Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

IBV 2800 E
Elektro Laubbläser und -sauger
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Leaf Blower and Vacuum
GB
Operating Instructions
Aspirateur Souffleur Broyeur électrique
FR
Manuel d'utilisation
Soffiatore aspiratore elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Soplador / Aspirador
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische bladzuiger/bladblazer
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrický vysavač/fukar listí
CZ
Návod k použití
Elektrický vysávač lístia
SK
Návod na obsluhu
Elektryczny odkurzacz do liści/dmuchawa
PL
Instrukcja obsługi
Električni sesalnik/puhalnik listja
SI
Navodila za uporabo
Elektromos lombszívó
HU
Használati utasítás
Aspirator/suflantă frunze
RO
Instrucþiuni de utilizare
Электрический садовый пылесос/воздуходувка
RU
Руководство по эксплуатации
Elektrinis lapų siurblys/pūstuvas
LT
Naudojimo instrukcija
73711371-07
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA IBV 2800 E

  • Página 1 IBV 2800 E Elektro Laubbläser und -sauger Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Leaf Blower and Vacuum Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Aspirateur Souffleur Broyeur électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Soffiatore aspiratore elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Página 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Página 4 DE: Produktbeschreibung GB: Names of the parts Motorgehäuse Motor housing EIN/AUS-Schalter Trigger Wahlhebel Selection knob Oberes Rohr Upper tube Unteres Rohr Lower tube Fangsack Collection bag Netzkabel mit Stecker Power cord & plug Drezahlregler Adjusting speed controller Wheel Vorderer Griff Front handle Cable strain relief Kabelzugentlastung...
  • Página 5 ES: Componentes y elementos de mando NL: Productbeschrijving Carcasa del motor Motorbehuizing Interruptor de encendido/apagado Schakelaar Palanca selectora de aspiración/soplado Functie schakelaar Tubo superior de aspiración/soplado Zuigbuis Tubo inferior de aspiración/soplado Blaasbuis Saco colector de desechos Vangzak Cable de conexión a red con conector Snoer Regulador del número de revoluciones Variabele snelheid instelling...
  • Página 8 10.1...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Elektro Laubbläser und -sauger DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 5 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-3 Sicherheitshinweise DE-4 • Arbeitsbereich DE-4 • Elektrische Sicherheit DE-4 • Persönliche Sicherheit DE-4 • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen DE-5 • Service DE-5 •...
  • Página 10 SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes- chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BEDEUTUNG SYMBOL Schutzklasse II (Doppelisolierung) Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemein- schaft. Garantierter Schallleistungspegel L WA 100 dB(A) Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger wird ausschließlich in den beiden folgenden Arten verwendet: 1. Als Laubsauger dient er zum Ansaugen von trockenem Laub. 2.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise cker durch Ziehen am Netzkabel. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Anleitungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles verhedderte Kabel erhöhen das Stromschlag- verstanden haben.
  • Página 13: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, beabsichtigte Arbeit. Die Verwendung des Schmuck oder langes Haar können sich in Elektrowerkzeugs für andere als die vorgese- beweglichen Teilen verfangen. henen Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio- • Wenn Staubabsaug- und -auffangvorrich- nen führen. tungen montiert werden können, vergewis- Service sern Sie sich, dass diese angeschlossen...
  • Página 14 • Achten Sie darauf, dass das Verlängerungska- • Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller bel so gesichert ist, dass es sich während des empfohlene Ersatzteile und Zubehör. Betriebs nicht versehentlich vom Stecker des • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re- Gerätekabels lösen kann.
  • Página 15: Ziehen Sie Den Stecker Aus Der Steckdose

    • Stecker und Kupplungen von Verlängerungs- • Seien Sie bei der Zuführung von Material in leitungen müssen spritzwassergeschützt sein. die Maschine extrem sorgfältig, dass keine • Achten Sie auf schrägen Flächen stets auf Metallstücke, Steine, Flaschen, Büchsen oder guten Stand. andere Fremdobjekte eingeführt werden.
  • Página 16: Vorbereitung Des Laubsaugers Vor Dem Gebrauch

    • nach Berühren eines Fremdkörpers. Unterneh- zu bedienen ist und nicht durch Abfall von einer vorheri- gen Nutzung blockiert wird. men Sie die folgenden Schritte bevor sie die Maschine neustarten und betreiben: Anbau des Sammelsacks: Drehen Sie den Rahmen - auf Beschädigungen untersuchen; (4.1) in die richtige Gehäuseposition und achten Sie darauf, dass die Verriegelung (4.2) in die Aufnahme (4.3) - beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;...
  • Página 17: Reinigung Und Lagerung

    Des Weiteren können Sie mit dem Gerät Laub, Papier, Lassen Sie niemals Material im Laubsauger oder Abfall- kleine Zweige und Holzspäne aufnehmen. Wenn Sie den sammelsack. Dies kann beim Starten des Laubsaugers Laubsauger im Saugmodus verwenden, wird der Abfall gefährlich sein. durch das Saugrohr in den Abfallsammelsack gesaugt.
  • Página 18: Entsorgung Und Umweltschutz

    Entsorgung und Umweltschutz Gewährleistung- und Garantiebedingungen Sollte dieses Gerät eines Tages so intensiv genutzt wor- Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Umweltschutz.
  • Página 19: Elektro Laubbläser Und -Sauger

    Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Elektro Laubbläser und -sauger IBV 2800 E, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägi- gen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich...
  • Página 20 Electric vacuum / blower ENGLISH CONTENT Page Illustrations 1 - 5 Safety and international symbols GB-2-3 Intended use GB-3 Safety information GB-4 • Work area GB-4 • Electrical safety GB-4 • Personal safety GB-4 • Power tool use and care GB-4 •...
  • Página 21: Safety And International Symbols

    Safety and international symbols In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
  • Página 22: Intended Use

    DESCRIPTION SYMBOL Protection class II Confirms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community. Guaranteed acoustic capacity level L WA 100 dB(A) Intended use The leaf vac is exclusively used in the two following ways: 1.
  • Página 23: Safety Information

    Safety information operating power tools may result in serious personal injury. WARNING. Read and understand all instruc- • Use safety equipment. Always wear eye tions. Failure to follow all instructions listed protection. Safety equipment such as a dust below may result in electric shock, fire and/or mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- serious injury.
  • Página 24: Additional Safety Rules For Blower Vacs

    dents are caused by poorly maintained power • Do not switch on the tool in enclosed or poorly tools. ventilated spaces or in the presence of inflam- • Use the power tool, accessories and tool mable and /or explosive substance such as bits etc., in accordance with these instruc- liquids, gases and powders.
  • Página 25 • Arrange the extension cord so that it cannot the shredder and other fasteners are secured, be damaged and does not cause a hindrance. that the housing is not damaged and that the • If the cord is damaged during utilisation, it safety equipment and protective screens are must be disconnected immediately from the mounted.
  • Página 26: Preparing Of The Blower Vac Prior To Use

    • Never try to bypass the safety device’s locking Fitting the debris collection bag (Pic.4 and 5) function. Before fitting the debris collection bag ensure that the • Switch off the machine before you attach or Vacuum/Blow selector lever operates smoothly and that it is not obstructed by debris from the previous use.
  • Página 27: Blower Mode

    passes through the suction fan it is partially shredded. obstructed by debris. Brush any loose debris from around The shredded organic debris is ideal to use as mulch the fan and inside the suction/blower tube. around plants. Do not use any type of cleaning solvent on the plastic parts of the Vacuum-Blower.
  • Página 28: Spare Parts

    Warranty waste electrical and electronic equipment and its im- plementation in national law, waste electric tools must For this electric tool, the company provides the end user be collected separately for environmentally-compatible - independently from the retailer‘s obligations resulting re-use. from the purchasing contract - with the following war- Recycling alternative to the return invitation: ranties:...
  • Página 29: Technical Specifications

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Leaf Blower and Vacuum IBV 2800 E, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC- Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Página 30 Aspirateur souffleur électrique FRANÇAIS SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 5 Symboles de securite et symboles internationaux FR-2-3 Utilisation conforme FR-3 Consignes générales de sécurité FR-4 • Lieu de travail FR-4 • Sécurité électrique FR-4 • Sécurité des personnes FR-4 • Utilisation et entretien des outils électriques FR-5 •...
  • Página 31: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    Symboles de securite et symboles internationaux Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur souffleur peut provoquer des bles- sures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    SYMBOL SIGNIFICATION Catégorie de protection II Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti 100 dB(A) Utilisation conforme L’aspirateur-souffleur est exclusivement destiné aux deux utilisations suivantes: 1. En fonction aspirateur, il sert à aspirer les feuilles et morceaux de papier secs. 2.
  • Página 33: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité des huiles, des bords tranchants ou des par- ties mobiles de l’appareil. Les câbles endom- ATTENTION! Veuillez lire la totalité des magés ou emmêlés augmentent le risque consignes. Tout manquement à l’observation des d’électrocution. consignes énumérées ci-dessous peut provoquer • Lorsque vous travaillez en extérieur avec une électrocution, un incendie et/ou des bles- un outil électrique, n’utilisez que les câbles...
  • Página 34 • Si un système d’aspiration ou de collecte Consignes de sécurité supplémentaires pour peut être monté sur l’appareil, assurez- l’aspirateur de feuilles avec fonction de souf- vous qu’il est bien fixé et correctement flage utilisé. L’utilisation de ces accessoires réduit •...
  • Página 35 attention à adopter une position stable vous • Les enfants doivent être surveillés afin de permettant de garder votre équilibre. s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. • Ne maniez jamais l’appareil dans des espaces • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être clos ou mal aérés, ou à...
  • Página 36 mobile dangereuse avant d’avoir débranché • Si la machine est obstruée, arrêtez la machine la fiche secteur et que les pièces mobiles se et débranchez la fiche secteur avant d’en reti- soient complètement immobilisées. rer les débris. • Avertissement ! N’utilisez JAMAIS la machine •...
  • Página 37: Préparation De L'aspirateur De Feuilles Avant Utilisation

    immédiatement l‘appareil. Vous ne devrez le Montage de la sangle d‘épaule (fig. 6) réutiliser qu‘une fois que l‘ensemble de l‘aspi- L‘aspirateur à feuilles est doté d‘une sangle d‘épaule (6.1) qui se trouve à l‘extrémité supérieure de l‘aspirateur rateur aura été contrôlé et qu‘il aura été avéré à...
  • Página 38: Remplacement Du Câble D'alimentation

    Remplacement du câble d’alimentation Mode soufflage Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opé- Retirez tous les objets ou déchets susceptibles de faire ration est à confier au fabricant, à un technicien mandaté glisser ou de coincer l‘aspirateur à...
  • Página 39: Pièces De Rechange

    Conditions de garantie à la mise en oeuvre de la législation nationale, les outils électriques usés doivent être triés à part et remis à un ndépendamment des obligations ressortant du contrat centre de recyclage. de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- Alternative de recyclage aux exigences de retour: teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique...
  • Página 40: Données Techniques

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- lité que le produit Aspirateur Souffleur Broyeur électrique IBV 2800 E, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE+2005/88/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Página 41 Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 5 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-2-3 Utilizzo conforme alle norme IT-3 Istruzioni per la sicurezza IT-4 • Zona di lavoro IT-4 • Sicurezza elettrica IT-4 • Sicurezza personale IT-4 • Utensile: utilizzo e manutenzione IT-4 •...
  • Página 42: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
  • Página 43: Utilizzo Conforme Alle Norme It

    SIMBOLO SIGNIFICATO Isolamento protettivo secondo la classe II Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L WA 100 dB(A) Utilizzo conforme alle norme L’aspiratore-soffiatore per foglie si utilizza esclusivamente nelle due modalità di seguito descritte: 1.
  • Página 44: Istruzioni Per La Sicurezza It

    Istruzioni per la sicurezza Sicurezza personale • Prestare attenzione ed usare buonsenso ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzio- durante l’utilizzo dell’utensile. Non utilizzare ni. La mancata applicazione delle istruzioni per l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto l’uso qui elencate può provocare shock elettrici, di droghe, alcool o medicinali.
  • Página 45: Regole Aggiuntive Di Sicurezza Per Soffiatore - Aspiratore It

    • Staccare la spina dalla presa di corrente almeno 5m da altre persone durante l’utilizzo prima di fare modifiche, cambiare accesso- dell’utensile. ri o mettere via l’utensile. Tali misure preven- • Non puntare mai il tubo del soffiatore verso tive di sicurezza riducono il rischio di accensio- persone o animali.
  • Página 46 • Controllare regolarmente che le viti siano ben devono essere protetti dagli spruzzi d’acqua. avvitate. • Lavorando su superfici inclinate, assumere • Usare soltanto parti di ricambio e accessori sempre una posizione stabile. raccomandati dal produttore. • Condurre l‘apparecchio soltanto a passo d‘uo- •...
  • Página 47: Una Volta Tolto Dall'imballo It

    macchina, prestare estrema attenzione affin- - sostituire o riparare le parti danneggiate; ché non vengano introdotti parti metalliche, - verificare la presenza di parti allentate e sassi, bottiglie, barattoli o altri corpi estranei. serrarle. • Non lasciare che il materiale lavorato si ac- •...
  • Página 48: Montaggio Della Tracolla It

    Montaggio della tracolla (fig. 6) potrebbero restare incastrati al suo interno. Selezionare la funzione soffiaggio sulla leva selettrice L‘aspirafoglie è dotato di una tracolla (6.1) che si trova situata sul fianco dell‘attrezzo e inserire l‘aspirafoglie. Ap- sull‘estremità superiore dell‘aspirafoglie, vedi (6.2). La poggiare l‘aspirafoglie sulle rotelle e spostarlo in avanti.
  • Página 49: Individuazione Guasti It

    Individuazione guasti nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza componenti elettrici Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi inter- forniti insieme agli apparecchi dismessi. vento sull’attrezzo occorre interrompere l’ali- mentazione della corrente. Pezzi di ricambio •...
  • Página 50: Dati Tecnici It

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotto Soffiatore aspiratore elettrico IBV 2800 E, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE+2005/88/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 51 Aspirador - Soplador eléctrico ESPAÑOL Contenido Página Ilustraciones 1 - 5 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES ES-2-3 Uso según las normas ES-3 Instrucciones de seguridad ES-4 • Área de trabajo ES-4 • Seguridad eléctrica ES-4 • Seguridad personal ES-4 •...
  • Página 52: Símbolos De Seguridad Y Simbolos Internacionales

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
  • Página 53: Uso Según Las Normas

    SÍMBOLO SIGNIFICADO Clase de protección II Confirma la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Nivel de ruido garantizado L 100 dB(A) Uso según las normas La aspiradora de hojarasca se utiliza exclusivamente para los siguientes trabajos: 1.
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Seguridad personal AVISO: Lea y comprenda las instrucciones. Si • Esté alerta, mire lo que hace y utilice el sen- tido común cuando utilice una herramien- no sigue las siguientes instrucciones puede ha- ta eléctrica. No utilice ninguna herramienta ber una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
  • Página 55: Servicio Técnico

    trolada con el interruptor es peligrosa y debe • No ponga la herramienta en marcha cuando ser reparada. esté al revés o cuando no se encuentre en la • Desconecte el enchufe de la toma de co- posición operativa. rriente antes de hacer cualquier ajuste, •...
  • Página 56 • Use la herramienta sólo mientras haya buena – 1,0 mm : longitud máxima 40 m luz diurna o con luz artificial adecuada. – 1,5 mm : longitud máxima 60 m • Cuando no use la herramienta, guárdela en lu- –...
  • Página 57: Montaje Del Saco Colector De Desechos

    cuerpo estén cerca de la alimentación, el ca- • antes de quitar los posibles bloqueos, nal de salida o de piezas móviles. • antes de comprobar el aparato, limpiarlo o • Cuando vaya a introducir material no se colo- realizar en él cualquier trabajo. que jamás por encima del nivel de la base de •...
  • Página 58: Montaje De La Correa Para Los Hombros

    Desmontaje del saco colector: Presione el bloqueo Importante (5.1) para soltarlo. Una vez soltado, el usuario debe No utilice el aspirador de hojas para aspirar agua soportar a pulso el peso del saco colector. o suciedad muy húmeda. No utilice nunca el aspirador sin que esté montado Atención: Desconecte la función de aspiración de el saco colector de desechos.
  • Página 59: Mantenimiento Del Cable De Corriente

    de corriente. Extraiga y vacíe el recipiente colector de situados para ello, protegiendo el medio ambiente de desechos. Asegúrese de que la palanca selectora de acuerdo con las normas locales aplicables. aspiración/soplado se puede desplazar sin esfuerzo y que no esté obstruida por la suciedad. Cepille los restos Solo para países de la EU sueltos de suciedad alrededor del ventilador y en el inte- No deseche herramientas eléctricas en la...
  • Página 60: Datos Técnicos

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, declaramos bajo responsabilidad propia que le producto Soplador / Aspirador IBV 2800 E, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/EU (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE+2005/88/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Página 61 Elektrischer bladzuiger/ -blazer NEDERLANDS INHOUD Page 1 - 6 AFBEELDINGEN VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2-3 Gebruik volgens de voorschriften NL-3 Algemene veiligheidsinstructies NL-4 • Werkplek NL-4 • Elektrische veiligheid NL-4 • Veiligheid van personen NL-4 • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap NL-5 •...
  • Página 62 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Página 63: Gebruik Volgens De Voorschriften

    SYMBOOL BETEKENIS Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie Gegarandeerd geluidsniveau L 100 dB(A) Gebruik volgens de voorschriften De bladzuiger/blazer wordt uitsluitend op de beide volgende manieren gebruikt: 1. Als bladzuiger doet hij dienst voor het opzuigen van droge bladeren en stukjes papier. 2.
  • Página 64: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Als u buiten werkt met elektrisch gereed- schap, gebruik dan alleen verlengsnoeren Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten bij die ook voor buiten zijn toegelaten. Ge- het naleven van de hiervolgende aanwijzingen bruik van een voor buiten geschikt verleng- kunnen elektrische schokken, brand- en/of ern- snoer vermindert de kans op een elektrische stig ander letsel veroorzaken.
  • Página 65 4) Zorgvuldige omgang met en gebruik van mee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van elektrisch gereedschap het apparaat behouden blijft. • Belast het apparaat nooit te zwaar. Ge- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor bruik voor uw werkzaamheden het daar- bladzuiger met blaasfunctie voor bestemde elektrische gereedschap.
  • Página 66 licht ontvlambare en/of explosiegevoelige stof- • Zorg dat u vertrouwd bent met de bedienings- fen (vloeistoffen, gassen, stoffen). elementen en het correcte gebruik van het • Laat u niet afleiden en concentreert u zich op apparaat. uw werkzaamheden. Ga verstandig te werk. •...
  • Página 67 • Waarschuwing! Gebruik de machine nooit met • Als de machine voor instandhouding, inspec- gebrekkige veiligheidsinrichtingen of -afdekkin- tie, het bewaren of voor het verwisselen van gen of zonder veiligheidsinrichtingen. accessoires wordt gestopt, schakelt u de ener- • Houd de verlengkabel uit de buurt van gevaar- giebron uit, koppelt u de machine los van de lijke, bewegende onderdelen om schade aan stroomvoorziening en controleert u of alle...
  • Página 68 de beschadigde onderdelen. Controleer het een triggerstroom van max. 30 mA is beveiligd. apparaat op losse onderdelen en haal deze Bedrijf aan voordat u de machine opnieuw start en Let op: De bladzuiger mag uitsluitend worden gebruikt. Door overmatig trillen kan de bladzui- ingeschakeld met gemonteerde opvangzak! ger worden beschadigd en kan de gebruiker letsel oplopen.
  • Página 69: Onderhoud Aansluiting Netsnoer

    worden weggeslingerd of bekneld kunnen worden of • De versnipperaar is geblokkeerd: controleer of er kunnen vastlopen. een te groot object vast zit; een stuk hout, karton of iets anders wat tussen zuigmond en versnipperaar Kies de zuigfunctie met de keuzehendel aan de zijkant vast zit.
  • Página 70: Garantievoorwaarden

    (bijv. dragen van een gehoorbescherming). EG-Conformiteitsverklaring Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Elektrische bladblazer/zuiger IBV 2800 E, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2014/30/EU (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG+2005/88/EG (geluidsrichtlijn).
  • Página 71 Elektrický vysavač/foukač ČESKY Obsah Strana 1 - 5 Obrázky Bezpeènostní a mezinárodní symboly CZ-2-3 CZ-3 Použití podle urèení Bezpeènostní pokyny CZ-4 CZ-4 • Pracovní oblast CZ-4 • Elektrická bezpeènost CZ-4 • Osobní bezpeènost • Používání a ošetřování elektrického nářadí CZ-5 •...
  • Página 72 Bezpeènostní a mezinárodní symboly V tomto návodu k použití jsou popsané bezpeènostní symboly, jako i mezinárodní symboly a piktogramy, které se mohou nacházet na přístroji. Před použitím tohoto přístroje si musíte proèíst všechna bezpeènostní upozornění. Při použití tohoto foukacího a sacího přístroje nikoliv podle uvedených pokynů, může dojít k poranění ohněm, k zasažení elektrickým proudem, k pořezání, nebo k věcným škodám.
  • Página 73 VÝZNAM SYMBOL Třída ochrany II Potvrzuje shodu elektrického nářadí se směrnicemi Evropských spoleèenství. Zaruèená hladina akustického výkonu L WA 100 dB(A) Použití podle urèení Vysavaè listí je urèený výluèně k použití v následujících případech: 1. Jako vysavaè listí slouží k vysávání suchého listí. 2.
  • Página 74 Bezpeènostní pokyny Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují ne- bezpeèí vzniku elektrického úderu. POZOR! Proètěte si všechny pokyny a • Pøi práci s elektrickým náøadím venku pou- návody a zajistěte, aby jste všemu poro- žívejte výluèně k venkovnímu použití vhod- zuměli. Nedodržení následujících pokynů né...
  • Página 75 Používání a ošetøování elektrického náøadí resp. ochranu tváře, vysoké holínky resp. sta- bilní obuv, dlouho kalhoty, pracovní rukavice a • Pøístroj nepøetěžujte. Pro své pracovní úko- ochranu sluchu. ly používejte vždy vhodné elektrické ná- • Nikdy přístroj nezapínejte, pokus stojí na hlavě øadí.
  • Página 76 • Dbejte na to, aby vysavaè listí nenasál hořící vést ke kontaktu s aktivními díly. nebo doutnající materiály jako popel, cigareto- • Používejte pouze prodlužovací kabely izolant vý nedopalek atd. odolné proti povětrnostním vlivům se zástrèkou • Nikdy se nepokoušejte vysávat rozbitné objek- odpovídající...
  • Página 77 • Držte svůj oblièej a tělo mimo dosah plnicího spustíte a budete provozovat, podnikněte ná- otvoru. sledující kroky: • Nepřipusťte, aby se ruce, jiné èásti těla nebo - prohlédněte z hlediska poškození; oděv nacházely v přívodu, ve vyhazovacím - nahraďte nebo opravte poškozené díly; kanálu nebo v blízkosti pohybujících se dílů.
  • Página 78 Montáž ramenního popruhu (obr. 6) Alternativně můžete trysku držet bezprostředně nad zemí a kmitat přístrojem ze strany na stranu, zatímco se Vysavač listí je opatřen ramenním popruhem (6.1), který pohybujete vpřed a míříte tryskou na odstraňované ne- se nachází na horním konci vysavače listí, viz (6.2). čistoty.
  • Página 79 Opravy něte jej; zkontrolujte, zda je páka přepínací klapky ve správné pozici, v jiných případech nechte přístroj Opravy elektrických spotřebièů smí provádět jen elek- zkontrolovat u autorizovaného servisu. tro-odborníci. Při nároku na záruku, poruchách nebo • Pøístroj nefouká: Zkontrolujte, zda je páka přepí- objednávce náhradních dílů...
  • Página 80: Technické Údaje

    My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/produkty Elektrický vysavač/foukač listí IBV 2800 E, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické...
  • Página 81 Elektrický vysávač lístia/fúkač lístia SLOVENSKY STRANA OBSAH Obrázky 1 - 5 SK-2-3 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Použitie podľa určenia SK-3 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie SK-4 • Pracovní priestor SK-4 SK-4 • Elektrická bezpečnosť SK-4 • Bezpečnosť osôb SK-5 •...
  • Página 82 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY V tomto návode na použitie sú popísané bezpečnostné , ako i medzinárodné symboly a piktogramy, ktoré sa môžu nachádzať na prístroji. Pred použitím tohto prístroja si musíte prečítať všetky bezpečnostné upozornenia. Pri použití tohto fúkacieho a sacieho prístroja, nie podľa predpisov, môže dôjsť k poraneniu ohòom, elektrickým úderom, pore- zaniu, alebo k vecným škodám.
  • Página 83: Použitie Podľa Určenia

    VÝZNAM SYMBOL Trieda ochrany II Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so smernicami Európskeho spoločenstva. Zaručovaná hladina zvukového výkonu L 100 dB(A) Použitie podľa určenia Tento vysávač lístia sa používa výlučne nasledujúcimi dvomi spôsobmi: 1. ako vysávač lístia slúži na vysávanie suchého lístia. 2.
  • Página 84 VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY dielcami prístroja. Poškodené alebo pre- krútené káble zvyšujú nebezpečenstvo PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE elektrického úderu. POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodr- e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracu- žanie nižšie uvedených pokynov môže mať za jete vonku, používajte len také predlžo- následok elektrický...
  • Página 85 Vlasy, oblečenie a obuv držte v bezpeč- Rešpektujte pritom pracovní podmienky nej vzdialenosti od pohyblivých dielcov. a vykonávaný druh činnosti. Použitie Voľné oblečenie, ozdoby a alebo dlhé vlasy elektrického prístroja pre iné ako určené za môžu zachytiť do pohyblivých dielcov účely môže viesť...
  • Página 86 rúru vyčistite od prachu, priadzí, vlasov a • Mali by ste dávať pozor na to, aby sa s prístro- iného materiálu, ktorý by mohol spôsobiť ob- jom nehrali deti. medzenie prúdu vzduchu. • Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu. • Pri používaní prístroja udržiavajte rovnováhu •...
  • Página 87 • Výstraha! Zariadenia nikdy neprevádzkujte skladovania alebo výmeny príslušenstva vyp- s chybnými ochrannými zariadeniami alebo ne, vypnite zdroj energie, zariadenie odpojte krytmi ani bez ochranných zariadení. od siete a uistite sa, že všetky pohyblivé diely • Predlžovacie káble udržiavajte v dostatočnej sú...
  • Página 88 Vybalenie Spustenie vysávača lístia (obr. 8, 9 a 10) Pred spustením vysávača lístia sa uistite, či je vysávacia Použitím moderných techník hromadnej výroby je ne- trubica/fúkacia trubica správne namontovaná. pravdepodobné, že je váš elektrický prístroj chybný ale- Výstraha! Pred voľbou vysávacej alebo fúkacej funkcie bo chýbajú...
  • Página 89: Opravárenská Služba

    prístrojom pohybovať zo strany na stranu, zatiaľ čo sa si prístroj nechajte skontrolovať v autorizovanom ser- pohybujete dopredu a dýzu smerujete na nečistoty, ktoré vise. chcete povysávať. Dýzu netlačte do nečistôt. Vedie to k • Pokiaľ prístroj vibruje, v žiadnom prípade ho nepou- upchatiu nasávacej trubice a znižuje to výkon prístroja.
  • Página 90: Záručné Podmienky

    My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrický vysávač lístia IBV 2800 E, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/EU (EMC-smernica), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES+2005/88/ES (Smernica o hluku).
  • Página 91 POLSKI Elektryczny odkurzacz do liści /dmuchawa SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 5 Symbole bezpieczeństwa PL-2-3 Zamierzone użycie PL-3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych PL-4 Obszar pracy PL-4 Bezpieczeństwo elektryczne PL-4 Bezpieczeństwo osobiste PL-4 Użycie i obsługa elektronarzędzi PL-5 Serwis PL-5...
  • Página 92 Symbole bezpieczeństwa Następujące symbole należy znać przed rozpoczęciem czytania instrukcji obs³ugi. Znaczenie Symbole Symbol ostrzegawczy Wskazuje niebezpieczeństwo lub powód do szczególnej uwagi. Może być stoso- wany z innymi piktogramami. WYŁĄCZYĆ! Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego przed dokonaniem naprawy lub czyszczenia! OBSŁUGA I SKŁADOWANIE Nie używać...
  • Página 93: Zamierzone Użycie

    Symbole Znaczenie Klasa bezpieczeñstwa II Znak zgodności CE Gwarantowany poziom mocy akustycznej L WA 100 dB(A) ZAMIERZONE UŻYCIE Odkurzacza używać wyłącznie w następujących pracach: 1. Jako odkurzacz służy do usuwanie (wciągania) suchych liści 2. Jako dmuchawa służy do przemieszczania suchych liści z miejsc trudno dostępnych. W funkcji ssania odkurzacz pracuje także jako rozdrabniarka co zmniejsza objętość...
  • Página 94 Ogólne wskazówki dotyczące bezpie- • Podczas pracy urządzeniem na zewnątrz można używać tylko takiego przedłużacza, czeństwa dla urządzeń elektrycznych który jest przeznaczony do pracy na ze- Uwaga! Proszę przeczytać wskazówki I za- wnątrz. Użycie odpowiedniego przedłużacza lecenia. Nieprzestrzeganie zaleceń może spo- zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Página 95 one prawidłowo podłączone i pracują pra- części zamiennych. Dzięki temu zostanie za- widłowo. Zastosowanie odciągu pyłu zmniej- pewnione trwałe bezpieczeństwo urządzenia. sza ryzyko spowodowane przez pyły. Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla od- Użycie i obsługa elektronarzędzi kurzaczy z funkcją dmuchawy • Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy •...
  • Página 96 lub tlące się przedmioty jak popiół, niedopałki dłużacze z następującymi przekrojami (żyły) papierosów itp. przewodu: • Nie wciągać odkurzaczem łamliwych przed- –1,0mm : maks. długość 40m miotów jak butelki, resztki szkła, ceramiki itp. –1,5mm : maks. długość 60m • Nie używać odkurzacza w trybie ssania bez –2,5mm : maks.
  • Página 97 cego, do kanału wyrzutowego lub w pobliże Wtyczkę wyjąć z gniazda i upewnić się, czy doszło do całkowitego zatrzymania wszyst- ruchomych części nie dostały się ręce, inne kich ruchomych części: części ciała lub elementy odzieży. • Przy zespole doprowadzającym materiał ni- •...
  • Página 98: Szukanie Usterek

    Montaż worka (Rys. 4 i 5) Ważne Przed montażem worka upewnić się, że dźwignia wyboru Nie używać odkurzacz do wciągania wody lub wil- funkcji odkurzanie/wydmuchiwanie łatwo się przesuwa i gotnych materiałów. Nigdy nie używać odkurzacz nie jest zablokowana. bez zamontowanego worka. Montowane worka: Przekręcić...
  • Página 99: Us³Ugi Remontowe

    • Urządzenie nie uruchamia się: Sprawdzić czy włącznik znajduje się w pozycji „EIN ; włącznik nad- Nie wolno wyrzucać elektrośmieci do odpa- miaroprądowy lub różnicowoprądowy nie są aktywo- dów domowych. wane. Jeżeli urządzenia nadal nie można uruchomić należy go oddać do autoryzowanego warsztatu. Zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 100: Dane Techniczne

    Unia Europejska Deklaracja Zgodności My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, oświadczamy niniejszym na naszą wy³ączną odpowiedzialność, że produkty Odkurzacz do liści/dmuchawa IBV 2800 E, do których odnosi się niniejsza dekla- racja, odpowiadają odpowiednim podstawowym wymaganiom dotyczącym bezpieczeñstwa i zdrowia następujących Dyrektyw: 2006/42/WE (Dyrektywa dot.
  • Página 101 SLOVENSKO Električni sesalnik/puhalnik listja Kazalo Stran 1 - 5 Slika Varnostni in mednarodni simboli SI-2-3 SI-3 Uporaba v skladu z doloèili Varnostna navodila SI-4 SI-4 • Delovno obmoèje SI-4 • Varovanje pred elektriènim udarom SI-4 • Osebna varnost • Uporaba in vzdrževanje električnih orodij SI-4 •...
  • Página 102: Varnostni In Mednarodni Simboli

    Varnostni in mednarodni simboli V navodilih za uporabo so opisani varnostni in mednarodni simboli ter piktogrami, ki so lahko nameščeni na aparatu. Pred uporabo aparata obvezno preberite vsa varnostna navodila. Zaradi napačne uporabe aparata za sesanje in pihanje listja lahko pride do požara, električnega udara, vreznin ali materialne škode. Navodila za uporabo skrbno shranite! SIMBOL POMEN...
  • Página 103: Uporaba V Skladu Z Doloèili Si

    SIMBOL POMEN Razred zaščite II Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti. Nivo zvoène moèi 100 dB(A) Uporaba v skladu z doloèili Sesalnik za listje se uporablja izkljuèno na oba sledeèa naèina: 1. Kot sesalnik za listje služi za sesanje suhega listja. 2.
  • Página 104: Varnostna Navodila Si

    Varnostna navodila podaljškov zmanjša nevarnost elektriènega udara. POZOR! Preberite vse nasvete in navodila Osebna varnost in se prepričajte, da ste jih tudi razumeli. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko • Med delom z elektriènim orodjem bodite povzroči električni udar, požar in/ali težke pozorni in pazljivi.
  • Página 105: Dodatna Varnostna Navodila Za Sesalnik Listja S Funkcijo Pihanja Si

    • Elektriène aparate, ki jih ne boste upora- èene podaljške za uporabo na prostem. Po- bljali, shranite na mesto, ki je nedostopno daljšek zavarujte pred vroèino, oljem in ostrimi otrokom. Osebe, ki z uporabo aparata niso robovi. seznanjene, ali niso prebrale navodil za •...
  • Página 106 • Otrokom nikoli ne dovolite uporabljati naprave. • Stroja ne uporabljajte, ko ste bosi ali obuti v • Dobro se spoznajte z upravljalnim sistemom in odprte sandale. Izogibajte se nošenju ohlapnih pravilno uporabo naprave. oblaèil ali oblaèil z viseèimi trakovi ali kravat. •...
  • Página 107: Odstranjevanje Aparata Iz Embalaže Si

    • Iz varnostnih razlogov zamenjajte obrabljene Montaža ali poškodovane dele. Uporabljajte samo ori- Sesalna/pihalna cev (sl. 2 in 3) ginalne nadomestne dele in dodatno opremo. Pritisnite tipko (2.1) in premaknite sesalno cev (2.2). Se- • Nikoli ne poskušajte zaobiti funkcije zaklepa- salno cev lahko nastavite v območju 300 mm (z zaskočko na vsakih 30 mm) tako, da je primerna vaši telesni višini.
  • Página 108: Čiščenje In Shranjevanje Si

    iz notranjih dvorišč, poti, dovozov, trat, grmovja in meja. zbiranje odpadkov. Preverite, ali lahko z izbirno ročico za Poleg tega lahko z napravo pobirate listje, papir, majhne preklop med sesanjem in pihanjem upravljate z lahkoto vejice in ostružke. Če sesalnik listja uporabljate v sesal- in potrdite, da je ne ovira umazanija.
  • Página 109: Nadomestni Deli

    cionalno zakonodajo morate izrabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno recikliranje. Alternativa recikliranja k zahtevi po vračilu: Lastnik električne naprave je, alternativno namesto vračila, zavezan k sodelovanju pri pravilni ponovni upora- bi v primeru prenosa lastništva. Staro napravo lahko tudi odda na zbirnem mestu, ki opravi odstranjevanje v smislu nacionalne sheme recikliranja in zakonodaje o ravnanju z odpadki.
  • Página 110: Tehnični Podatki Si

    Podjetje ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električni sesalnik/pihalnik za listje IBV 2800 E, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2014/30/EU (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi)
  • Página 111: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 113 Elektromos-lombszívó/lombfújó MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 5 Ábra HU-2-3 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Rendeltetésszerû alkalmazás HU-3 Biztonsági útmutató HU-4 HU-4 • Munkaterület HU-4 • Elektromos biztonság HU-4 • Személyes biztonság HU-4 • A berendezés használata és karbantartása HU-5 • Szerviz •...
  • Página 114 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Jelen használati utasításban azokat a biztonsági jelzéseket, valamint nemzetközi jelzéseket és piktogramokat írjuk le, melyek a készüléken feltüntetve lehetnek. A készülék használata előtt valamennyi biztonsági utasítást el kell olvasni. A szívó- és fúvókészülék nem előírásszerû alkalmazása esetén tûz és áramütés következtében fellépő sérülések, vagy vágási sérülések, valamint dologi károk keletkezhetnek.
  • Página 115 JELENTÉS II-es védelmi osztály Igazolt, hogy az elektromos készülék összhangban van az Európai Közösség irányelveivel. Garantált hangteljesítményszint L 100 dB(A) Rendeltetésszerû alkalmazás A lombszívót kizárólag a következő két módon alkalmazzuk: 1. Lombszívóként száraz levelek és papírdarabok felszívásának célját szolgálja. 2. Fúvó készülékként száraz levelek összegyûjtéséhez ill. nehezen elérhető helyekről (pl. jármû- vek alól) történő...
  • Página 116 Biztonsági útmutató Személyes biztonság Figyelem! Valamennyi ismertetőt olvas- • Mindig legyen figyelmes, koncentráljon a son el, és legyen biztos benne, hogy azt munkára, és kellõ óvatossággal járjon el. megértette. A következő tanácsok és Ne használja a gépet, ha fáradt vagy drog, leírások félreértése áramütést, tüzet és/ alkohol, gyógyszer hatása alatt áll.
  • Página 117 pet, akik jelen utasításokat nem ismerik. hálózati dugót vizes kézzel és soha ne hasz- A gépek veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- nálja azt esőben. mélyek használják azokat. • Kizárólag külső használatra engedélyezett és megfelelő jelzéssel ellátott hosszabbító • Óvja a berendezését. Figyeljen a korrekt kábelt használjon.
  • Página 118 ni vagy a belső alkatrészeket beszerezni. Kicsomagolás Ilyenkor forduljon a kijelölt szakszervizhez. A modern tömegtermelési technikának kö- • Ezt a készüléket tilos csökkent testi, szelle- szönhetően valószínûtlen, hogy az Ön gépe mi, illetve érzékelő képességgel rendelkező hibás vagy bizonyos részek hiányozzanak. Ha személyeknek (a gyermekeket is beleértve) ennek ellenére hibát talál vagy a berendezés illetve a szükséges ismeretek és tapaszta-...
  • Página 119 Lombszívó beindítása (8., 9., és 10. ábra) Eközben irányítsa a fúvókát a felszívandó szennyező- désre. Alternatívaként a lombszívót közvetlenül a talaj A lombszívó beindítása előtt bizonyosodjon meg róla, fölött tarthatja, és a készüléket egyik oldalról a másikra hogy a szívócső/-fúvócső helyesen fel van szerelve. lengetheti, miközben előrefelé...
  • Página 120: Garanciális Feltételek

    • Az aprító kerék blokkolt: Ellenőrizze, hogy nem Pótalkatrészek szívott-e fel túl nagy tárgyat; nem szorult-e be a Ha kellékekre vagy pótalkatrészekre van szüksége, for- szárnyas kerék és az aprító kamra közé egy darab fa, duljon a szervizünkhöz. karton vagy egyéb tárgy. Ha az aprító kerék blokkolt A készülékkel végzett munkához csak az általunk javasolt marad, felhatalmazott vevőszolgálat által vizsgáltas- kiegészítő...
  • Página 121 (pl. zajvédő viselése). EK megfelelõségi nyilatkozat Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/termékek Elektromos-lombszívó/lombfújó IBV 2800 E, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2014/30/EU (EMV irányelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK+2005/88/EK (Zajról szóló...
  • Página 123 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 124 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Página 125 Aspirator/suflantă frunze ROMÂNEªTE Conţinut Pagină 1 - 5 Ilustrarea SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ ªI SIMBOLURI INTERNAÞIONALE RO-2 Utilizare conform destinaţiei RO-3 RO-4 Informaţii de siguranţă RO-4 • Domeniul de lucru RO-4 • Securitatea electrică RO-4 • Măsuri de siguranţă a persoanelor RO-4 •...
  • Página 126 SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ ªI SIMBOLURI INTERNAÞIONALE În această instrucţiune de utilizare sunt descrise simboluri de siguranţă precum şi simboluri internaţionale şi pictogra- me, eventual aplicate pe aparatul de faţă. Înaintea folosirii sale trebuiesc citite toate indicaţiile de securitate. În cazul folosirii acestui aparat de absorbţie şi suflant, contrar prescripţiilor, se pot provoca leziuni prin foc, comoţie electrică...
  • Página 127 SIMBOL SEMNIFICAÞIE Izolaţie dublă Marca de conformitate CE Nivel garantat al puterii acustice L WA 100 dB(A) UTILIZARE CONFORM DESTINAÞIEI Aspiratorul de frunze se foloseşte exclusiv în cele două moduri descrise mai jos: 1. În regim de aspirator aspiră frunzele uscate de pe jos. 2.
  • Página 128: Informaþii De Siguranþã

    INFORMAÞII DE SIGURANÞÃ folosiţi utilajul dacă sunteţi obosit, sub influen- ţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. ATENTIE. Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile Un moment de neatenţie în timp ce folosiţi de folosire. Lipsa urmăririi tuturor instrucţiu- utilajul poate aduce răniri grave. nilor prezentate poate avea urmări cum ar fi •...
  • Página 129 de folosire. Utilajele-unealtă sunt periculoase afara casei, marcat corespunzător. Feriţi pre- în mâinile unor persoane neinstruite. lungitorul de ulei, căldură şi muchii ascuţite. • Întreþinerea aparatului electric. Verificaţi • Asiguraţi-vă că prelungitorul este asigurat componentele în mişcare, acestea să nu fie pentru a se evita deconectarea de la cablul de îndoite sau deplasate;...
  • Página 130 • Curăţarea şi întreţinerea nu pot fi efectuate de în special în cazul pericolului de fulgere! către copii. • Avertizare! Nu acţionaţi niciodată maşina cu • Nu lăsaţi copii să opereze aparatul. dispozitivele de protecţie sau apărătorile de • Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu modul co- protecţie defecte sau fără...
  • Página 131 • Nu răsturnaţi maşina cât timp funcţionează caţi cauza. Înlocuiţi sau reparaţi părţile deteri- sursa de energie. orate. Verificaţi dacă există părţi ale aparatului • Dacă maşina este scoasă din funcţiune pentru slăbite şi strângeţi-le ferm, înainte de a porni întreţinerea generală, inspecţie, păstrare sau din nou şi acţiona maşina.
  • Página 132 renţial (RCD) având un curent de declanşare maxim de Modul de aspirare 30 mA. Examinaţi zona de lucru înainte de pornire. Înlăturaţi toa- te obiectele sau deşeurile care sunt aruncate sau strivite de aspiratorul de frunziş sau care pot fi captate în acesta. Funcþionarea Alegeţi funcţia de aspirare de la maneta de selecţie de Important: Înainte de punerea în funcţiune a apa-...
  • Página 133: Piese De Schimb

    Piese de schimb nu e cumva plin. Dacă aceasta e cauza, goliţi sacul; verificaţi dacă maneta de comutare se află în poziţia Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi de- corectă. Dacă tot nu aspiră, duceţi aparatul unui ate- partamentul post-vânzări.
  • Página 134: Declaratie De Conformitate Pentru Uee

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele IBV 2800 E, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/UE (directivă privind maşinile industriale), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directivă...
  • Página 135: Русский Язык

    Электрический садовый пылесос/ РУССКИЙ ЯЗЫК воздуходувка СОДЕРЖАНИЕ Стр. Иллюстрации 1 - 5 Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения RU-2-3 Область применения RU-3 RU-4 Информация по безопасности • Рабочий участок RU-4 RU-4 • Электрическая безопасность RU-4 • Личная безопасность • Использование механизированного инструмента и уход за ним RU-5 RU-5 •...
  • Página 136: Знаки Безопасности И Интернациональные Графические Обозначения

    Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения В данном руководстве по эксплуатации описаны знаки безопасности, а также интернациональные обозначения и пиктограммы, которые могут находиться на Вашем устройстве. Перед потреблением устройства обязательно прочитайте все указания по безопасности. Неправильная эксплуатации данного выдувного/всасывающего устройства может привести к ранениям вызванными открытым пламенем, электрическим ударом, или к ранениям...
  • Página 137: Область Применения

    ЗНАКИ ЗНАЧЕНИЯ Класс защиты II Маркировка EC Гарантированный уровень акустической мощности L WA 100 dB(A) Область применения Садовый пылесос следует исключительно употреблять в двух нижеследующих случаях: 1. В качестве пылесоса для всасывания сухих листьев и кусков бумаги. 2. В качестве воздуходувки для сдувания опавшей листвы в кучу, а также для сдувания ли- ствы...
  • Página 138: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ сторону от тепла, масла, острых кромок или движущихся частей. Поврежденные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитать и понять или запутанные шнуры увеличивают риск от все указания. Невыполнение всех указаний электрического удара. может привести к электрическому удару, по- • При использовании механизированного жару...
  • Página 139: Дополнительные Правила Безопасности При Использовании Воздуходувных/ Всасывающих

    ко от движущихся частей. Свободная одеж- и т.д., в соответствии с настоящими ука- да, бижутерия или длинные волосы могут заниями и способами, предназначенными быть захваченными движущимися частями. для конкретного типа механизированного • Если имеются устройства, предназначен- инструмента, учитывая условия эксплуата- ные...
  • Página 140 мокрыми руками, а также нельзя использо- мент от источника питания и проверить на- вать инструмент во время дождя. счет повреждений. Если имеете малейшие • Использовать удлинитель шнура вне поме- сомнения, свяжитесь с уполномоченным щения, только если он имеет соответствую- сервисным центром. щее...
  • Página 141 тельные кабели серии H05W-F, H05RN-F компонентов поблочно, чтобы сохранить или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). балансировку. Заменяйте поврежденные • Если Вам нужен удлинитель к садовому или нечитаемые надписи. инструменту, разрешается использовать • Перед запуском машины убедитесь в том, что...
  • Página 142: Распаковка

    • Не пытайтесь обойти функцию блокировки Подготовка воздуходувной / всасывающей машины к употреблению предохранительного устройства. • Перед установкой или снятием улавливаю- Предупреждение! щего мешка выключайте машину. Воздуходувную/всасывающую машину нельзя использовать или включать, если она не Извлеките штекер из штепсельной розет- собрана...
  • Página 143: Остановка Воздуходувной/Всасывающей Машины

    Предупреждение! Перед тем как выбрать функцию Выбрать функцию всасывания при помощи рычага всасывания или выдувания проверить нормальную селектора сбоку машины и включить ее. Машина работу рычага селектора машины и что он не должна опираться на своих колесах и передвигаться закупорен мусором предыдущего использования. вперед;...
  • Página 144: Служба Ремонта

    монтную мастерскую. ционирующий в рамках национальной программы • Устройство ничего не всасывает: Проверьте управления переработкой отходов и законодатель- ных актов о переработке отходов. Это не касается если мешок для сбора полон. Если это действи- тельно так, то опорожните его; проверьте нахо- вспомогательных...
  • Página 145: Технические Данные

    (А). Для защиты слуха оператора необходимы звукозащитные меры (например, наушники). Декларация соответствия Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, с полной ответственностью заявляем, что продукты IBV 2800 E, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив 2006/42/EC (Директива ЕС в отношении машин), 2014/30/EU (директива...
  • Página 146 Elektrinis lapų siurblys/pūstuvas LIETUVIŲ K. TURINYS Puslapis Iliustracijos 1 - 5 Saugos ženklai ir kiti tarptautiniai ženklai LT-2 Paskirtis LT-3 Saugos informacija LT-4 • Darbo zona LT-4 • Elektros sauga LT-4 • Asmens sauga LT-4 • Elektrinio įrankio naudojimas ir tvarkymas LT-4 •...
  • Página 147 Saugos ženklai ir kiti tarptautiniai ženklai Naudojimo instrukcijoje aprašomi ant šios įrangos naudojami saugos ir kiti tarptautiniai ženklai ir piktogramos. Būtina perskaityti visas pastabas apie saugą prieš pradedant naudoti įrankį. Jeigu lapų pūstuvo-siurblio nenaudosite tinka- mai, kyla gaisro, elektros smūgio, smulkinimo dalių arba įrankio gedimo rizika. Išsaugokite šią...
  • Página 148: Likutinė Rizika

    REIKŠMĖ ŽENKLAS II apsaugos klasė. Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos Direktyvoms. Garantuotas garso galios lygis L 100 dB(A). Paskirtis Lapų siurblys yra skirtas tik šiems darbams atlikti: 1. Kaip lapų siurblys sausiems lapams susiurbti. 2. Kaip pūstuvas, skirtas surinkti sausus lapus arba pašalinti juos iš sunkiai prieinamų vietų (pvz., po automobiliais).
  • Página 149: Saugos Informacija

    Saugos informacija klį, kuris yra pritaikytas naudojimui lauko sąly- gomis, sumažinama elektros smūgio rizika. ĮSPĖJIMAS. Perskaitykite ir supraskite visus Asmens sauga naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. Nesilaikant visų žemiau išvardintų nurodymų, • Visada ką nors darydami su elektriniu įran- kyla elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkaus kiu būkite atidūs ir atsargūs.
  • Página 150 • Prieš reguliuodami įrankį, keisdami priedus • Niekada nenukreipkite pūstuvo vamzdžio į arba padėdami įrankį į šalį, ištraukite kištu- kitus asmenis arba gyvūnus. Niekada nepūs- ką iš lizdo ir/arba išimkite bateriją. Tokia at- kite šiukšlių ta kryptimi, kur yra kitų asmenų sargumo priemonė...
  • Página 151 • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas • Dirbdami su įrankiu dirbkite ėjimo greičiu. atsargines dalis ir priedus. • Reguliariai tikrinkite surinkimo maišą. Jeigu su- • Nebandykite remontuoti įrankio arba tvarkyti rinkimo maišas susidėvėjo arba yra pažeistas, vidines dalis. Kreipkitės tik į specializuotą pakeiskite jį.
  • Página 152 • Jeigu įrankis užsikimšo, prieš valydami šiukš- • Jeigu pūstuvas-siurblys pradeda skleisti neį- les, išjunkite įrankį ir atjunkite nuo maitinimo prastus garsus arba pradeda vibruoti, nedel- šaltinio. siant sustabdykite įrankio veikimą ir ištraukite • Maitinimo šaltinį saugokite nuo šiukšlių ir kitų kištuką...
  • Página 153: Trikčių Šalinimas

    Įrankį prijunkite tik prie tokio maitinimo šaltinio, kuris yra linkite bet kokius objektus ir šiukšles, kurias įrankis gali apsaugotas liekamosios srovės įtaisu (RCD), kurio nomi- išsviesti, kurios gali įstrigti įrankio viduje arba, kuriose nali suveikimo srovė būtų 30 mA. įrankis gali įsipainioti. Naudodami įrankio šone esančią...
  • Página 154: Remonto Darbai

    • Smulkintuvo ratas užsiblokavo: patikrinkite, ar įsi- Atsarginės dalys urbtas objektas nėra per didelis; medienos atplaiša, Prireikus priedų arba atsarginių dalių, kreipkitės į klientų kartonas ar kitoks objektas įstrigo tarp sparnuotės ir aptarnavimo skyrių. smulkinimo kameros. Jeigu smulkintuvo ratas vis tiek Atlikdami darbus su įrankiu nenaudokite nerekomenduo- yra užblokuotas, kreipkitės į...
  • Página 155: Techninės Specifikacijos

    Mes, „ikra GmbH“, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster - Germany, prisiimdami atsakomybę patvirtiname, kad produktas Lapų pūstuvas-siurblys IBV 2800 E, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka šių Direktyvų esminius saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus: Mašinų direktyva 2006/42/EB, Elektromagnetinio suderinamumo direk- tyva 2014/30/ES, Direktyva dėl tam tikrų...
  • Página 156 +357 22667157 +44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l Drupol IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. T.G. Masaryka 81/833 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 277 13 Kostelec nad Labem 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Tabla de contenido