Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

®
Cavitron
Built-In
Ultrasonic Scaling System
Détartreur ultrasonique
Escarificador ultrasónico
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
Scaler a ultrasuoni
Встраиваемая ультразвуковая система для удаления зубного камня
Directions For Use
Mode d'emploi / Instrucciones de uso /
Gebrauchsanweisung / Istruzioni per l'uso /
Инструкция по эксплуатации
Model: G139
Modelo: G139 / Modèle : G139 / Modell: G139 /
Modello: G139 / Модель: G139
88016 Rev. 5 (0119).indd 1
4/11/2019 8:02:37 PM

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dentsply Sirona Cavitron

  • Página 1 ® Cavitron Built-In Ultrasonic Scaling System Détartreur ultrasonique Escarificador ultrasónico Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Scaler a ultrasuoni Встраиваемая ультразвуковая система для удаления зубного камня Directions For Use Mode d’emploi / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung / Istruzioni per l’uso / Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 ENGLISH • 2 88016 Rev. 5 (0119).indd 2 4/11/2019 8:02:37 PM...
  • Página 3: Directions For Use

    Introduction English The Cavitron Built-In Ultrasonic Scaling System is equipped with a Sustained Performance System™ (SPS), which offers a constant balance between scaling ® Cavitron Built-In Ultrasonic Scaling System efficiency and patient comfort by maintaining the unit's power level when the insert tip encounters tenacious...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Water Line Requirements ..................6–7  8. Ultrasonic Scaling System Description ............7–10 8.1 System Controls 8.2 Steri-Mate® Handpiece 8.3 Cavitron® 30K™ Ultrasonic Inserts 8.4 Foot Control Information & Operation  9. Techniques for Use ....................10–11 9.1 Patient Positioning 9.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures 9.3 Patient Comfort Considerations...
  • Página 5: Indications For Use

    For technical support and repair assistance in the U.S., Section 2: Contraindications call a Cavitron CareSM representative at 1-800-989- 8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM • Ultrasonic Systems should not be used for (Eastern Time). For other areas, contact your local restorative procedures involving condensation of Dentsply Sirona Representative.
  • Página 6 • It is the responsibility of the dental healthcare be used, unless used in combination with a Sterile professional to determine the appropriate uses of Lavage Kit, (P/N 81340). this product and to understand: • During boil-water advisories, this product should •...
  • Página 7 Cavitron inserts may result in cross contamination. on the safety and effectiveness of your Cavitron • DO NOT mount the Cavitron Built-In Ultrasonic equipment and their warranties. Please review the Scaling System outside of the dental unit;...
  • Página 8: Precautions

    Section 6: Infection Control dental healthcare professional. • As medical devices, Cavitron products need to 6.1 General Information be installed in accordance with local or national • For operator and patient safety, carefully practice...
  • Página 9: Ultrasonic Scaling System Description

    ON/OFF Function • Incoming water temperature to the Cavitron system should not exceed 25°C (77°F). If needed device The Ultrasonics is switched ON and OFF using the should be installed to maintain a temperature dental unit foot control. within this specification, or a Cavitron DualSelect...
  • Página 10: Steri-Mate Handpiece

    The Steri-Mate handpiece accepts all Cavitron 30K ultrasonic inserts. The Cavitron Steri-Mate 360 handpiece accepts all Cavitron 30K plastic grip type ultrasonic inserts. It is not compatible with the Cavitron 30K Slimline metal grip type inserts (30K SLI-10S, SLI-10L and SLI-10R).
  • Página 11: Cavitron 30K Ultrasonic Inserts

    8.3 Cavitron 30K Ultrasonic Inserts The many styles of Cavitron ultrasonic inserts are easily interchangeable for various procedures and Dentsply applications. O-Ring Connecting Body Provides seal for handpiece coolant. Transfers and amplifies mechanical motion of the stack to insert tip.
  • Página 12: Foot Control Information & Operation

    • Evacuate irrigant using either a saliva ejector or HVE. 9.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures • The edges of Dentsply Sirona Cavitron ultrasonic inserts are intentionally rounded so there is little danger of tissue laceration with proper ultrasonic scaling techniques. Whenever the insert is placed...
  • Página 13: Patient Comfort Considerations

    • Applying pressure. Use extremely light grasp and the Infection Control information booklet and the pressure, especially on exposed cementum. Cavitron Ultrasonic Inserts Directions for Use for cleaning and sterilizing instructions). • If sensitivity persists, decrease power setting and/ or move from the sensitive tooth to another and 2.
  • Página 14 Clean and sterilize the handpiece and all inserts used during the procedure (refer to the Infection Control information booklet and the Cavitron Ultrasonic Inserts Directions for Use for cleaning and sterilizing instructions). 3. Clean and disinfect the handpiece cable assembly...
  • Página 15: Troubleshooting

    Section 11: Troubleshooting Some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls are listed below. wear indicator ENGLISH • 13 88016 Rev. 5 (0119).indd 13 4/11/2019 8:02:40 PM...
  • Página 16 Turn system off. After 20 seconds turn system on. ENGLISH • 14 88016 Rev. 5 (0119).indd 14 4/11/2019 8:02:40 PM...
  • Página 17 ENGLISH • 15 88016 Rev. 5 (0119).indd 15 4/11/2019 8:02:40 PM...
  • Página 18 Verify input water temperature is not higher than F (25 ENGLISH • 16 88016 Rev. 5 (0119).indd 16 4/11/2019 8:02:40 PM...
  • Página 19: Warranty Period

    APX Model AP7948DR WARRANTY STATEMENT Voltage 120 VAC Dentsply Sirona Cavitron products are designed expressly for dental use, and this warranty is not Power 60 Watts applicable to other uses. The products are warranted against defects arising from faulty materials or workmanship from date of purchase for the period stated above.
  • Página 20: Classifications

    Medical Device Directive Classification: Equipment Instructions For (AC 24~) • Input Voltage to the Cavitron Built-In Ultrasonic Scaler G139, when not supplied by the dental unit, may only be supplied by the specified power supply from APX, Model MEDICAL EQUIPMENT AP7948DR.
  • Página 21 Présentation Français Le détartreur ultrasonique Cavitron Built-In est équipé du système SPS (Sustained Performance System™) qui assure un équilibre constant entre efficacité du détartrage ® et confort du patient en maintenant le même niveau de Détartreur ultrasonique Cavitron Built-In puissance lorsque l'embout de l'insert rencontre des dépôts Modèle G139...
  • Página 22 Exigences s'appliquant aux conduites d'eau ..........24–25  8. Description du détartreur ultrasonique ............25–28 8.1 Commandes du système 8.2 Pièce à main Steri-Mate® 8.3 Inserts ultrasoniques Cavitron® 30K™ 8.4 Description et utilisation de la pédale  9. Techniques d'utilisation ..................28–29 9.1 Positionnement du patient 9.2 Exécution des procédures de détartrage ultrasonique...
  • Página 23: Vue D'ensemble Du Produit

    électroniques risquent d'affecter le fonctionnement de leur appareil. Aucun cas Mise au rebut de l'unité d'interférence n'a jamais été signalé à Dentsply Sirona, Éliminer conformément à la réglementation en vigueur. mais nous préconisons de respecter une distance de sécurité minimale de 6 à 9 pouces (15 à 23 cm) entre Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de...
  • Página 24 • Il incombe au professionnel des soins dentaires de • En cas d'avis de risque de contamination de l'eau, déterminer les utilisations appropriées de ce produit et ce produit ne doit pas être utilisé en système à de comprendre les éléments suivants : circuit d'eau ouvert (par ex.
  • Página 25: Précautions D'utilisation

    • Manipuler l'insert Cavitron avec précaution. Une erreur de • Les unités de détartrage ultrasonique Cavitron et les manipulation de l'insert, en particulier de l'embout, peut inserts ultrasoniques Cavitron sont conçus et testés entraîner des blessures et/ou une contamination croisée.
  • Página 26: Réactions Indésirables

    Section 6 : Lutte contre les infections dentaires de s'informer des directives officielles, des normes et des recommandations et de les appliquer. • Les produits Cavitron sont des dispositifs médicaux 6.1 Généralités et doivent être installés conformément aux • Pour la sécurité de l'utilisateur et du patient, suivre réglementations locales ou nationales, notamment...
  • Página 27: Description Du Détartreur Ultrasonique

    Fonction MARCHE/ARRÊT • La température de l'eau alimentant le système Cavitron ne doit pas dépasser 25 °C (77 °F). Si nécessaire, un Les ultrasons sont activés et désactivés à l'aide de la dispositif doit être installé pour maintenir une température pédale de l'unité dentaire.
  • Página 28: Pièce À Main Steri-Mate

    8.2 Pièce à main Steri-Mate La pièce à main Steri-Mate est compatible avec tous les inserts ultrasoniques Cavitron 30K. La pièce à main Cavitron Steri-Mate 360 est compatible avec tous les inserts ultrasoniques Cavitron 30K ayant une zone de préhension en plastique. Elle n'est pas compatible avec les inserts Cavitron 30K Slimline avec zone de préhension en métal (30K SLI-10S, SLI-10L et SLI-10R).
  • Página 29: Inserts Ultrasoniques Cavitron 30K

    8.3 Inserts ultrasoniques Cavitron 30K Les différents styles d'inserts ultrasoniques Dentsply Cavitron sont facilement interchangeables pour diverses procédures et applications. Joint torique O-Ring Corps de connexion Assure l'étanchéité pour le liquide Transfère et amplifie le mouvement de refroidissement de la pièce à main.
  • Página 30: Description Et Utilisation De La Pédale

    HVE. 9.2 Exécution des procédures de détartrage ultrasonique • Les bords des inserts du détartreur ultrasonique Cavitron Dentsply Sirona sont intentionnellement arrondis car il y a peu de risque de lacération des tissus avec des techniques adéquates de détartrage ultrasonique.
  • Página 31: Considérations Sur Le Confort Du Patient

    Laisser sécher la 2. Retirer le connecteur du câble du Cavitron Dentsply solution désinfectante à l'air. Sirona du support de la pièce à main et régler la 3.
  • Página 32 Arrêter le système en fin de journée *REMARQUE : les solutions désinfectantes aqueuses sont 1. Rincer le système ultrasonique Dentsply Cavitron Built- préférables. Certaines solutions désinfectantes alcoolisées risquent in selon les instructions du fabricant. de décolorer le câble et le connecteur de la pièce à main.
  • Página 33: Dépannage

    Section 11 : Dépannage Certaines procédures de dépannage élémentaires Vibrations qui contribueront à éviter des appels inutiles au faibles service technique sont répertoriées ci-dessous : Purger l’air Puissance en emprisonné dans zone bleue la pièce à main Augmenter la puissance Vérifier l’usure de vibrations l’insert avec faibles l’indicateur d'usure Insert usé...
  • Página 34 Sans vibration ; sans débit d’eau Détartreur actif ? Détartreur Brancher Pièce à main sous tension ? correctement la branchée pièce à main sur le câble ? Éteindre le Remplacer la Vérif. interrupteur Régler puissance système, attendre pièce à main Insert usé...
  • Página 35 Sans vibration ; avec débit d’eau Détartreur actif ? Brancher Détartreur sous tension ? correctement la Pièce à main branchée pièce à main sur le câble ? Vérif. interrupteur Régler puissance Remplacer la pièce Actionner la pédale Insert usé ? support pièce à...
  • Página 36 Vérifier que la Purger l'air température de Pièce à main du détartreur emprisonné l'arrivée d'eau trop chaude ; sortie d'eau dans la pièce n'est pas trop chaude à main supérieure à 77 °F (25 °C) Température Changer l'insert normale Système OK Changer la Température Insert défectueux...
  • Página 37: Période De Garantie

    3. Toute réparation sous garantie doit être effectuée par le service Cavitron Care de Dentsply Sirona. Entrée pour détartreur Modèle G139 : 4. Les systèmes et les pièces à main Cavitron ne doivent pas être soumis à un usage excessif ou à une installation/utilisation incorrecte.
  • Página 38: Classifications

    électrique, • La tension d'entrée vers le détartreur ultrasonique d'incendie et de dommage mécanique, uniquement Cavitron Built-In G139, lorsqu'elle n'est pas fournie par conformément à UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 o. 601.1, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3rd ed.), l'unité dentaire, ne peut être fournie que par la source CAN/CSA-C22.2 No.
  • Página 39: Introducción

    Introducción Español El escarificador ultrasónico Cavitron Built-In está equipado con un sistema de rendimiento continuo o SPS (Sustained Performance System™), que ofrece un equilibrio constante ® entre eficiencia de escarificación y comodidad para el Escarificador ultrasónico Cavitron Built-In paciente, al mantener el nivel de potencia de la unidad modelo G139 cuando el extremo del inserto se encuentra con depósitos...
  • Página 40 Requisitos de los conductos de agua ...............42–43  8. Descripción del escarificador ultrasónico ............43–46 8.1 Controles del sistema 8.2 Pieza manual Steri-Mate® 8.3 Insertos ultrasónicos Cavitron® 30K™ 8.4 Información y funcionamiento del pedal  9. Técnicas de uso ......................46–47 9.1 Colocación del paciente 9.2 Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica...
  • Página 41: Indicaciones De Uso

    Asistencia técnica Sección 2: Contraindicaciones Para obtener asistencia técnica y de reparación en Estados Unidos, llame a un representante de Cavitron • Los sistemas ultrasónicos no deben emplearse CareSM al teléfono 1-800-989-8826, de lunes a viernes, en procedimientos restauradores que impliquen de 8:00 AM a 5:00 PM (hora del este de EE. UU.).
  • Página 42 • El profesional dental tiene la responsabilidad de • Durante periodos en los que las autoridades determinar los usos adecuados de este producto y de recomienden hervir el agua, este producto no debe comprender: utilizarse como sistema abierto de agua (es decir, conectado a un sistema público de agua).
  • Página 43: Precauciones

    • Manipule el inserto Cavitron con cuidado. En especial, • Las unidades escarificadoras ultrasónicas Cavitron el extremo del inserto; de lo contrario, pueden y los insertos ultrasónicos Cavitron se han diseñado provocarse lesiones o contaminación cruzada. y probado para su seguridad y eficacia como sistema.
  • Página 44: Reacciones Adversas

    1-800-989-8826, producto Cavitron se conecte a un dispositivo de de lunes a viernes, de 8:00 AM a 5:00 PM (hora del control centralizado del agua que evite que el agua se este de EE. UU.).
  • Página 45: Descripción Del Escarificador Ultrasónico

    El módulo del escarificador ultrasónico Dentsply Sirona El flujo de agua a través de la pieza manual se ajusta girando Cavitron se activa cuando el clínico retira la pieza manual el elemento de control en el conector del cable (azul).
  • Página 46: Pieza Manual Steri-Mate

    La pieza manual Steri-Mate es compatible con todos los insertos ultrasónicos Cavitron 30K. La pieza manual Cavitron Steri-Mate 360 es compatible con todos los insertos ultrasónicos Cavitron 30K con agarre de plástico. No es compatible con los insertos Cavitron 30K Slimline con agarre metálico (30K SLI-10S, SLI-10L y SLI-10R).
  • Página 47: Insertos Ultrasónicos Cavitron 30K

    8.3 Insertos ultrasónicos Cavitron 30K Los diversos estilos de insertos ultrasónicos Dentsply Cavitron se pueden intercambiar fácilmente para distintos procedimientos y diferentes aplicaciones. Junta tórica Cuerpo de conexión Proporciona estanqueidad para el Transfiere y amplifica el movimiento refrigerante de la pieza manual.
  • Página 48: Información Y Funcionamiento Del Pedal

    9.2 Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica • Los extremos de los insertos ultrasónicos Dentsply Sirona Cavitron son redondos a propósito, para que exista el riesgo mínimo de laceración del tejido con las técnicas adecuadas de escarificación ultrasónica. Siempre que se coloque el inserto en la boca, deberán retraerse los labios, las mejillas y la lengua para evitar el contacto accidental prolongado con el extremo activado.
  • Página 49: Consideraciones Para La Comodidad Del Paciente

    2. Retire el conjunto del conector de cable Dentsply Sirona Cavitron del soporte de la pieza manual y ajuste la Deje que la solución desinfectante se seque al aire.
  • Página 50 (consulte el folleto de información sobre control de infecciones y las instrucciones de uso de los insertos ultrasónicos Cavitron para conocer las instrucciones de limpieza y esterilización). 3. Limpie y desinfecte el conjunto de cable de la pieza manual aplicando una solución desinfectante...
  • Página 51: Solución De Problemas

    Sección 11: Solución de problemas A continuación, se indican algunos procedimientos Bajas básicos de solución de problemas para evitar llamadas vibraciones innecesarias al servicio de asistencia. Purgar el aire Mando de atrapado en la potencia en la Sí pieza manual zona azul Aumentar el ajuste de potencia...
  • Página 52 vibraciones; sin flujo de agua ¿El escarificador Sí está activo? Conectar ¿El escarificador está ¿La pieza manual está correctamente la encendido? conectada totalmente pieza manual en el cable? Sí Sí Apagar el sistema. ¿El Comprobar el Sustituir la pieza Ajustar el control Encenderlo inserto está...
  • Página 53 vibraciones; con flujo de agua ¿El escarificador Sí está activo? ¿El escarificador está Conectar ¿La pieza manual está correctamente la encendido? conectada totalmente pieza manual en el cable? Sí Sí Comprobar el Sustituir la Ajustar el control Activar y desactivar ¿El inserto está...
  • Página 54 Verificar que la La pieza manual del Purgar el aire temperatura del escarificador se calienta atrapado de la agua de entrada demasiado; el agua de salida pieza manual no supera los está demasiado caliente 77 °F (25 °C) Cambiar Temperatura Sí...
  • Página 55: Periodo De Garantía

    3. Cualquier reparación cubierta por la garantía deberá realizarla el servicio de asistencia de Dentsply Sirona Cavitron Care. Frecuencia 50/60 Hz 4. Los sistemas Cavitron y las piezas manuales no deben someterse a abuso o a una instalación o un funcionamiento inadecuados. Temperatura del agua 41 – 77 °F (5 – 25 °C) 5.
  • Página 56: Clasificaciones

    (36 VCC) Clasificación según la Directiva (CA 24~) de dispositivos médicos: • La tensión de entrada al escarificador ultrasónico Cavitron EQUIPO MÉDICO Built-In G139, cuando no la suministra la unidad dental, CON RESPECTO A DESCARGA solo se puede suministrar con la fuente de alimentación ELÉCTRICA, FUEGO Y PELIGROS...
  • Página 57 Feinabstimmung (die Betriebsfrequenz wird für jeden Einsatz so angepasst, dass Resonanz herrscht). Der zweite Regelkreis steuert die Bewegung der Spitze in unterschiedlichen Arbeitsbedingungen automatisch. Das Cavitron Built- In Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät erzeugt an der Arbeitsspitze des Einsatzes 30.000 mikroskopisch kleine Bewegungen pro Sekunde. In Verbindung mit dem Kavitationseffekt der Kühllavage wird ein synergistischer...
  • Página 58  7. Erfordernisse für den Wasseranschluss ............60–61  8. Beschreibung des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts ....61–64 8.1 Bedienelemente des Systems 8.2 Steri-Mate® Handstück 8.3 Cavitron® 30K™ Ultraschall-Instrumenteneinsätze 8.4 Informationen zur Bedienung der Fußsteuerung  9. Anwendungsaspekte ....................64–65 9.1 Positionierung des Patienten 9.2 Durchführen der Ultraschall-Zahnsteinentfernung 9.3 Hinweise zum Patientenkomfort Pflege und Wartung des Systems ..............65–66...
  • Página 59: Technischer Support

    • Ultraschall-Systeme dürfen nicht für restaurative haben oder den Reparaturservice benötigen, wenden Sie sich zahnärztliche Verfahren mit Kondensation von Amalgam an einen Vertreter von Cavitron Care unter der Rufnummer verwendet werden. 1-800-989-8826 (Montag bis Freitag, 8:00 Uhr bis 17:00 Uhr •...
  • Página 60 • In Fällen, in denen Aseptik erforderlich oder nach Verletzungen bei Patienten und Anwendern führen. dem fachkundigen Ermessen des Zahnarztes oder • Cavitron Einsatzstück vorsichtig handhaben. Zahntechnikers nötig ist, sollte dieses Produkt nur in Unsachgemäße Handhabung des Instrumenteneinsatzes, Kombination mit einem sterilen Lavage-Kit (PN 81340) insbesondere der Einsatzspitze, kann zu Verletzungen verwendet werden.
  • Página 61: Vorsichtsmaßnahmen

    Ultraschallgeräten anderer Hersteller mit Cavitron Instrumenten wurde nicht getestet und kann sich negativ • Das Cavitron Built-In Ultraschall- auf die Sicherheit und Wirksamkeit Ihrer Cavitron Zahnsteinentfernungssystem darf NICHT außerhalb der Instrumente und deren Garantieleistungen auswirken. Bitte zahnmedizinischen Behandlungseinheit montiert werden;...
  • Página 62: Nebenwirkungen

    Bestimmungen, Normen und Empfehlungen unterliegen ausschließlich der Verantwortung des Zahnarztes oder Zahntechnikers. Abschnitt 6: Infektionskontrolle • Cavitron Produkte sind medizinische Geräte, die gemäß den lokalen oder nationalen Vorschriften auch hinsichtlich 6.1 Allgemeine Informationen der Wasserqualität (z. B. Trinkwasser) installiert werden müssen. Eine solche Bestimmung kann z. B. vorschreiben, •...
  • Página 63: Beschreibung Des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts

    Einstellen der Leistung • An der Frischwasserleitung zu ihrem zahnmedizinischen Gerät sollte ein manueller Absperrhahn installiert werden, Es gibt 2 Optionen, mit denen die Leistung des Cavitron Built- damit die Möglichkeit gegeben ist, die Wasserversorgung In Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts eingestellt werden bei Nichtbenutzung der Praxis vollständig zu unterbinden.
  • Página 64: Steri-Mate Handstück

    8.2 Steri-Mate Handstück Für das Steri-Mate Handstück können alle Cavitron 30K Ultraschall-Einsätze verwendet werden. Für das Cavitron Steri-Mate 360 Handstück können alle Cavitron 30K Ultraschall-Einsätze mit Kunststoffgriff verwendet werden. Es ist nicht kompatibel mit den Cavitron 30K Slimline Einsätzen mit Metallgriff (30K SLI-10S, SLI-10L und SLI-10R).
  • Página 65: Cavitron 30K Ultraschall-Instrumenteneinsätze

    8.3 Cavitron 30K Ultraschall-Instrumenteneinsätze Es besteht eine große Auswahl an einfach austauschbaren Dentsply Cavitron Ultraschall-Einsätzen für verschiedene Verfahren und Anwendungen. O-Ring Anschlussteil Dichtet das Kühlwasser im Handstück ab. Überträgt und verstärkt die mechanische Bewegung vom Stab in die Einsatzspitze. Fingerauflage...
  • Página 66: Informationen Zur Bedienung Der Fußsteuerung

    • Entfernen Sie Spülflüssigkeit mit einem Speichelabsauger oder einer Hochleistungsabsaugung. 9.2 Durchführen der Ultraschall- Zahnsteinentfernung • Die Kanten der Dentsply Sirona Cavitron Ultraschall- Zahnsteinentfernungseinsätze sind so abgerundet, dass die Gefahr von Gewebeschäden bei einer ordnungsgemäßen Durchführung der Ultraschall- Zahnsteinentfernung äußerst gering ist. Immer wenn der Einsatz in den Mund des Patienten gebracht wird, müssen...
  • Página 67: Hinweise Zum Patientenkomfort

    (detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der Desinfektionslösung großzügig auf ein sauberes Tuch Gebrauchsanweisung). sprühen und das Kabel und den Anschluss abwischen. 2. Den Dentsply Sirona Cavitron Kabelanschluss aus der Die Desinfektionslösung an der Luft trocknen lassen. Handstückhalterung nehmen und die Leistung auf 30 % des Maximalwertes einstellen.
  • Página 68 6. Sterilisierten Einsatz in das Handstück einsetzen. abstellen. Am Ende des Arbeitstages *HINWEIS: Vorzugsweise sollten wasserbasierte Desinfektionslösungen Das Dentsply Cavitron Built-In Ultraschall- verwendet werden. Einige alkoholbasierte Desinfektionslösungen können Zahnsteinentfernungsgerät gemäß Herstellerangaben zur zu einer Verfärbung des Handstück-Kabels und Anschlusses führen.
  • Página 69: Fehlerbehebung

    Abschnitt 11: Fehlerbehebung Im Folgenden sind einige grundlegende Fehlersuche- Zu wenig Abläufe aufgeführt, die unnötige Anrufe beim Kundendienst Vibration vermeiden. Im Handstück Leistungs- vorhandene Luft Nein regler im blauen ausspülen Bereich Leistungsstufe erhöhen Abnutzung des Zu wenig Einsatzes mithilfe der Vibration Verschleißanzeigekarte Nein...
  • Página 70 Keine Vibration, kein Wasserfluss Ist das Zahnsteinentfer- Nein nungsgerät aktiv? Bekommt das Handstück Ist das Handstück Zahnsteinentfernungs- ordnungsgemäß ordnungsgemäß mit dem gerät Strom? Nein anschließen Kabel verbunden? Nein System Leistungsregler des Ist der Steri-Mate ausschalten. Nach Schalter an der Zahnsteinentfer- Einsatz Handstück 20 Sekunden...
  • Página 71 Keine Vibration, aber Wasserfluss Ist das Zahnsteinentfer- Nein nungsgerät aktiv? Bekommt das Handstück Zahnsteinentfernungs- Ist das Handstück ordnungsgemäß ordnungsgemäß mit dem gerät Strom? Nein anschließen Kabel verbunden? Nein Leistungsregler des Fußpedal Steri-Mate Schalter an der Zahnsteinentfer- Ist der Einsatz drücken und Handstück Handstückhalte- Nein...
  • Página 72 Eingangswas- Das Handstück des Im Handstück sertemperatur Zahnsteinentfernungsgeräts vorhandene Luft prüfen; darf wird zu heiß, es kommt zu nicht über 77 °F ausspülen heißes Wasser heraus (25 °C) liegen Einsatz Temperatur Nein austauschen normal System OK Fehlerhafter Handstück Temperatur Nein Einsatz austauschen normal...
  • Página 73: Garantiezeitraum

    Eingang für optionale Stromversorgung (bei Bedarf): Dentsply Sirona Cavitron Care Kundendienst oder dem Servicepersonal eines zugelassenen APX Modell AP7948DR Dentsply Sirona Händlers vorgenommen werden. 3. Alle Reparaturarbeiten, die unter die Garantie fallen, müssen vom Dentsply Sirona Cavitron Care Spannung 120 VAC Kundendienst vorgenommen werden.
  • Página 74: Klassifizierung

    Medizinprodukte-Richtlinie: Markt gelangen. Es zeigt die Konformität mit den in den Richtlinien der Europäischen • Wird die Stromversorgung für das Cavitron Union festgelegten grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien an. Built-In Zahnsteinentfernungsgerät G139 nicht über Zusätzlich zum Symbol kann eine vierstellige...
  • Página 75 Introduzione Italiano Lo Scaler a ultrasuoni Cavitron Built-In è dotato di un Sistema di prestazione migliorata™ (Sustained Performance System, SPS), che offre un equilibrio costante tra efficienza di ablazione e comfort del paziente mantenendo lo stesso ® Cavitron Built-In Scaler a ultrasuoni livello di potenza dell'unità...
  • Página 76 Requisiti della linea di alimentazione idrica ...........78–79  8. Descrizione dello Scaler a ultrasuoni ..............79–82 8.1 Comandi del sistema 8.2 Manipolo Steri-Mate® 8.3 Inserti a ultrasuoni Cavitron® 30K™ 8.4 Informazioni e funzionamento del comando a pedale  9. Tecniche di utilizzo ....................82–83 9.1 Posizionamento del paziente 9.2 Esecuzione delle procedure di ablazione ultrasonica...
  • Página 77: Indicazioni Per L'uso

    Lo smaltimento dell'unità deve essere avvenire in conformità a Dentsply Sirona, si consiglia di tenere il manipolo e i cavi alle normative locali. a una distanza compresa tra 6 e 9 pollici (15 - 23 cm) Attenzione: la legge federale degli Stati Uniti limita la da qualsiasi dispositivo e relativi cavi durante l'uso.
  • Página 78 (ad es. collegato a un sistema idrico pubblico). • NON montare lo Scaler a ultrasuoni Cavitron Built-In Il professionista dovrà interrompere l’utilizzo sui pazienti all'esterno del riunito odontoiatrico; diversamente si e rivolgersi all'autorità...
  • Página 79: Precauzioni

    (ad esempio, indossare mascherina facciale prima di assemblarli per l'uso. o occhiali, visiera, guanti e camice protettivo). • Gli scaler a ultrasuoni Cavitron e gli inserti a ultrasuoni Sezione 5: Reazioni avverse Cavitron sono progettati e testati per offrire sicurezza ed efficacia quando utilizzati come sistema.
  • Página 80: Controllo Delle Infezioni

    Sezione 6: Controllo delle infezioni enti competenti sono di esclusiva responsabilità del professionista sanitario del settore odontoiatrico. • In quanto dispositivi medici, i prodotti Cavitron devono 6.1 Informazioni generali essere installati in conformità con alle normative locali • Per la sicurezza dell'operatore e del paziente, effettuare o nazionali, comprese le linee guida per la qualità...
  • Página 81: Descrizione Dello Scaler A Ultrasuoni

    8.1 Comandi del sistema della potenza ai pulsanti appropriati sul riunito. La potenza può essere regolata usando questi pulsanti. Il modulo Scaler a ultrasuoni Cavitron Dentsply Sirona viene abilitato quando il medico rimuove il manipolo dal relativo Regolazione del flusso di lavaggio supporto.
  • Página 82: Manipolo Steri-Mate

    Il manipolo Steri-Mate è compatibile con tutti gli inserti a ultrasuoni Cavitron 30K. Il manipolo Cavitron Steri-Mate 360 è compatibile con tutti gli inserti a ultrasuoni Cavitron 30K con impugnatura in plastica. Non è compatibile con gli inserti di tipo Cavitron 30K Slimline con impugnatura in metallo (30K SLI-10S, SLI-10L e SLI-10R).
  • Página 83: Inserti A Ultrasuoni Cavitron 30K

    8.3 Inserti a ultrasuoni Cavitron 30K Le numerose varianti di inserti a ultrasuoni Cavitron Dentsply sono facilmente intercambiabili per varie procedure e applicazioni. O-ring Corpo di connessione Fornisce la tenuta del liquido di Trasmette alla punta dell’inserto raffreddamento del manipolo.
  • Página 84: Informazioni E Funzionamento Del Comando A Pedale

    9.2 Esecuzione delle procedure di ablazione ultrasonica • I bordi degli inserti a ultrasuoni Cavitron Dentsply Sirona sono intenzionalmente arrotondati, quindi comportano un basso rischio di lacerazione del tessuto con adeguate tecniche di ablazione ultrasonica. Ogni volta che l'inserto...
  • Página 85: Considerazioni Sul Comfort Del Paziente

    • Se la sensibilità persiste, diminuire la potenza impostata informativo sul controllo delle infezioni e le Istruzioni per e/o spostarsi a un altro dente, quindi tornare sul dente l'uso inserti a ultrasuoni Cavitron per le istruzioni di pulizia sensibile. e sterilizzazione).
  • Página 86 Steri-Mate. Pulire e sterilizzare il manipolo e tutti gli inserti utilizzati durante la procedura (consultare il Libretto informativo sul controllo delle infezioni e le Istruzioni per l'uso inserti a ultrasuoni Cavitron per le istruzioni di pulizia e sterilizzazione). 3. Pulire e disinfettare il gruppo del cavo del manipolo...
  • Página 87: Risoluzione Dei Problemi

    Sezione 11: Risoluzione dei problemi Basse Di seguito sono elencate alcune procedure di base per vibrazioni la risoluzione dei problemi che contribuiranno a evitare chiamate all'assistenza non necessarie. Fare sfiatare Selettore l'aria di potenza Sì intrappolata in zona blu nel manipolo Aumentare l'impostazione di potenza...
  • Página 88 Assenza di vibrazioni; assenza di flusso di acqua Lo scaler è attivo? Sì Manipolo Il manipolo è Lo scaler è alimentato? collegato collegato correttamente correttamente al cavo? Sì Sì Spegnere Verificare Regolare il controllo il sistema. Sostituire L'inserto l'interruttore del di potenza Dopo 20 secondi, il manipolo...
  • Página 89 Assenza di vibrazioni; con flusso di acqua Lo scaler è attivo? Sì Manipolo Il manipolo è Lo scaler è alimentato? collegato collegato correttamente correttamente al cavo? Sì Sì Verificare Sostituire il Regolare il Premere e L'inserto l'interruttore controllo di potenza rilasciare il manipolo Sì...
  • Página 90 Verificare che Il manipolo dello Far sfiatare la temperatura scaler diventa troppo l'aria intrappolata dell'acqua in entrata caldo; l'acqua in uscita non sia superiore nel manipolo ai 77 °F (25 °C) è troppo calda Cambiare Temperatura Sì inserto normale Sistema OK Cambiare Sì...
  • Página 91: Periodo Di Garanzia

    Pressione dell'acqua 25 – 60 psi (172 – 414 kPa) improprie. c. La garanzia non sarà onorata per gli inserti utilizzati in unità diverse dalle unità Cavitron. Frequenza di uscita 30 kHz Non esistono garanzie, espresse o implicite, che si estendono oltre quanto qui descritto nel presente documento.
  • Página 92: Classificazioni

    (36 VDC) (AC 24~) • La tensione in ingresso allo Scaler a ultrasuoni Cavitron Built-In G139, quando non fornita dal riunito dentale, può essere fornita solo dall'alimentatore specificato da APX, APPARECCHIATURA MEDICA RISPETTO A SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI modello AP7948DR.
  • Página 93 Введение Русский Встраиваемая ультразвуковая система для удаления зубного камня Cavitron Built-In оснащена системой поддержания стабильности эксплуатационных характеристик (Sustained Performance System, SPS), которая Встраиваемая ультразвуковая система для обеспечивает устойчивый баланс между эффективностью удаления зубного камня Cavitron® Built-In удаления зубного камня и комфортом пациента, модель...
  • Página 94  8. Описание ультразвуковой системы для удаления зубного камня ..........................97–100 8.1. Элементы управления системой 8.2. Наконечник Steri-Mate® 8.3. Ультразвуковые вставки Cavitron® 30K™ 8.4. Педаль управления — информация и эксплуатация  9. Порядок применения ....................100–101 9.1. Позиционирование пациента 9.2. Выполнение процедур ультразвукового удаления...
  • Página 95: Описание Продукта

    типах заболеваний пародонта. Техническая поддержка Раздел 2. Противопоказания Для получения технической поддержки и помощи с ремонтом в США звоните представителю Cavitron • Ультразвуковые системы не должны использоваться для CareSM по телефону 1-800-989-8826 с понедельника ортопедических процедур, включающих конденсацию по пятницу с 8:00 до 17:00 (по восточному времени).
  • Página 96 • Профессиональный стоматолог несет ответственность • В случае наличия уведомлений официальных органов за определение возможности использования этого о наличии патогенов в водопроводной воде не изделия с учетом: рекомендуется подключать данное изделие к открытым системам водоснабжения (например к коммунальным • состояния здоровья конкретного пациента; системам...
  • Página 97: Меры Предосторожности

    методов для вставок Cavitron может привести безопасности и эффективности в качестве системы. к перекрестному заражению. Использование ультразвукового оборудования другой марки с оборудованием Cavitron не было • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ встраиваемую ультразвуковую протестировано и может отрицательно повлиять на систему для удаления зубного камня Cavitron Built-In безопасность...
  • Página 98: Нежелательные Реакции

    руководящих принципов, стандартов и рекомендаций Раздел 6. Профилактика является исключительной обязанностью стоматолога. инфекций • Изделия Cavitron, являющиеся медицинскими изделия, должны устанавливаться в соответствии с местными или национальными нормами, включая рекомендации 6.1. Общая информация по качеству воды (например, питьевой воды). Так...
  • Página 99: Регулировка Мощности

    Функция ВКЛ./ВЫКЛ. • Температура воды на входе в систему Cavitron не должна превышать 25 °C (77 °F). В случае Ультразвуковая система включается и выключается необходимости следует установить устройство для с помощью ножной педали стоматологической установки. поддержания температуры воды в соответствии с данным требованием или установить устройство...
  • Página 100: Наконечник Steri-Mate

    8.2. Наконечник Steri-Mate Наконечник Steri-Mate поддерживает все ультразвуковые вставки Cavitron 30K. Наконечник Cavitron Steri-Mate 360 поддерживает все ультразвуковые вставки Cavitron 30K с пластиковым захватом. Этот наконечник не совместим со вставками Cavitron 30K Slimline с металлическим захватом (30K SLI-10S, SLI-10L и SLI-10R). Соединительная деталь наконечника...
  • Página 101: Ультразвуковые Вставки Cavitron 30K

    8.3. Ультразвуковые вставки Cavitron 30K Разные типы ультразвуковых вставок Dentsply Cavitron являются взаимозаменяемыми, что позволяет легко использовать их для различных процедур и областей применения. Уплотнительное кольцо Обеспечивает уплотнение для Соединительный элемент предотвращения протекания Передает механическое движение стека охлаждающей жидкости наконечника.
  • Página 102: Педаль Управления - Информация И Эксплуатация

    • Удаляйте промывочную жидкость с помощью системы удаления слюны или HVE. 9.2. Выполнение процедур ультразвукового удаления зубного камня • Края ультразвуковых вставок Dentsply Sirona Cavitron намеренно закруглены, поэтому при использовании надлежащих методов ультразвукового удаления зубного камня опасность разрыва ткани невелика.
  • Página 103: Вопросы Комфорта Пациента

    (см. инструкцию по эксплуатации стоматологической Для дезинфекции кабеля обильно распылите установки). дезинфицирующий раствор на чистое полотенце и 2. Снимите разъем кабеля системы Dentsply Sirona протрите кабель и разъем. Дайте дезинфицирующему Cavitron с держателя наконечника и установите раствору высохнуть на воздухе. мощность на 30 % от максимальной.
  • Página 104 растворы на спиртовой основе могут обесцветить кабель и разъем наконечника. Выключение в конце рабочего дня Промойте встраиваемую ультразвуковую систему Dentsply Cavitron в соответствии с инструкциями производителя стоматологической установки. 2. Снимите все ультразвуковые вставки и наконечник Steri-Mate. Очистите и стерилизуйте наконечник и...
  • Página 105: Поиск И Устранение Неисправностей

    Раздел 11. Поиск и устранение неисправностей Далее приведены некоторые основные процедуры устранения неполадок, которые помогут избежать ненужных обращений в службу поддержки. РУССКИЙ • 103 88016 Rev. 5 (0119).indd 103 4/11/2019 8:02:58 PM...
  • Página 106 Steri-Mate РУССКИЙ • 104 88016 Rev. 5 (0119).indd 104 4/11/2019 8:02:58 PM...
  • Página 107 Steri-Mate РУССКИЙ • 105 88016 Rev. 5 (0119).indd 105 4/11/2019 8:02:58 PM...
  • Página 108 77 °F (25 °C) РУССКИЙ • 106 88016 Rev. 5 (0119).indd 106 4/11/2019 8:02:58 PM...
  • Página 109: Срок Действия Гарантии

    Нет никаких гарантий, выраженных или подразумеваемых, за исключением приведенных на Вход для аппарата для удаления зубного камня лицевой стороне настоящего документа. Компания Dentsply Sirona не принимает на себя и не уполномочивает какое-либо лицо принимать от ее имени какие-либо другие обязательства...
  • Página 110: Классификации

    номером уполномоченного органа. Утилизировать в соответствии • Входное напряжение встраиваемого ультразвукового с директивой ЕС по утилизации аппарата для удаления зубного камня Cavitron Built-In электрического и электронного модели G139, если оно подается не стоматологической оборудования 2002/96/EC Европейского установкой, может подаваться только указанным...
  • Página 111 Worldwide Service Centers Manufactured by: Dentsply Asia Dentsply IH Limited Dentsply Professional 25/F, Pacific Link Tower Brunel Way Centres de service internationaux Dentsply LLC Southmark, 11 Yip Hing Street Stroudwater Business Park Centros de servicio técnico en todo el mundo 1301 Smile Way Wong Chuk Hang, Stonehouse, Gloucestershire...

Tabla de contenido