Página 1
MODELS/MODÈLES BVSTKT3237, BVSTKT3237RD, BVSTKT3237TQ, BVSTKT3240, MODELOS BVSTKT3240BK & BVSTKT3240RD Instruction Manual ELECTRIC KETTLE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions BOUILLOIRE ELECTRIQUE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones hERvIdOR/PAvA ELÉCTRICA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções...
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Take the appliance to the nearest Authorized Oster Service Center for examination, repair or adjustment. ®...
Página 3
PRECAUTIONS: WARNING: TO AVOID SCALDING, handle this kettle with care as water is heating, boiling, and cooling. The lid must remain closed during use to avoid steam burns. Keep spout away from persons as scalding can result from steam. 1. Place the electric kettle well back from the edge of the counter. 2.
PROdUCT dIAGRAM model BVSTKT3240 model BVSTKT3240-054 (ARGENTINA ONLY) 1. Lid Release Button 7. On/ Off Switch 2. Kettle Lid 8. Water Window 3. Spout 9. Power Base 4. Handle 10. Cord Storage (under the 5. On Indicator Light charging base) 6.
BEFORE ThE FIRST USE 1. Wash the inside of the kettle and lid with mild detergent and water. Rinse each thoroughly. Do not immerse the kettle or power base in water or any other liquid. These items are not dishwasher safe. 2.
FILTER INSTRUCTIONS A mesh filter has been integrated into the kettle to reduce the amount of scale residues entering your beverages or food. The filter is removable for cleaning. To reduce scale build-up, empty out any residual water after boiling. How often the filter should be cleaned will vary according to where you live and how often you use your kettle.
CONSIGNES IMPORTANTES L’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines précautions fondamentales pour réduire les risques d’incendies, de choc électrique ou de blessures corporelles, y compris les suivantes: 1. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA BOUILLOIRE. 2. NE touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez la poignée ou le bouton. 3.
Página 8
PRÉCAUTIONS: AVERTISSEMENT: POUR NE PAS VOUS ÉCHAUDER, manipulez prudemment la bouilloire quand l’eau chauffe, bout et refroidit. Gardez toujours le couvercle bien fermé et n’orientez pas le bec verseur vers qui que ce soit car la vapeur pourrait brûler ou échauder.
AvANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Lavez l’intérieur de la verseuse et du couvercle avec un détergent doux et de l’eau. Rincez-les à fond. Ne plongez pas la verseuse ou le socle chauffant dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ils ne sont pas lavables au lave-vaisselle. 2.
Página 11
EN CAS d’EvAPORATION TOTALE Si la bouilloire est utilisée conformément au mode d’emploi préconisé, il serait surprenant que l’eau s’évapore totalement. Pour pallier une telle éventualité, la bouilloire incorpore un dispositif de protection infaillible qui met automatiquement la bouilloire hors tension quand le capteur perçoit l’absence d’eau, d’une part, et qui empêche la remise en marche tant que la verseuse ne contient pas au moins le volume minimal d’eau, d’autre part.
Página 12
ENTRETIEN ET SOINS A APPORTER A LA BOUILOIRE 1. Les minéraux de l’eau du robinet s’accumulent à l’intérieur de la verseuse au fil des jours. Pour détartrer la verseuse, versez-y 750 ml/3 tasses de vinaigre blanc et 750 ml/3 tasses d’eau puis laissez reposer jusqu’au lendemain. 2.
5. NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado, ni después de que el artefacto haya presentado fallas, o haya sufrido cualquier otro daño. Lleve el artefacto al Centro de Servicio Autorizado Oster más cercano para su inspección, reparación ®...
Página 14
PRECAUCIONES: ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUEMADURAS, manipule el hervidor /la pava eléctrica con cuidado mientras el agua esté calentándose, hirviendo o enfriándose. El hervidor debe tener la tapa cerrada mientras esté en funcionamiento para evitar quemaduras pava de vapor. Mantenga la boquilla alejada de las personas, ya que el vapor puede producir quemaduras.
dIAGRAMA dEL PROdUCTO modelo BVSTKT3240 modelo BVSTKT3240-054 (ARGENTINA SOLAMENTE) 1. Botón para soltar la tapa 7. Interruptor de encendido/apagado 2. Tapa de 8. Ventanilla para medir el nivel del agua el hervidor/la pava 3. Boquilla 9. Base de alimentación 4. Asa 10.
ANTES dE USAR POR PRIMERA vEZ 1. Lave el interior el hervidor/la pava y la tapa con detergente suave y agua. Enjuague bien todas las piezas. No sumerja el hervidor/la pava ni la base de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
5. Saque con cuidado el hervidor/la pava de la base de alimentación y vierta el agua caliente. 6. El hervidor/la pava no volverá a hervir hasta que no se pase el interruptor de encendido/apagado, a la posición “I”. Espere 25 segundos para que el hervidor/la pava se enfríe y luego coloque el interruptor en la posición “I”.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Los residuos minerales presentes en el agua del grifo pueden ocasionar que se formen depósitos minerales en el hervidor eléctrico/la pava eléctrica al usarlo con frecuencia. Para eliminar dichos depósitos, llene el hervidor/la pava con una solución de 3 tazas de vinagre blanco y 3 tazas de agua.
Leve o aparelho ao Centro de Serviço Autorizado Oster® mais próximo para ser revisado, reparado ou ajustado. 6. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante podem causar incêndios, descargas elétricas ou lesões pessoais.
Página 20
PRECAUÇÕES: CUIDADO: PARA EVITAR QUEIMADURAS, manuseie a jarra elétrica com cuidado enquanto a água estiver esquentando, fervendo ou esfriando. A jarra deve estar com a tampa fechada enquanto estiver funcionando para evitar queimaduras através do vapor. Mantenha o bico para servir longe das pessoas, pois o vapor pode causar queimaduras. 1.
dIAGRAMA dO PROdUTO modelo BVSTKT3240 modelo BVSTKT3240-054 (SOMENTE PARA ARGENTINA) 1. Botão para abrir a tampa 7. Interruptor para ligar/desligar 2. Tampa da jarra elétrica 8. Visor do nível de água 3. Bico para servir 9. Base 4. Alça 10. Área para guardar o fio (embaixo 5.
ANTES dE USAR PELA PRIMEIRA vEZ 1. Lave o interior da jarra e da tampa com detergente suave e água. Enxágüe bem todas as peças. A jarra elétrica e a base não dever ser submergidas na água ou outros líquidos. Essas peças também não podem ser lavadas na lava-louças. 2.
5. Levante a jarra com cuidado retirando-a da base e sirva a água quente. 6. A jarra elétrica não irá ferver a água novamente até que o interruptor para ligar/ desligar seja acionado novamente “I”. Espere 25 segundos até que a jarra esfrie e aí então ligue-a “I”.
MANUTENÇãO E LIMPEZA 1. Os resíduos minerais presentes na água da torneira podem acarretar em acúmulos de minerais na jarra elétrica quando esta for usada com freqüência. Para eliminar esses acúmulos, encha a jarra com uma solução de 3 xícaras de vinagre branco e 3 xícaras de água.
Página 25
HERVIDOR ELÉCTRICO OSTER ® MODELO: BVSTKT3237, BVSTKT3237-013, BVSTKT3237RD, BVSTKT3237RD-013, BVSTKT3237TQ, BVSTKT3237TQ-013, BVSTKT3240, BVSTKT3240-013, BVSTKT3240BK, BVSTKT3240BK-013, BVSTKT3240RD, BVSTKT3240RD-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO: IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ NO. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,...