debe servir para aliviar el cansancio y hacer La aspiradora de hojarasca se utiliza exclusivamente más cómodo el uso del aspirador de hojas. Llévelo como para los siguientes trabajos: le resulte más cómodo.
  • Página 43: Modo De Aspiración

    Búsqueda de errores delante. Dirija la tobera hacia la suciedad que se desea eliminar. Atención: Antes de intervenir el aparato, debe Otra alternativa es mantener la tobera justo sobre el sacarse el enchufe de la caja de empalme. suelo y balancear el aparato de un lado a otro, mientras •...
  • Página 44: Piezas De Repuesto

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, declaramos bajo responsabilidad propia que le product HLSI 280, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/ EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Página 45 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrischer bladzuiger/ -blazer INHOUD Page 1 - 6 AFBEELDINGEN VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-3 • Werkplek • Elektrische veiligheid • Veiligheid van personen • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap • Service •...
  • Página 46 NL | Gebruiksaanwijzing VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Página 47: Algemene Veiligheidsinstructies

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies ligheidsschoenen met antislipzool, helm of gehoor- bescherming, al naargelang de toepassing van het Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten bij het elektrisch gereedschap, vermindert de kans op letsel. naleven van de hiervolgende aanwijzingen kunnen elek- •...
  • Página 48 NL | Gebruiksaanwijzing structies en zo, zoals voor dit speciale type ap- of sieraden draagt. Bind lang haar bij elkaar en doe paraat is voorzien. Houd daarbij rekening met de loshangende sieraden af. arbeidsomstandigheden en de uit te voeren taak. •...
  • Página 49: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing Monteren van de afvalverzamelzak (afb. 4 en 5) • voordat u het apparaat controleert, reinigt, of eventuele werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren. Controleer voor de montage van de afvalverzamelzak of • Als een vreemd voorwerp of ander afval per ongeluk in u de zuig-/blaaskeuzehendel eenvoudig kunt bedienen de bladzuiger is terechtgekomen, moet u het apparaat en niet door afval van een vorig gebruik wordt geblok-...
  • Página 50: Onderhoud Aansluiting Netsnoer

    NL | Gebruiksaanwijzing bladeren, papier, kleine takjes en houten spaanders Controleer of de bladzuiger is uitgeschakeld en of de opnemen. Als u de bladzuiger in zuigmodus gebruikt, zal stekker uit het stopcontact is gehaald. Verwijder en leeg het afval via de zuigbuis in de afvalverzamelzak worden de afvalverzamelhouder.
  • Página 51: Garantievoorwaarden

    NL | Gebruiksaanwijzing Garantievoorwaarden Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie: De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon bewe- zen moet kunnen worden.
  • Página 52: Technische Gegevens

    EG-Conformiteitsverklaring Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Elektrische bladblazer/zuiger HLSI 280, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
  • Página 53 PL | Instrukcja obsługi Elektryczny odkurzacz do liści /dmuchawa Strona SPIS TREŚCI 1 - 6 Rysunki Symbole bezpieczeństwa PL-2 PL-3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych • Obszar pracy • Bezpieczeństwo elektryczne • Bezpieczeństwo osobiste • Użycie i obsługa elektronarzędzi •...
  • Página 54 PL | Instrukcja obsługi Symbole bezpieczeństwa Następujące symbole należy znać przed rozpoczęciem czytania instrukcji obsługi. Znaczenie Symbole • Symbol ostrzegawczy Wskazuje niebezpieczeństwo lub powód do szczególnej uwagi. Może być stosowany z innymi piktogramami. • WYŁĄCZYĆ! Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego przed dokonaniem naprawy lub czyszczenia! •...
  • Página 55: Pl Instrukcja Obsługi

    PL | Instrukcja obsługi Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nia, gdy jesteście zmęczeniu lub pod wpływem alko- holu czy narkotyków. Chwila nieuwagi może prowadzić dla urządzeń elektrycznych do skaleczenia lub zranienia. Uwaga! Proszę przeczytać wskazówki I zalecenia. • Proszę nosić odzież ochronną I zawsze okulary Nieprzestrzeganie zaleceń...
  • Página 56 PL | Instrukcja obsługi • Narzędzia należy utrzymywać czyste I naostrzo- • Nie wciągać odkurzaczem łamliwych przedmiotów jak ne. Starannie utrzymane urządzenie tnące z ostrymi butelki, resztki szkła, ceramiki itp. ostrzami nie zakleszczają się i można je łatwiej obsłu- • Nie używać odkurzacza w trybie ssania bez nałożone- giwać.
  • Página 57 PL | Instrukcja obsługi muje mniej miejsca i może służyć do wyrobu kompostu. Praca Każde zastosowanie, które odbiega od wyżej wymienio- Uwaga! Przed uruchomieniem urządzenia nych może spowodować uszkodzenie urządzenia oraz upewnić się, czy zamontowany został worek powstanie niebezpieczeństwa dla operatora. odbiorczy.
  • Página 58 PL | Instrukcja obsługi odpadków do odkurzacza. Nie wciskać dyszy w odpadki. ne i części metalowe mogą tam być oddzielone i znowu Może to spowodować zablokowanie się urządzenia i wykorzystane. Dokładne informacje w tej sprawie można zmniejsza wydajność urządzenia uzyskać we władzach gminy/ urzędu miasta. Środki organiczne jak np.
  • Página 59: Dane Techniczne

    CE- Deklaracja zgodności My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, oświadczamy na naszą wyłączną odpowie- dzialność, że produkt Odkurzacz do liści/dmuchawa HLSI 280, do którego się ta deklaracja odnosi, odpowiadam przepisom bezpieczeństwa i zdrowia wg dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, 2004/108/EG (dyrektywy elektro- magnetycznej), 2011/65/EU (Dyrektywa dot.
  • Página 60 Elektrický vysavač/foukač ČESKY Obsah Strana 1 - 6 Obrázky Bezpeènostní a mezinárodní symboly CZ-2 CZ-3 Bezpeènostní pokyny • Pracovní oblast • Elektrická bezpeènost • Osobní bezpeènost • Používání a ošetřování elektrického nářadí • Servis • Dodatečné bezpečnostní předpisy pro vysavače listí s foukací funkcí •...
  • Página 61 Bezpeènostní a mezinárodní symboly V tomto návodu k použití jsou popsané bezpečnostní symboly, jako i mezinárodní symboly a piktogramy, které se mohou nacházet na přístroji. Před použitím tohoto přístroje si musíte pročíst všechna bezpečnostní upozornění. Při použití tohoto foukacího a sacího přístroje nikoliv podle uvedených pokynů, může dojít k poranění ohněm, k zasažení elektrickým proudem, k pořezání, nebo k věcným škodám.
  • Página 62: Bezpeènostní Pokyny

    Bezpeènostní pokyny moment nepozornosti vést k velmi vážným zraněním. • Používejte osobní ochranné vybavení. Používejte POZOR! Pročtěte si všechny pokyny a návody a vždy ochranné brýle. Používaní osobního ochranného zajistěte, aby jste všemu porozuměli. Nedodržení vybavení jako protiprachových masek, bezpečnostní následujících pokynů...
  • Página 63 a určený druh práce. Používání elektrického nářadí • Nikdy se nepokoušejte vysávat rozbitné objekty ze pro jiné jako určené práce může vést k nebezpečným skla, plastů, porcelánu atd. situacím. • Přístroj nepoužívejte v sacím režimu bez správně nasazeného sběrného pytle. Servis •...
  • Página 64 Použití podle určení vysavače listí pohodlnějším. Noste jej tak, jak je pro vás pohodlné. Vysavač listí je určený výlučně k použití v následujících případech: Před nastartováním (obr. 7) 1. Jako vysavač listí slouží k vysávání suchého listí. Připojte prodlužovací kabel do síťové vidlice přístroje a 2.
  • Página 65 Režim sání • Pøístroj nefouká: Zkontrolujte, zda je páka přepínací klapky ve správné pozici, v jiných případech nechte Prohlédněte před spuštěním pracovní oblast. Odstraňte přístroj zkontrolovat u autorizovaného servisu. předměty nebo odpad, které mohou být vysavačem listí • Rozmělňovací lopatkové kolo blokuje: odmrštěny nebo stlačeny nebo se v něm mohou zaplést.
  • Página 66: Technické Údaje

    ES Prohlášení o shodě My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/produkty Elektrický vysavač/foukač listí HLSI 280, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Página 67 HLSI 280 Elektromos-lombszívó/lombfújó MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 6 Ábra HU-2 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Biztonsági útmutató HU-3 • Munkaterület • Elektrische Sicherheit • Személyes biztonság • A berendezés használata és karbantartása • Szerviz • További biztonsági előírások fújó funkcióra •...
  • Página 68 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Jelen használati utasításban azokat a biztonsági jelzéseket, valamint nemzetközi jelzéseket és piktogramokat írjuk le, melyek a készüléken feltüntetve lehetnek. A készülék használata előtt valamennyi biztonsági utasítást el kell olvasni. A szívó- és fúvókészülék nem előírásszerû alkalmazása esetén tûz és áramütés következtében fellépő sérülések, vagy vágási sérülések, valamint dologi károk keletkezhetnek.
  • Página 69: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató • Távolítsa el a szerszámokat, pl. csavarhúzó, mielőtt a gépet bekapcsolná. Egy csavarhúzó vagy egyéb szer- Figyelem! Valamennyi ismertetőt olvasson el, és szám, ami a gép forgó részeibe kerül sérülést okozhat. legyen biztos benne, hogy azt megértette. A követ- •...
  • Página 70: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    • Soha ne használja a gépet ha más személyek, külö- a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett nösen gyerekek vagy háziállatok a közelben vannak. vagy a használatra vonatkozó eligazítás után. A gyer- Kapcsolja ki a gépet, ha személyek, vagy állatok kö- mekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a ké- zelednek.
  • Página 71 Kicsomagolás Vigyázat! A szívó-vagy fújófunkció kiválasztása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a választókar könnyen A modern tömegtermelési technikának köszönhetően kezelhető, és előző használatból visszamaradt hulladék valószínûtlen, hogy az Ön gépe hibás vagy bizonyos ré- azt nem akadályozza. A készülék oldalán található vá- szek hiányozzanak.
  • Página 72: Garanciális Feltételek

    a szennyeződésbe. Ez a szívócső elzáródásához vezet, • Ha a készülék rezeg, kérjük, semmi esetre se és csökkenti a készülék teljesítményét. használja tovább. Felhatalmazott vevőszolgálat által vizsgáltassa meg a készüléket. A szerves anyagok, mint pl. lomb nagy mennyiségû vizet tartalmaznak. Ezáltal feltapadhatnak a szívócső belső ol- Ártalmatlanítás és környezetvédelem dalára.
  • Página 73 (pl. zajvédő viselése). EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/termékek HLSI 280 Elektromos-lombszívó/lombfújó, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV irányelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló...
  • Página 74 Električni sesalnik/puhalnik listja HLSI 280 SLOVENSKO Kazalo Stran 1 - 6 Slika Varnostni in mednarodni simboli SI-2 SI-3 Varnostna navodila • Delovno območje • Varovanje pred električnim udarom • Osebna varnost • Uporaba in vzdrževanje električnih orodij • Servis • Dodatna varnostna navodila za sesalnik listja s funkcijo pihanja •...
  • Página 75: Varnostni In Mednarodni Simboli Si

    Varnostni in mednarodni simboli V navodilih za uporabo so opisani varnostni in mednarodni simboli ter piktogrami, ki so lahko nameščeni na aparatu. Pred uporabo aparata obvezno preberite vsa varnostna navodila. Zaradi napačne uporabe aparata za sesanje in pihanje listja lahko pride do požara, električnega udara, vreznin ali materialne škode. Navodila za uporabo skrbno shranite! SIMBOL POMEN...
  • Página 76: Varnostna Navodila Si

    Varnostna navodila • Preprečite nenadzorovan zagon aparata. Pred vsta- vljanjem električnega vtiča v vtičnico se prepričajte, da POZOR! Preberite vse nasvete in navodila in se je stikalo na položaju »IZKLOP«. Držanje prsta na sti- prepričajte, da ste jih tudi razumeli. Neupošteva- kalu med nošenjem aparata ali priključitev vključenega nje navodil za uporabo lahko povzroči električni aparata na električno omrežje lahko povzroči nesrečo.
  • Página 77: Vtič Morate Odklopiti Iz Vtičnice

    • Aparata nikoli ne vklopite, če je obrnjen ali ni v pravil- • Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z nem delovnem položaju. zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, ali osebam, ki nimajo dovolj izkušenj • Če boste zapustili delovno mesto, aparata ne boste in/ali nimajo dovolj znanja, razen v primeru, da so pod uporabljali ali pa ga boste čistili in prenašali oziroma če nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost,...
  • Página 78: Odstranjevanje Aparata Iz Embalaže Si

    Za ohranitev pravice iz garancije in v interesu varnosti Zagon sesalnika listja (sl. 8, 9 in 10) izdelka prosimo, da nujno upoštevate varnostne pred- Pred zagonom sesalnika listja preverite, ali je sesalna/ pise. Pogojeno s konstrukcijo vseh preostalih rizikov ni pihalna cev pravilno montirana.
  • Página 79: Čiščenje In Shranjevanje Si

    Odstranjevanje in varovanje okolja umazaniji, ki jo želite posesati. Šobe ne pritiskajte v uma- zanijo. To povzroči zamašitev sesalne cevi in zmanjša Neuporabnega aparata ob koncu življenjske dobe ne moč naprave. odstranjujte skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, Organske snovi, kot npr. listje, vsebujejo veliko količino ampak ga v skladu z varovanjem okolja odnesite na zbi- vode.
  • Página 80: Tehnični Podatki

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, razlažemo v samotne odgovornosti, da je proizvod/proizvode Električni sesalnik/pihalnik za listje HLSI 280, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila), 2011/65/EU (direktiva o RoHS) in 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Página 81 Električni usisavač/otpuhivač lišća HLSI 280 HRVATSKI Sažetak Stranica 1 - 6 Slike Sigurnosni simboli i internacionalni simboli HR-2 HR-3 Sigurnosne upute • Radno područje • Električka sigurnost • Osobna sigurnost • Korištenje i njegovanje električnog uređaja • Servis • Dodatni sigurnosni propisi za usisavače lišća funkcijom puhanja •...
  • Página 82 Sigurnosni simboli i internacionalni simboli U ovom uputstvu za upotrebu se opisuju kako sigurnosni simboli tako i internacionalni simboli i piktogrami, koji se mogu postaviti na uređaj. Pre korišćena ovog uređaja se moraju pročitati sva sigurnosna uputstva. Kod neprimerene upotrebe ovog ureðaja za usisavanje i duvanje mogu nastavi ozlede kroz požar, strujni udar ili posekotine kao i oštećenja stvari.
  • Página 83: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao su maske protiv prašine, zaštitna obuća s đonom PAŽNJA: Pročitajte sve upute i instrukcije te otpornim na klizanje, zaštitna kaciga ili slušalice protiv se uvjerite da li ste sve shvatili. Ne poštivanje buke (aktualno prema određenim radnim uvjetima) slijedećih uputa i instrukcija za posljedicu može smanjuju opasnost od ozljeda.
  • Página 84 Korištenje električnog uređaja u druge svrhe nego su ispravno nametnute sabirne vreće. namijenjeni, može prouzročiti opasne situacije. • Usisavač lišća ne koristite na površinama gdje je šljunak ili granule, kako u režimu puhanja, tako ni u Servis režimu usisavanja. • Sve električne alate dajte popraviti jedino kvalifi- •...
  • Página 85 Svrsishodna uporaba Prije početka (slike 7) Utaknite priključni kabel u mrežni utikač ureðaja i osigu- Uređaj za usisavanje suhog lišća isključivo koristiti na sljedeća dva načina: rajte ga sa vučnim rasterećenjem kao što je prikazano u slici 7.1. 1. Kao uređaj za usisavanje suhog lišća služi za usisava- nje suhog lišća i komadića papira.
  • Página 86: Uslovi Garancije

    Usisni način rad ureðaj dajte popraviti od ovlaštene servisne službe za kupce. Prije početka provjerite radno područje. Uklonite sve • Kolo za sjeckanje blokira: Pregledajte, da li se predmete ili otpatke koje bi usisavač za lišće mogao usisao preveliki predmet, da li se između kotača krila izbaciti ili zgnječiti ili koje bi se moglo zaplesti u njemu.
  • Página 87: Tehnièki Podaci

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi HLSI 280, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Página 88 Листосмукачка БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница илюстрации 1 - 6 BG-2 ÑÈÌÂÎËÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ È ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÈ ÑÈÌÂÎËÈ BG-3 Èнформация по безопасност • Ðаботен участък • Åлектрическа безопасност • Ëична безопасност • Èзползване на механизирания инструмент и грижи за него • Îбслужване • Äопълнителни правила за безопасност при използване на листосъбирачите •...
  • Página 89 СИÌÂÎЛИ ÇА БÅÇÎÏАСÍÎСÒ И ÌÅÆÄÓÍАРÎÄÍИ СИÌÂÎЛИ Â тази Èнструкция за употреба се описват символите за безопасност, както и международните символи и пиктограми, които може да са поставени върху уреда. Ïреди употребата на този уред трябва да се прочетат всички указания за безопасност. Ïри несъобразена с предписанията употреба на този смукателен и духателен уред...
  • Página 90 Иíфîðмàöèÿ пî áåçîпàñíîñò • Иçпîëçâàéòå îáîðóäâàíå, îñèгóðÿâàщî áåçî- пàñíîñò пðè ðàáîòà. Âинаги носете предпазни ÏРÅÄÓÏРÅÆÄÅÍИÅ. Ïрочетете и се уверете, че очила. Îборудването, осигуряваùо безопасност сте разбрали всички указания в настояùото ръко- при работа, като маска против прах, непързаляùи водство. Íеизпълнението на тези указания може да се...
  • Página 91 необходимо е преди използване тя да се отстрани. • Íе допускаéте разсеéване на вниманието и винаги Ìного аварии са резултат от лоøо техническо об- бъдете съсредоточени върху това, което върøите. служване на механизираните инструменти. Èзползваéте здравия разум. Íе използваéте лис- •...
  • Página 92 • преди да извърøите оглед на уреда, да го почист- Свързвайте уреда само към електрозахранване, кое- вате или да извърøвате каквито и да било работи то е защитено с приспособление за защита от утечен по него. ток (RCD), с ток на изключване от максимално 30 mA. •...
  • Página 93 на една купчина и накрая ги съберете с функцията • Óðåäúò íå ñòàðòèðà: Ïроверете дали превклю- за засмукване. чвателят е в позиция „І“; дали предпазният превклю- чвател за утечен ток, респ. предпазител в токовия Режим на засмукване кръг не са изключени. Àко уредът не стартира след Преди...
  • Página 94: Резервни Части

    Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå â ÅÎ Íие, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, декларираме на собствена отговорност, че продуктите HLSI 280, за които се отнася настояùата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Äирективита на 2006/42/EÎ (версия на Äирективата за маøини), 2004/108/ EO (EMV-Äиректива), 2011/65/EU (RoHS-Äиректива) и...
  • Página 95 Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici HLSI 280 TÜRKÇE Sayfa Içindekiler 1 - 6 Görüntüler Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller TR-2 TR-3 Güvenlik Bilgileri • Çalışma alanı • Elektrik, Güvenlik • Kullanıcının Güvenliği • El Aletinin Kullanım ve bakımı • Servis •...
  • Página 96 Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller Bu kullanma kılavuzunda,cihazın üzerinde bulunabilen güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller ve piktagramlar tarif edilmektedir. Bu cihazın kullanılmasından önce bütün güvenlik uyarılarının okunması gerekmektedir. Bu emme ve üfleme cihazı talimatlara uygun olarak kullanılmadığında, yangın ve cereyan çarpmasından dolayı yaralanmalar veya kesik yaraları...
  • Página 97: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri • İstenmeden çalışmanın önlenmesi. Aletin fişini prize takmadan önce aletinizin açma kapama düğmesinin kitabın okuyup anlayınız. DİKKAT! KAPALI olmasına dikkat ediniz. El aletinizi parmak Aşağıdaki listede belirtilen hususlara riayet ucunuzda taşımak veya şalteri açık durumdayken el etmemeniz durumunda elektrik çarpmasına ve aletiniz prize takmak kazaları...
  • Página 98: Amacına Uygun Kullanım

    Yaprak Çöp Toplama makinesine özel diğer • Makine ile işiniz bittiğinde stop ettirip fişini prizden çıkarttıktan sonra herhangi bir hasar olup olmadığını güvenli kullanma şartları kontrol ediniz. En ufak bir arıza şüpheniz olduğunda • Makine ile çalışırken yüzünüzü, elinizi, gözlerinizi, yetkili servise göstermeden tekrar kullanamayınız.
  • Página 99 2. Üfleyici olarak kuru ağaç yapraklarını bir araya Çalıştırmadan önce (Şek. 7) toplamak veya bunları zor ulaşılan yerlerden (örn. Cihazın elektrik kablosunu elektrik prizine takınız ve kab- araçların altından) gidermek içindir. lo yükünü azaltma tertibatıyla (7.1), şekilde gösterildiği gibi emniyete alınız. Emme konumunda ayrıca ağaç...
  • Página 100: Temizleme Ve Muhafaza

    durmadığını kontrol ediniz, değilse cihazı yetkili bir Emme modu müşteri servisine kontrol ettiriniz. Başlamadan önce çalışma bölgesini inceleyin. Ya- • Cihaz üflemiyor: Saptırma kapağı kolunun doğru prak emici tarafından savrulacak, sıkışacak veya içine pozisyonda durup durmadığını kontrol ediniz, değilse kapılacak tüm cisimleri veya çöpleri uzaklaştırın. cihazı...
  • Página 101: Teknik Veriler

    AB-Uygunluk aqiklamasi ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwumuz altinda, bu açıklama kapsamına giren Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici HLSI 280, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/EU (RoHS-direktifi) ve 2000/14/EC (Gürültü direktifi) benzerx emnxyet ve sawlik taleplerxne uygun olduwunu beyan ederxz.
  • Página 102: Русский Язык

    Электрический садовый пылесос/ РУССКИЙ ЯЗЫК воздуходувка СОДЕРЖАНИЕ Стр. 1 - 6 Иллюстрации Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения RU-2 Информация по безопасности RU-3 • Рабочий участок • Электрическая безопасность • Личная безопасность • Использование механизированного инструмента и уход за ним •...
  • Página 103: Знаки Безопасности И Интернациональные Графические Обозначения

    Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения В данном руководстве по эксплуатации описаны знаки безопасности, а также интернациональные обозначения и пиктограммы, которые могут находиться на Вашем устройстве. Перед потреблением устройства обязательно прочитайте все указания по безопасности. Неправильная эксплуатации данного выдувного/всасывающего устройства может привести к ранениям вызванными открытым пламенем, электрическим ударом, или к ранениям...
  • Página 104: Информация По Безопасности

    Информация по безопасности зовать механизированный инструмент, если вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитать и понять все ука- алкоголя или лекарств. Моментное отклонение вни- зания. Невыполнение всех указаний может приве- мания при работе с механизированным инструмен- сти к электрическому удару, пожару и/или тяжелую том...
  • Página 105: Обслуживание

    механизированным инструментом. Механизиро- • Использовать удлинитель шнура вне помещения, ванные инструменты опасны в руках необученных только если он имеет соответствующее обозначе- потребителей. ние. Держать удлинительный шнур в сторону от тепла, масла и острых кромок. • Поддерживать механизированных инструментов. Проверить насчет разрегулирования или соедине- •...
  • Página 106: Выключить Вилку Из Питающей Сети

    диться под наблюдением с целью не позволять им такова, что невозможно полностью исключить всяче- пользоваться инструментом как игрушкой. ский риск связанный с его употреблением. • Предупреждение: машина не пригодна для ис- пользования детьми. Распаковка • Попросите вашего агента по продаже или спе- Благодаря...
  • Página 107: Работа

    Перед запуском воздуходувной/ всасывающей ма- передвигаясь вперед и направляя наконечник к под- шины включит штепсель в электрическую сеть. Про- лежащему уборке мусору. Сначала можно выдувать верить нормально ли работает (R.C.D.). мусор в удобную кучу, а потом использовать всасы- вающую функцию для сбора мусора. Работа...
  • Página 108: Утилизация И Охрана Окружающей Среды

    • Устройство не запускается в ход: Проверьте оригинала чека. При коммерческом применении, находится ли включатель в положении „I”; не вы- а также прокате гарантийное время сокращается ключен ли автоматический предохранительный до 12 месяцев. Гарантия не предоставляется на выключатель тока утечки или то предохранитель- быстроизнашивающиеся...
  • Página 109: Технические Данные

    (А). Для защиты слуха оператора необходимы звукозащитные меры (например, наушники). Декларация соответствия Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, с полной ответственностью заявляем, что продукты Электрический садовый пылесос/воздуходувка HLSI 280, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья...
  • Página 110 Elektrisk løvsuger/løvblæser HLSI 280 DANSK INHALTSVERZEICHNIS Seite Illustrationer 1 - 3 DK-2 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER Sikkerhedsanvisninger DK-3 • Arbejdsområde • Elektrisk sikkerhed • Personlig sikkerhed • Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk værktøj • Service • Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsuger med blæsefunktion •...
  • Página 111 Elektriske-Lövsugen/Lövblæsen SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER I denne betjeningsvejledning beskrives sikkerhedssymboler samt internationale symboler og piktogrammer, der kan være anbragt på apparatet. Før brug af dette apparat skal alle sikkerhedshenvisninger læses. Hvis dette suge- og blæseapparat ikke anvendes efter forskrifterne, kan det resultere i skader på grund af ild, elek- triske stød eller snitsår såvel som materielle skader.
  • Página 112 Sikkerhedsanvisninger • Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid sik- kerhedsbriller. Under brugen af personligt beskyttel- GIV AGT! Læs alle henvisninger og instruktioner, sesudstyr så som støvmaske, skridsikre sikkerheds- og sørg for at du forstår alt. En tilsidesættelse af sko, beskyttelseshjelm eller høreværn (afhængig af henvisningerne eller instruktionerne kan medføre de givne arbejdsvilkår) reduceres risikoen for skader.
  • Página 113: Yderligere Sikkerhedsforskrifter For Løvsuger Med Blæsefunktion

    og knuste sten, hverken i blæse eller sugeindstilling. Service • Brug kun enheden ved højlys dag eller ved tilstræk- • Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalifi- keligt klart kunstigt belysning. cerede personer, brug kun originale reservedele. • Når apparatet ikke er i brug skal det opbevares på et Herved sikres det at apparatet til stadighed er sikkert tørt sted uden for børns rækkevidde.
  • Página 114: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Tilslut kun apparatet til en strømforsyning, som er sikret med en fejlstrømsafbryder (RDC) med en aktiverings- Lövsugen får uteslutande användas på följande sätt: strøm på maks. 30 mA. 1. Som lövsug för uppsugning av torra löv. 2. Som fläkt för att samla ihop torra löv resp. avlägsna Drift löv från svåråtkomliga ställen (t.ex.
  • Página 115 apparatet, og tænd for apparatet. Støt løvsugeren på • Om apparaten vibrerar får den absolut inte användas dens hjul, og bevæg den fremad. Ret derved dysen mod längre. Den måste kontrolleras av ett auktoriserat snavset, som skal opsamles. Alternativt kan løvsugeren kundtjänstföretag.
  • Página 116 (d.v.s. bære høreværn). Erklæring om EF-konformitet Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, erklæerepå eget ansvar, at produktet HLSI 280, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter ret- ningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Página 117 Elektrisk løvsuger/løvblåser HLSI 280 NORGE INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrasjoner 1 - 6 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER NO-2 Sikkerhetsregler NO-3 • Arbeidsområde • Elektrisk sikkerhet • Personlig sikkerhet • Bruk og stell av elektroverktøy • Service • Ekstra sikkerhetsforskrifter for løvsuger med blåsefunksjon •...
  • Página 118 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER I denne bruksanvisningen beskrives sikkerhetssymboler og internasjonale symboler og piktogrammer som kan være plassert på maskinen. Alle sikkerhetsinstruksjonene må leses før denne maskinen tas i bruk. Ved ikke-forskriftsmes- sig bruk av denne suge- og blåsemaskinen kan det oppstå personskader på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at man skjærer seg.
  • Página 119 Sikkerhetsregler • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid beskyt- telsesbriller. Bruk av personlig verneutstyr som OBS! Les alle henvisninger og veiledninger, og støvmaske, sklisikre vernesko, beskyttelseshjelm eller forsikre deg om at du har forstått alt. Hvis følgende hørselvern (avhengig av arbeidsforholdene) reduserer henvisninger og veiledninger ikke overholdes, kan faren for personskader.
  • Página 120 • Ikke bruk løvsugeren på flater som er dekket med grus Service eller singel, verken i blåse- eller i sugedrift. • Sørg for at elektroverktøyet blir reparert av kva- • Bruk apparatet kun i dagslys eller hvis det er tilstrek- lifiserte fagfolk og at kun originaldeler brukes.
  • Página 121: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk av løvsugeren mer komfortabel. Bær den, slik du synes det er bekvemt. Løvsugeren skal bare brukes på de to følgende måter: 1. Som løvsuger skal den brukes til å suge tørt løv. Før start (fig. 7) 2. Som blåser skal den brukes til å samle sammen eller Stikk forbindelseskabelen inn i maskinens nettplugg og fjerne tørt løv, for eksempel fra steder som ellers er lås den med kabellåsen (7.1).
  • Página 122 Sugemodus • Maskinen blåpser ikke: Kontroller om håndtaket for vendespjeldet står i korrekt stilling. Ellers må du få Inspiser arbeidsområdet før start. Fjern alle gjenstander maskinen kontrollert på et autorisert kundeservice- eller avfall, som kan kastes rundt, klemmes eller sette verksted.
  • Página 123: Tekniske Opplysninger

    Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet Elektrisk løvsuger/løvblåser HLSI 280, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF(EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS- direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Página 124 Elektrisk lövsug/lövblås HLSI 280 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 6 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER SE-2 Säkerhetsanvisningar SE-3 • Arbetsområde • Elsäkerhet • Personsäkerhet • Användning och skötsel av elverktyg • Service • Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lövsugar med blåsfunktion • Dra ut stickkontakten ur eluttaget Föreskriven användning...
  • Página 125 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER I denna bruksanvisning beskrivs säkerhetssymboler samt internationella symboler och piktogram, som kan finnas på apparaten. Innan denna apparat används, måste alla säkerhetsanvisningar läsas. Om denna sug- och blåsap- parat inte används enligt föreskrifterna kan det uppstå skador genom brand, elektrisk chock eller skärskador samt materiella skador.
  • Página 126 Säkerhetsanvisningar skor, skyddshjälm eller hörselskydd (beroende på arbetsförhållandena) minskar skaderisken. OBSERVERA! Läs samtliga anvisningar och in- • Undvik att koppla på elverktyget av misstag. Se struktioner och säkerställ att du har förstått allting. till att brytaren står i läget ”AV”, innan du ansluter Åsidosättande av anvisningarna och instruktioner- elverktyget till nätström.
  • Página 127: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter För Lövsugar Med Blåsfunktion

    Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lövsugar med undersök det med avseende på skador. Låt en aukto- riserad verkstad undersöka elverktyget om det råder blåsfunktion minsta tvivel om att det är oskadat. • Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning när • Använd elverktyget uteslutande i överensstämmelse du använder elverktyget för att förhindra skador i an- med instruktionerna i denna handbok.
  • Página 128 volym reduceras i förhållandet ca 10:1 och tar mindre Starta lövblås (fig. 8, 9 och 10) plats i uppsamlaren samtidigt som det uppsugna mate- Kontrollera att sug-/blåsröret är riktigt monterat innan du rialet förbereds för en möjlig kompostering. startar lövblåsen. All användning som avviker från anvisningarna i denna Varning! Innan du väljer sug- eller blåsfunktion bör du bruksanvisning kan förorsaka skador på...
  • Página 129 Reparation och service organiskt material torka någon dag så fastnar det inte på insidan av röret. Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast av fackmän. Var god vänd dig vid garantifall eller störningar Rengöring och förvaring till din återförsäljare personligen eller via telefon. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna och Garantivillkor att alla skyddsanordningar är korrekt installerade.
  • Página 130 överstiga 80 dB (A). l sådana fall behöver användaren hörselskydd. Förklaring ES om överensstämmelse Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, förklarar på eget ansvar att produkt HLSI 280, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2004/108/ EG (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Página 131 Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 6 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT FI-2 Turvaohjee FI-3 • Turvaohjee • Sähköturvallisuus • Henkilökohtainen turvallisuus • Sähkötyökalun käyttö ja kunnossapito • Huolto • Puhallustoiminnolla varustettua lehti-imuria koskevat lisäturvaohjeet • Irrota pistoke pistorasiasta Käyttötarkoitus FI-5 Pakkauksen purkaminen...
  • Página 132: Turvallisuussymbolit Ja Kansainväliset Symbolit Fi

    TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan turvallisuussymboleja ja kansainvälisiä symboleja sekä kuvamerkkejä, jotka voivat olla merkittyinä laitteeseen. Kaikki turvallisuusohjeet on luettava ennen tämän laitteen käyttöönottoa. Tämän imu- ja puhalluslaitteen määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa tulen tai sähköiskun synnyttämiä vammoja tai viilto- haavoja sekä...
  • Página 133: Turvaohjee

    Turvaohjee • Käytä henkilökohtaisia suojavälineitä. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavälineiden kuten HUOM.! Lue huolellisesti kaikki määräykset ja oh- pölymaskin, luistamattomalla pohjalla varustettujen jeet ja varmista, että ymmärrät kaiken. Seuraavien turvajalkineiden, suojakypärän ja kuulonsuojaimien määräysten ja ohjeiden laiminlyönnin seurauksena (työolosuhteista riippuen) käyttö vähentää tapatur- voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava tapaturma.
  • Página 134: Huolto

    den mukaisesti ja kyseiselle työkalulle sopivalla • Pidä huolta siitä, ettei lehti-imuri ime palavaa tai heh- tavalla; ota aina samalla huomioon konkreettiset kuvaa materiaalia kuten tuhkaa, savukkeen pätkiä jne. työolosuhteet ja suoritettavan työn laji. Sähköty- • Älä käytä lehti-imuria särkyvien lasi-, muovi-, posliini- ökalun käyttö...
  • Página 135: Pakkauksen Purkaminen Fi

    • Jos lehtipuhaltimessa on vierasesine tai muu roska, Huomio: Kytke imutoiminto pois valintavivusta ja pysäytä laite välittömästi ja käytä laitetta vasta, kun irrota ensin pistoke pistorasiasta. se on tarkastettu ja olet varma, että lehtipuhallinta on Olkahihnan asennus (Kuvat 6) turvallista käyttää. Lehtipuhaltimessa on olkahihna (6.1), joka on kiinnitetty •...
  • Página 136: Imutila

    vivusta ja kytke laite päälle. Tue lehtipuhallin pyöriensä imu-/puhallintoiminnon kääntöläpän vipu oikeassa päälle ja liikuta sitä eteenpäin. Suuntaa suutin poistetta- asennossa. Muussa tapauksessa tarkastuta laite vaa likaa kohti. valtuutetulla asiakaspalvelulla. • Laite ei puhalla: Tarkasta, onko kääntöläpän vipu Vaihtoehtoisesti voit pidellä suutinta suoraan maan pääl- oikeassa asennossa.
  • Página 137: Tekniset Tiedot Fi

    Me, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraa- va tuote HLSI 280, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (konedirektiivi), 2004/108/EY (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Página 138 Elektri-leheimur/lehepuhur HLSI 280 EESTI SISUKORD Lehekülg Pildid 1 - 3 OHUTUSTÄHISED JA RAHVUSVAHELISED TÄHISED EE-2 Ohutusjuhised EE-3 • Tööpiirkond • Elektriohutus • Isiklik ohutus • Elektritööriista kasutamine ja korrashoid • Hooldus • Puhumisfunktsiooniga leheimuri täiendavad ohutusjuhised • Tõmmake pistik pistikupesast välja...
  • Página 139 OHUTUSTÄHISED JA RAHVUSVAHELISED TÄHISED Selles kasutusjuhendis on kujutatud ohutus-, rahvusvahelisi ja pilttähised, millega võib seade olla märgistatud. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb kõik ohutusjuhised läbi lugeda. Selle imuri/puhuri kasutusnõuete eiramine võib põh- justada põlengust või elektrilöögist tingitud kehavigastusi, lõikehaavu ja ainelist kahju. Hoidke see kasutusjuhend hoolega alles! TÄHENDUS TÄHIS...
  • Página 140 Ohutusjuhised • Kasutage isiklikke kaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Kaitsevahendite – tolmumaski, libisemis- TÄHELEPANU! Lugege kõik nõuded ja juhised kindlate taldadega jalatsite, kaitsekiivri ja kõrvaklap- hoolega läbi ning veenduge, et olete kõigest aru pide (olenevalt töötingimustest) kandmine vähendab saanud. Alljärgnevate nõuete ja juhiste eiramine õnnetuseohtu.
  • Página 141 • Kui seadet ei kasutata, säilitage seda kuivas kohas ja Hooldus lastele kättesaamatult. • Laske elektritööriista remontida ainult originaalva- • Pärast kasutamist ühendage seade vooluvõrgu pisti- ruosi kasutaval pädeval tehnikul. Nii saate tagada kupesast lahti ja kontrollige seda kahjustuste suhtes. seadme ohutuse säilimise algupärasel tasemel.
  • Página 142 on defektne või selle tarnekomplekt ei ole täielik, ärge Leheimuri seiskamine (joon. 11) kasutage seadet, kuni saate sellele puuduvad osad või Seadme väljalülitamiseks peate üksnes lüliti lahti laskma kuni defekt on kõrvaldatud. Selle juhise eiramine võib (11.1). põhjustada tõsise õnnetuse. Leheimuri kasutamine Leheimuri kasutamiseks ettevalmistamine Ärge üritage märgi jäätmeid üles korjata.
  • Página 143 Remontimine Kõik kahjustatud ja kulunud detailid tuleb asendada, et säiliks leheimuri tööohutu seisund. Elektrilised töövahendid tuleb remontimiseks anda pä- Ärge jätke kunagi materjali leheimurisse ega jäätme- devale tehnikule. Remontimine ei anna seadmele uut kogumiskotti. See võib leheimuri käivitamisel ohtu põh- garantiid ega pikenda seda.
  • Página 144: Tehnilised Andmed

    Vastavusavaldus Euroopa Liidu nõuetele Meie, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, vastutame ainuisikuliselt selle eest, et toode HLSI 280, mida käesolev avaldus käsitleb, vastab EÜ direktiivides 2006/42/EÜ (masinate direktiiv), 2004/108/EÜ (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv), 2011/65/EU (RoHS direktiiv ja 2000/14/EÜ (müra käsitlev direktiiv) ja nende direktiivide muudatustes kehtestatud nõuetele.
  • Página 145: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 147 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Página 149 Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Página 150 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 151: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 152 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 156 Tel.: +358 50 558 9868 Fax: +358 10 293 0263 e-mail: posti@railmit.fi ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido