Resumen de contenidos para Beissbarth SERVOMAT MS 50
Página 1
TYRE CHANGING MACHINE SMONTAGOMME DÉMONTE PNEUS REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ SERVOMAT MS 50-52-63-65 and special versions e versioni speciali - et versions spéciales - und Sonderausführungen y versiones especiales - È ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ IT - ITE COD.102813 Rev.3...
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Conserver avec soin pour toute consultation. SERVOMAT MS 50-52-63-65 IS AN AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND SERVOMAT MS 50-52-63-65 E’ UNO SMONTAGOMME AUTOMATICO PROGETTATO E COSTRUITO CONSTRUCTED TO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS...
Conservar con cuidado este manual para ulteriores consultas. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ äîëæíà ñîõðàíÿòüñÿ äëÿ åå äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ. SERVOMAT MS 50-52-63-65 IST EIN AUTOMATISCHER REIFENWECHSLER UND WURDE FÜR SERVOMAT MS 50-52-63-65 ES UN DESMONTA-NEUMATICOS AUTOMATICO PROYECTADO Y SERVOMAT MS 50-52-63-65 ÝÒÎ ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÈÉ ÄÅÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ ÄËß ØÈÍ,...
GAMMA DI APPLICAZIONI RANGE OF APPLICATIONS DATI DI TARGA REGISTRATION PLATE DATA SERVOMAT MS 50-52-63-65 può operare su ruote e cerchi aventi le SERVOMAT MS 50-52-63-65 can operate on wheels having the following seguenti dimensioni minime e massime: minimum and maximum dimensions:...
ANWENDUNGSBEREICH GAMA DE APLICACIONES ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß SERVOMAT MS 50-52-63-65 peut agir sur roues et jantes ayant les SERVOMAT MS 50-52-63-65 kann bei Rädern und Reifenfelgen mit den SERVOMAT MS 50-52-63-65 puede obrar sobre ruedas y llantas con las SERVOMAT MS 50-52-63-65 ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðàáîòû ñ êîëåñàìè...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell’uso with illustrations of the component parts relevant for use PEDALIERA (fig.1) (1) PEDALS (fig.1) (1) Comprende i pedali di comando della macchina:...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÑÒÀÍÊÀ mit Zeichenerklärung der Einzelteile con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi ñ èëëþñòðàöèåé ñîñòàâëÿþùèõ ÷àñòåé, âàæíûõ ïðè ýêñïëóàòàöèè FUßSCHALTUNG (Abb.
(fig.5). If one or more of the warning signs disappears or shows signs of deteriora- tion, you are requested to order a replacement from BEISSBARTH’s “Spare Parts” service, making use of the relevant code number: Nel caso di smarrimento o deterioramento di una o più delle etichette adesive poste sulla macchina, si prega di richiedere l’etichetta mancante, attraverso...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig.6) E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità ed eccessiva This unit is composed of a filter for the elimination of impurities or excessive umidità...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ, ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÎÅ ÏÎ ÎÒÄÅËÜÍÎÌÓ ÇÀÊÀÇÓ GROUPE FILTRE FR+L (fig. 6) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 6) UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 6) Il se compose d’un filtre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten und La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales ÁËÎÊ...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 DISIMBALLO UNPACKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le reggette (facendo On receipt of the packed machine, remove the straps (taking care when cut- attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed il cartone come da fig.14.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détachement Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes den Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidado Ïðè...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina Assembly operations and locating the machine SMONTAGGIO DEL COPERCHIO REMOVING THE COVER Togliere le 4 viti del coperchio laterale con chiave di 10mm. (Fig.16)(a) Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and »...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Operations de montage et placement de l‘appareil Anschließen und Aufstellen des Geräts Operaciones de montaje y colocación de la máquina Îïåðàöèè ïî ñáîðêå è óñòàíîâêå ñòàíêà DEMONTAGE DU COUVERCLE DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA ÄÅÌÎÍÒÀÆ...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 INSTALLAZIONE INSTALLATION Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento Connection and operation checks COLLEGAMENTO PNEUMATICO PNEUMATIC CONNECTION Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a sinistra del filtro Connect the inflation gun to the connector located to the left of the air »...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Branchement éléctrique et vérifications de fonctionnement éléctrique Anschlußoperationen - Funktionsüberprüfung Conexiones y pruebas de funcionamiento Îïåðàöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ - ïðîâåðêà ðàáîòû ACCOUPLEMENT PNEUMATIQUE ANSCHLUß AN DAS LUFTDRUCKSYSTEM CONEXION NEUMATICA ÏÍÅÂÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Accoupler le pistolet de gonflage sur le raccord placé à gauche du filtre Die Luftpumppistole am Verbindungsstück anschließen, das sich Conecte la pistola de hinchamiento a la unión colocada a la izquierda del »...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMÈDES Malfunzionamenti cause possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies Mauvais Causes Remèdes possibles fonctionnement L' autocentrante non Spina tensione Verificare il corretto The chuck does not Electrical supply not plugged Check the correct insertion...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS Sgonfiare completamente il pneumatico; Completely deflate the tyre; » » Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare qualsiasi rischio Remove wheel balancing weights to eliminate any danger arising from »...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ Dégonfler totalement le pneu . Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen; Deshinche por completo el neumático; » » » »...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.27 e fig. 25) MOUNTING (see fig.27 and fig. 25) Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul cerchio; Lubricate the tyre bead and rest the tyre on the rim;...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 27 et 25) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 27 und 25) OPERACIONES DE MONTAJE (fig. 27 y 25) ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ (ñì. ðèñ.27 è ðèñ. 25) Lubrifier le talon du pneu et l’appuyer sur la jante;...
RANGE OF APPLICATIONS CHAMPS D’APPLICATION Le speciali versioni del SERVOMAT MS 50-52-63-65 possono operare su ruote e cerchi aventi le seguenti The special versions of SERVOMAT MS 50-52-63-65 can operate on wheels having the following mini- Les versions spéciales du SERVOMAT MS 50-52-63-65 peuvent opérer sur les roues et jantes des...
ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß Die Sonderausführungen des SERVOMAT MS 50-52-63-65 können bei Reifen und Felgen eingesetzt Las versiones especiales del SERVOMAT MS 50-52-63-65 pueden obrar sobre ruedas y llantas con las Ñïåöèàëüíûå ìîäèôèêàöèè SERVOMAT MS 50-52-63-65 ìîãóò ðàáîòàòü ñ êîëåñàìè è îáîäàìè, werden, die die folgenden Mindest-und Höchstmaße haben:...
Página 26
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 versione IT è uno smontagomme automatico progettato SERVOMAT MS 63 version IT is an automatic tyre changer designed to per operare anche sui Pneumatici Tubeless. operate also on tubeless tyres.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 version IT est un démonte-pneu automatique projeté Der SERVOMAT MS 63 in der Aus-führung IT ist ein automatischer SERVOMAT MS 63 versión IT es un desmonta-neumáticos automático SERVOMAT MS 63 ìîäèôèêàöèÿ...
Página 28
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione di pag. 8-9-10. Inoltre Refer to the general installation instructions on pgs. 8,9,10. In addition fol- seguire le seguenti istruzioni: low the following instructions: Installare la bombola dell’aria dietro al palo applicando le 2 viti in Install the air cylinder behind the column using the two M8 bolts sup-...
Página 29
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT SERVOMAT MS 63 IT INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Se référer à la méthode générale d’installation aux pages 8-9 et 10. Suivre Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise auf den Haga referencia a las modalidades generales de instalación de pág.
Página 30
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 versione ITE (fig.36) è uno smontagomme dotato di SERVOMAT MS 63 version ITE (fig.36) is a tyre changer with the automatic dispositivo di gonfiaggio automatico (IT) azionato tramite pressometro inflation device (IT) controlled by a computerized digital pressure meter(E).
Página 31
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 ITE SERVOMAT MS 63 version ITE (fig.36) est un démonte pneus équipé de SERVOMAT MS 63 in der Ausführung ITE ist ein Reifenwechsler mit SERVOMAT MS 63 versión ITE (fig.36) es un desmonta-neumáticos dotado SERVOMAT MS 63 ìîäèôèêàöèÿ...
Página 32
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 (fig.37) è uno smontagomme super-automatico SERVOMAT MS 65 (fig.37) is a super-automatic tyre changer designed and progettato e costruito per poter operare anche su pneumatici e cerchi di produced for working on large tyres and rims.
Página 33
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 SERVOMAT MS 65 (fig. 37) est un démonte-pneu super-automatique projeté SERVOMAT MS 65 (Abb. 37) ist ein super-automatischer Reifenwechsler, SERVOMAT MS 65 (fig.37) es una desmonta-neumáticos super-automático SERVOMAT MS 65 (ðèñ.37) - ýòî...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEL MANOMETRO INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE OF THE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU ELETTRONICO ELECTRONIC MANOMETER MANOMETRE ELECTRONIQUE Collegare alla tensione di rete, se non fosse quella della targhetta, cambiare il filo del trasformatore alla Connect the electrical power supply.
DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ ELEKTRONISCHEN MANOMETERS MANÓMETRO ELECTRÓNICO ÝËÅÊÒÐÎÍÍÎÃÎ ÌÀÍÎÌÅÒÐÀ An die Netzspannung anschließen; sollte diese nicht mit der des Typenschilds übereinstimmen, die Conéctelo a la tensiòn de la red, si ésta non correspondiera a la indicada en la placa, cambie el hilo del Ïîäêëþ÷èòü...
ITALIANO ENGLISH SERVOMAT MS 50-52-63-65 MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE pulizia e manutenzione della macchina a cura dell’utilizzatore cleaning the machine and user maintenance Per garantire l’efficienza della macchina e per il suo corretto funzionamento To guarantee the efficiency and correct functioning of the machine it is es- è...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ENTRETIEN COURANT STANDARDWARTUNG MANTENIMIENTO RUTINARIO ÏÎÂÑÅÄÍÅÂÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ nettoyage et entretien de la machine aux soins de l’utilisateur Vom Anwender vorzunehmende Reinigung und Wartung der Maschine limpieza y mantenimiento de la máquina a los cuidados del usuario ÷èñòêà...
DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO » IN ALL CASES REFER TO THE ASSISTANCE SERVICE OF YOUR AUTHORISED BEISSBARTH » EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU REVENDEUR AUTORISÉ DES » IN OGNI CASO RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO RETAILER.
 ËÞÁÎÌ ÑËÓ×ÀÅ, ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌ ÎÁÐÀÙÀÒÜÑß Â ÖÅÍÒÐ ÑÅÐÂÈÑÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß DER BEISSBARTH-AUSSTATTUNGEN. AUTORIZADO DE LOS EQUIPAMIENTOS BEISSBARTH. ÄÈÑÒÐÈÁÜÞÒÅÐÀ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß ÔÈÐÌÛ BEISSBARTH. ÄËß ÒÎÃÎ, ×ÒÎÁÛ ÐÅÌÎÍÒ ÁÛË ZWECKS EINES RASCHEN EINGRIFFS IST ES WICHTIG, BEIM ANRUF DAS PARA UNA RÁPIDA INTERVENCIÓN ES IMPORTANTE, AL MOMENTO DE LA LLAMADA, ÑÄÅËÀÍ...
Página 40
BEISSBARTH G.m.b.H. Hanauer Straße 101 80993 München Telefon 089/14901-0 Telefax 089/14901-249 Telex (17) 898612 http://www.beissbarth.com...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF GUARANTEE CONDITIONS DE GARANTIE L’apparecchio e’ garantito per un periodo di un anno dalla data di messa in funzione, corrispondente The product is guaranteed for a period of one year from the date of its entering service, which is taken L’appareil est garanti pour une période d’un an après la date de sa mise en marche qui correspond à...
Página 57
Type -Serial number / Tipo- N° di serie / Typ-Fabriknummer, usw / Type-Numero de série / Tipo-Numero de fabricación / Av typ SERVOMAT MS 50 - 52 - 63 - 65 and versions - e versioni - und seine verschiedenen ausführungen - et versions - y versiones IT - ITE with applicable regulations below / alle norme sottostanti / mit folgenden einschlägigen Bestimmungen / selon les normes ci-dessous / con directivas subaplicables:...