IKRA HLS-I-320 Hurricane Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

HLS-I-320 Hurricane
HLS-I-320 Hurricane
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Traducción de las instrucciones de servicio
ES
originales
HU
Az eredeti utasítások fordítása
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
73712034
10
15
19
24
28
33
38

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA HLS-I-320 Hurricane

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HLS-I-320 Hurricane HLS-I-320 Hurricane Originalbetriebsanleitung Laubbläser / Laubsauger Translation of the original instructions Leaf Blower / Leaf Vacuum Traduction du mode d’emploi d’origine Souffl eur de feuilles / Aspirateur à feuilles Traduzione del Manuale d’Uso originale Soffi atore di foglie / Aspiratore foglie Traducción de las instrucciones de servicio...
  • Página 3 START | STOP...
  • Página 4 CLICK...
  • Página 5 CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Página 6 CLICK...
  • Página 7 CLICK...
  • Página 9 START STOP STOP...
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Laubbläser / Laubsauger HLS-I- 320 Nennspannung 230-240 V ~ Frequenz 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3200 W Leerlaufdrehzahl 7000-14000 min Luftgeschwindigkeit 300 km/h Luftvolumenstrom 13 m /min Hackrate 15 : 1 Fangsackvolumen 40 l Gewicht (blasen/saugen/verlängert) 3,2 / 4,1 /4,3 kg Gerätelänge 2,2 m Geräuschangaben...
  • Página 13 DEUTSCH VORSICHT WARNUNG Gehörschädigungen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. tragen. Gehörschutz tragen! • Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
  • Página 14 DEUTSCH Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasöffnung oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun- des Blasrohrs. Achten Sie darauf, dass das aufzukeh- gen anzubringen. rende Material nicht auf Personen, Tiere, Glasscheiben Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver- oder feste Objekte wie Bäume, Autos, Mauern usw.
  • Página 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist bestimmt zum Zusammenblasen und Zusammensammeln von trockenem Laub und leichten WARNUNG Gartenabfällen. wie z. B. trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und Kiefernnadeln Verletzungsgefahr Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder verwendet werden.
  • Página 16: Garantiebedingungen

    DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt und der es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal- umweltgerecht.
  • Página 17: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Leaf Blower / Leaf Vacuum HLS-I-320 Rated voltage 230-240 V ~ Frequency 50 Hz Rated input 3200 W Idling speed 7000-14000 min Air speed 300 km/h Air volume flow 13 m /min Chopping rate 15 : 1 Collection bag capacity 40 l Weight ( blowing /sucking / extended)
  • Página 18 ENGLISH Please do also consider any local regulations concerning WARNING noise protection! Wear personal protective equipment. DANGER! • Always wear goggles when using the machine. • Wear ear protectors! This machine generates an electromagnetic field when • Wear solid shoes and long trousers. operated.
  • Página 19: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Stop the device and disconnect it from the power supply When being blocked, turn the appliance immediately off and remove the jammed item. • whenever you leave the lawnmower • before removing blockages The appliance must be stored in a dry place and protected •...
  • Página 20: Mains Connection

    ENGLISH MAINS CONNECTION DANGER! WARNING WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury Operation is only allowed with a safety switch against caused by electric shock! stray current (RCD max. stray current of 30mA). Never operate the apparatus if a cable, the mains cord or plug are damaged.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Souffleur de feuilles / Aspirateur à feuilles HLS-I- 320 Tension nominale 230-240 V ~ Fréquence 50 Hz Puissance nominale de réception 3200 W Vitesse de rotation à vide 7000-14000 min Vitesse de l‘air 300 km/h Débit volumique d’air 13 m /min Débit de hachage...
  • Página 22 FRANÇAIS ATTENTION AVERTISSEMENT Endommagement de l‘audition. Porter un équipement de protection individuelle. Un séjour prolongé à proximité immédiate de • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant l‘appareil en service peut endommager l‘audition. avec la machine. Portez une protection auditive! •...
  • Página 23: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS N‘utilisez jamais cet appareil pour pulvériser des pro- Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation duits chimiques, engrais ou d‘autres substances. Vous électrique empêcherez ainsi la diffusion de matières toxiques. • à chaque fois que vous quittez l‘appareil • avant d‘enlever tout blocage Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro- •...
  • Página 24: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS BRANCHEMENT SUR SECTEUR DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un d’électrocution! disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal N‘utilisez pas l‘appareil si le câble, le câble d‘alimentation 30mA ). ou la fiche d‘alimentation est endommagé. Raccordez uniquement à...
  • Página 25: Conditions De Garantie

    FRANÇAIS CONDITIONS DE GARANTIE Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet appareil la garantie suivante La période de garantie est de 60 mois et entre en vigueur à...
  • Página 26: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Soffiatore di foglie / Aspiratore foglie HLS-I-320 Tensione nominale 230-240 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza assorbita nominale 3200 W Numero di giri al minimo 7000-14000 min Velocità dell‘aria 300 km/h Portata volumetrica di aria 13 m /min Velocità...
  • Página 27 ITALIANO ATTENZIONE AVVERTENZA Danni all‘udito Indossare abbigliamento di protezione. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli della macchina in corso può provocare danni all‘udito. occhiali di protezione. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Utilizzare le protezioni dell‘udito! •...
  • Página 28 ITALIANO • prima del controllo, della pulizia e di effettuare lavori Mai utilizzare questo apparecchio per spruzzare le sull‘apparecchio sostanze chimiche, fertilizzanti o altre sostanze simili. In tal modo si evita la diffusione del materiale tossico. • dopo essere entrato in contatto con un corpo estraneo, per controllare che l‘apparecchio non abbia riportato L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato danni...
  • Página 29: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza dell’infortunio dalla scossa elettrica! alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Non utilizzare l‘apparecchio con cavi, cavi di rete o spine elettriche danneggiati.
  • Página 30: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS HLS-I- 320 Soplador de hojas / aspirador de hojas Tensión nominal 230-240 V ~ Frecuencia de la red 50 Hz Potencia de salida nominal 3200 W Velocidad en vacío 7000-14000 min Velocidad del aire 300 km/h Caudal de aire 13 m /min Tasa de trituración...
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Este aparato no es apropiado para ser utilizado por Riesgo de descarga eléctrica personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, No utilice el dispositivo con un cable, un cable de alimen- sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de expe- tación o un enchufe de alimentación dañados.
  • Página 32 ESPAÑOL material a barrer sobre personas, animales, cristales PELIGRO u objetos sólidos como árboles, coches, paredes, etc. La fuerte corriente de aire puede arrojar piedras, suciedad Esta herramienta eléctrica genera un campo electroma- o palos y estos pueden rebotar en el suelo y herir tanto a gnético durante el funcionamiento.
  • Página 33: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL Nivel de potencia acústica Peligro de lesiones debido a la rotación del rotor. Mantenga las manos alejadas. Todo dispositivo eléctrico o electrónico defec- tuoso o a eliminar debe entregarse en los pun- tos de recogida adecuados para su reciclaje. Marcado de conformidad europeo Clase de protección II APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD...
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto origi- nales. El uso de otras piezas de repuesto puede provocar PELIGRO accidentes para el usuario. El fabricante no se hace respon- sable de los daños resultantes. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de nuestro servicio técnico.
  • Página 35: Műszaki Adatok

    MAGYAR MŰSZAKI ADATOK HLS-I- 320 Lombfúvó / levélporszívó Névleges feszültség 230-240 V ~ Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 3200 W Üresjárati fordulatszám 7000-14000 min Levegősebesség 300 km/h levegő térfogatáram 13 m /min Szecskázási arány 15 : 1 A fűgyűjtő kosár űrtartalma 40 l Súly ( fújás /szívás / hosszabbítás) 3,2 / 4,1 /4,3 kg...
  • Página 36 MAGYAR LOMBSZÍVÓ / LOMBFÚVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT VESZÉLY A jelen készülék nem alkalmas csökkent testi, érzékszervi Áramütés veszélye vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyer- Ne használja az eszközt sérült kábel, tápkábel vagy mekeket is), vagy olyanok általi használatra, akiknek nincs hálózati dugasz esetén.
  • Página 37 MAGYAR Soha ne használja a készüléket vegyi anyagok, VIGYÁZAT műtrágya stb. szórásához, permetezéséhez. Ezzel megelőzi a mérgező anyagok terjedését. Forgókerék okozta személyi sérülés veszélye. Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy • Tartsa biztonságos távolságban a kezeit. a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és Soha ne használja a gépet sérült burkolattal vagy hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje ki.
  • Página 38: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A Elektromos lombszívó száraz lomb és könnyű kerti hulladékok – száraz fű, kisebb ágak és különféle VIGYÁZAT fenyőtűlevelek – összefújására és felszívására szolgál. Sérülésveszély A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban Soha ne használja a gépet sérült burkolattal vagy foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése következ- védőeszközzel, illetve burkolat vagy védőeszközök nélkül.
  • Página 39: Garanciafeltételek

    MAGYAR ÁRTALMATLANÍTÁS Ha készüléke egy nap használhatatlanná válik, vagy Kérjük, a készüléket adja le egy hulladékgyűjtő helyen. A már nincs rá szüksége, kérjük, semmi esetre se tegye a műanyag- és fémrészek itt különválaszthatók és újrafel- készüléket a háztartási hulladékok közé, hanem gondos- használás alá...
  • Página 40: Tekniset Arvot

    SUOMI TEKNISET ARVOT Sähkökäyttöinen Lehti-imuri HLS-I- 320 Nimellisjännitealue 230-240 V ~ Nimellistaajuus 50 Hz Nimellisottoteho 3200 W Kierrokset 7000-14000 min Maks. puhallusnopeus 300 km/h Maks. ilmanpuhallusteho 13 m /min Leikkausnopeus 15 : 1 Säkin tilavuus 40 l Paino (isku / ime / pitkänomainen) 3,2 / 4,1 /4,3 kg Laitteen pituus 2,2 m...
  • Página 41 SUOMI Suojelu melulta! Huomioi käyttöönotossa alueelliset VAROITUS määräykset. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. VAARA • Käytä suojalaseja. • Käytä kuulosuojaimia. Tämä sähkötyökalu synnyttää sähkömagneettisen • Käytä tiiviitä kenkiä ja pitkiä housuja. kentän käytön aikana. Tietyissä olosuhteissa tämä kenttä • Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet voi vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketieteellisiin ja käsineet poissa liikkuvista osista, koska liikkuvat osat implantteihin.
  • Página 42: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    SUOMI sitten tukos. aiheuttamien vammojen vaaraa. Kanna trimmeriä pitäen kahvasta kiinni terän ollessa Säilytä laitetta ja sen lisälaitteita pimeässä, kuivassa ja pysähtyneenä. Poista aina akku, kun kuljetat trimmeriä tai jäätymättömässä paikassa, joka ei ole lasten ulottuvilla. varastoit sen. Laitteen varovainen käsittely vähentää terien SYMBOLIT Älä...
  • Página 43: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO ruuvi- ja pistoliitokset sekä suojalaitteet ovat tukevasti paikallaan ja oikein kiinnitetty, ja että kaikki liikkuvat osat VAARA liikkuvat helposti. Käytä vain alkuperäistarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen Muiden varaosien käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle käsittelyä.
  • Página 45 EN 50636-2-100:2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017 AfPS GS 2019:01 PAK Prüfstelle / Notify Body: Münster, 30.04.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 48 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf  service.ikra@mogatec.com  +49 3725 449-335 +493725 449-324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland  info@ikra.de  +43 7207-34115...

Tabla de contenido