Página 10
Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
Página 11
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Laubbläser / Laubsauger IBV 3000 Nennspannung 230-240 V ~ Frequenz 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3000 W Leerlaufdrehzahl 8000-14000 min Luftgeschwindigkeit max 240 km/h Luftvolumenstrom max 10 m /min Hackrate 10 : 1 Fangsackvolumen 45 l Gewicht 2,8 kg Geräuschangaben...
Página 12
DEUTSCH VORSICHT WARNUNG Gehörschädigungen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. tragen. Gehörschutz tragen! • Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
Página 13
DEUTSCH Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasöffnung oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun- des Blasrohrs. Achten Sie darauf, dass das aufzukeh- gen anzubringen. rende Material nicht auf Personen, Tiere, Glasscheiben Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver- oder feste Objekte wie Bäume, Autos, Mauern usw.
Página 14
DEUTSCH WARNUNG Verletzungsgefahr Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutzein- richtungen verwenden. NETZANSCHLUSS GEFAHR WARNUNG GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD durch elektrischen Strom! max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Página 15
ENGLISH TECHNICAL DATA Leaf Blower / Leaf Vacuum IBV 3000 Rated voltage 230-240 V ~ Frequency 50 Hz Rated input 3000 W Idling speed 8000-14000 min Air speed max 240 km/h Air volume flow max 10 m /min Chopping rate...
Página 16
ENGLISH Provide adequate lighting or good lighting conditions WARNING when working with the machine. Poor lighting/light condi- tions represent a high safety risk. Risk of injury by rotating impeller. Do not use the appliance in bad weather, especially when • Keep your hands in safe distance. there is a risk of storm.
Página 17
ENGLISH SYMBOLS Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions. Warning/caution! Wear eye protective goggles ! Wear ear WARNING! Please read the instructions careful- protectors! ly before starting the machine. Warning against thrown-off items Risk of injury by rotating impeller.
Página 18
ENGLISH MAINTENANCE Use only original accessories and original spare parts. Using other spare parts can result in accidents/injuries of DANGER! the user. The manufacturer will not be liable for any such damage. Unplug the machine before any work on it. Wait Please contact our service department if you need acces- until all rotating parts have stopped and the sories or spare parts.
Página 19
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Souffleur de feuilles / Aspirateur à feuilles IBV 3000 Tension nominale 230-240 V ~ Fréquence 50 Hz Puissance nominale de réception 3000 W Vitesse de rotation à vide 8000-14000 min Vitesse de l‘air maximale 240 km/h Débit volumique d’air maximale...
Página 20
FRANÇAIS ATTENTION AVERTISSEMENT Endommagement de l‘audition. Porter un équipement de protection individuelle. Un séjour prolongé à proximité immédiate de • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant l‘appareil en service peut endommager l‘audition. avec la machine. Portez une protection auditive! •...
Página 21
FRANÇAIS N‘utilisez jamais cet appareil pour pulvériser des pro- Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation duits chimiques, engrais ou d‘autres substances. Vous électrique empêcherez ainsi la diffusion de matières toxiques. • à chaque fois que vous quittez l‘appareil • avant d‘enlever tout blocage Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro- •...
Página 22
FRANÇAIS BRANCHEMENT SUR SECTEUR DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un d’électrocution! disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal N‘utilisez pas l‘appareil si le câble, le câble d‘alimentation 30mA ). ou la fiche d‘alimentation est endommagé. Raccordez uniquement à...
Página 23
ITALIANO DATI TECNICI Soffiatore di foglie / Aspiratore foglie IBV 3000 Tensione nominale 230-240 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza assorbita nominale 3000 W Numero di giri al minimo 8000-14000 min Velocità dell‘aria max 240 km/h Portata volumetrica di aria max...
Página 24
ITALIANO ATTENZIONE AVVERTENZA Danni all‘udito Indossare abbigliamento di protezione. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli della macchina in corso può provocare danni all‘udito. occhiali di protezione. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Utilizzare le protezioni dell‘udito! •...
Página 25
ITALIANO • prima del controllo, della pulizia e di effettuare lavori Mai utilizzare questo apparecchio per spruzzare le sull‘apparecchio sostanze chimiche, fertilizzanti o altre sostanze simili. In tal modo si evita la diffusione del materiale tossico. • dopo essere entrato in contatto con un corpo estraneo, per controllare che l‘apparecchio non abbia riportato L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato danni...
Página 26
ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza dell’infortunio dalla scossa elettrica! alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Non utilizzare l‘apparecchio con cavi, cavi di rete o spine elettriche danneggiati.
Página 27
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS IBV 3000 Soplador de hojas / aspirador de hojas Tensión nominal 230-240 V ~ Frecuencia de la red 50 Hz Potencia de salida nominal 3000 W Velocidad en vacío 8000-14000 min Velocidad del aire máxima 240 km/h Caudal de aire máxima...
Página 28
ESPAÑOL PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Lesiones auditivas Utilice un equipo de protección personal. La permanencia prolongada en las inmediaciones del • Llevar gafas de protección. dispositivo en funcionamiento puede provocar daños • Usar protectores auditivos. auditivos. Usar protectores auditivos. • Use zapatos resistentes y pantalones largos. •...
Página 29
ESPAÑOL material a barrer sobre personas, animales, cristales instalar otros dispositivos de protección. u objetos sólidos como árboles, coches, paredes, etc. Detenga el dispositivo y desconéctelo de la fuente de La fuerte corriente de aire puede arrojar piedras, suciedad alimentación o palos y estos pueden rebotar en el suelo y herir tanto a •...
Página 30
ESPAÑOL ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones Nunca utilice la máquina con una cubierta o dispositivo de protección dañado, o sin una cubierta o dispositivos de protección. CONEXIÓN ELÉCTRICA PELIGRO ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro de lesio- El funcionamiento solo está permitido con un interrup- nes por corriente eléctrica! tor diferencial (máx.
Página 31
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische bladzuiger IBV 3000 Nominale spanning 230-240 V Netfrequentie 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 3000 W Onbelast toerental 8000-14000 min Luchtsnelheid max 240 km/h Luchtvolumestroom max 10 m /min Hakselpercentage 10 : 1 Inhoud vangzak 45 l...
Página 32
NEDERLANDS VOORZICHTIG WAARSCHUWING Gehoorbeschadigingen Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- • Draag een veiligheidsbril. ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden. • Draag oorbeschermers. Draag oorbeschermers. • Draag stevige schoenen en een lange broek. •...
Página 33
NEDERLANDS personen, dieren, glasruiten of vaste objecten, zoals Stop het apparaat en koppel het los van de voeding bomen, auto‘s, muren etc., wordt geblazen. Door de • altijd, als u het apparaat verlaat sterke luchtstroom kunnen stenen, vuil of stokken weg- •...
Página 34
NEDERLANDS WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde afdek- king of beveiligingsvoorziening of zonder afdekking of beveiligingsvoorzieningen. NETAANSLUITING GEVAAR WAARSCHUWING GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar door elektri- Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar sche stroom! (RCD max.
Página 35
POLSKIE DANE TECHNICZNE Dmuchawa ogrodowa / Odkurzacz ogrodowy IBV 3200 Napięcie znamionowe 230-240 V ~ Częstotliwość sieci 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 3000 W Prędkość bez obciążenia 8000-14000 min maksymalna Prędkość powietrza 240 km/h maksymalna Strumień objętości powietrza 10 m /min Szybkość...
Página 36
POLSKIE OSTRZEŻENIE UWAGA Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. Uszkodzenia słuchu • Należy nosić okulary ochronne. Dłuższe przebywanie w bezpośrednim pobliżu pracu- • Należy używać ochroniaczy uszu. jącego urządzenia może prowadzić do uszkodze-nia • Nosić solidne obuwie i długie spodnie. słuchu. Należy używać ochroniaczy uszu. •...
Página 37
POLSKIE nym workiem. Nie używać tej dmuchawy w pobliżu lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urzą- pożarów pełzających i pożarów w zarodku, miejsc do dzeń zabezpieczających znajdujących się na maszynie, a grillowania i otwartych źródeł ognia, pojemników na także instalowania innych urządzeń zabezpieczających. popiół, itp.
Página 38
POLSKIE WARUNKI UŻYTKOWANIA Dmuchawa ogrodowa / odkurzacz ogrodowy przeznaczo- ne są do wydmuchiwania i zasysania suchych liści i lekkich OSTRZEŻENIE odpadów ogrodniczych, takich jak sucha trawa, małe gałązki oraz suche igły świerkowe i sosnowe. Ryzyko obrażeń Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego Nigdy nie używać...
Página 39
POLSKIE UTYLIZACJA Jeśli pewnego dnia urządzenie stanie się bezużyteczne lub nie będzie już potrzebne, nie wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, lecz zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Urz¹dzenie prosimy oddaæ w odpowiedniej placówce utylizacyjnej. Czêœci z tworzywa sztucznego i metalu mo¿na tutaj oddzieliæ...
Página 40
Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
Página 41
Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
Página 42
Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
Página 43
è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
Página 44
El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
Página 45
Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
Página 46
Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
Página 47
EN IEC 61000-3-2:2019; EN 50636-2-100:2014; EN 61000-3-3:2013/A1:2019; EN 62233:2008; EN IEC 63000:2018; EN 55014-1:2017/A11:2020; Seriennummer von 3518200000001 bis 3518299999999 Münster, 27.04.2022 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Página 48
FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive +801 840 884 service.FR@mogatec.com IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) +800 768 412 service.IT@mogatec.com ...