Página 1
MULTI INVERTER SERIE H9M Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL20460 ~ CL20477 www.mundoclima.com...
Página 2
Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ............................................................................................................................... EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD..................4 MANUAL DE INSTALACIÓN ..................8 Instalación unidad interior ..................... 8 Instalación de unidad exterior ..................11 Instalación tuberías de refrigerante ................13 Instalación eléctrica ......................15 Instalación de drenaje ....................16 Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento ............17 Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos de conducto .....17 Función de corrección automática de cableado/tuberías ..........
MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
MANUAL DE INSTALACIÓN 1. Instalación de la unidad interior 1.1 Instala c c ión de la placa de montaje d d e la unida a d interior tipo pared La placa de montaje e debe insta larse en una a pared cap paz de sopor rtar el peso de la...
Página 9
Instalac ción de la unidad in nterior 1) Tube ería de drena Insta le la tubería de drenaje c pend iente descen ndiente. No i nstale el tub bo como se m muestra en la a figura. Si pro olonga la tub bería de dren naje aísle la p parte extend...
1.2 Dimensiones de la unidad interior tipo conducto Entrada de aire posterior Filtro de aire 25 Tubo condensados (para la bomba) 4-orificios de suspensión Caja de control eléctrico Tapa de prueba y comprobación 25 Tubo condensados Líquido Entrada de aire fresco Modelo 12 90mm Entrada de aire inferior...
1.3 Dimensiones de la unidad interior tipo cassette 2. Instalación de la unidad exterior La unidad exterior debe ser instalada de acuerdo a los siguientes requerimientos: Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. La entrada y salida de aire están despejadas, sin ningún obstáculo. Es un lugar seco y bien ventilado.
Dimensiones Unidad Exterior Unidad: mm Modelo MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Espacio para la instalación y el mantenimiento Instalación múltiple Instalación individual Nota: Las distancias indicadas son las mínimas Nota: Las distancias indicadas son las mínimas Tabla de relación entre H, A y L: L ≤...
3. Instalación de las tuberías de refrigerante Antes de rea alizar la insta alación, ase gúrese de q que la difere encia de altu ura, la longit ud de ubería refrig erante y el n número de c curva entre la unidades interiores y exterior, cum...
Página 14
2) C C onexionado o del tubo Aline e las tubería as a conectar Aprie ete la tuerca a con los d dedos y pos steriormente utilice una llave ingles sa con cuida ado de no rom mper la tuerc Si uti iliza una llav ve de torsión...
4. Instalación eléctrica Normas de seguridad La te ensión de al imentación debe estar en un interv valo del 90% % y el 110% % de la tensió ón nominal. El int terruptor ma gnetotérmico o y el interru uptor diferenc cial deben s er 1,5 veces...
3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
6. Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento Comprobaciones prévias Mida el voltaje de suministro y asegúrese de que está dentro del margen especificado. La prueba de funcionamiento debe ser realizada en todos los modos de funcionamiento. Para hacerla funcionar en frío, pulse el botón marcha/paro del control remoto, ponga la unidad en "COOL" y seleccione una temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
Página 18
- Pulsar el botón "CONFIRM". El equipo arrancara en modo ajuste automático del caudal de aire. Confirm Mientras el modo de ajuste del caudal de aire automático esta activo, parpaderá "ON" en el control remoto. 5. Después de 3 o 6 minutos, la unidad se detendrá automáticamente una vez haya finalizado el modo de ajuste automático. IMPORTANTE: - Nunca modifique las compuertas o rejillas mientras esta activo el modo de ajuste del caudal de aire automático.
8. Función de corrección automática de cableado/tuberías Función de corrección automática de cableado/tuberías: Este nuevos equipos son capaces de realizar la corrección automática de los errores de cableado/tuberías. Presione el botón "check " de la placa principal de la unidad exterior 5 segundos hasta que la pantalla LED muestre "CE", lo que significa que esta función está...
MANUAL DE USUARIO 1. Descripción y funcionamiento Partes a) Split de pared MUPR-H9M Unidad Interior Unidad C 1. Panel frontal 2. Rejillas entrada de aire 3. Filtro (bajo el panel) 4. Salida de aire 5. Lama horizontal air-swing (automatica) 6. Lama vertical air-swing (en interior, manual) Unidad B 7.
Página 22
c) Cassette MUCSR-H9M b) Conducto MUCR-H9M Unidad E Unidad E Unidad D Unidad D Unidad C Unidad C Unidad B Unidad B Unidad A Unidad A Unidad Interior Unidad Interior 1. Bomba de condensados 1. Salida de aire 2. Conexión drenaje 2.
Limites de funcionamiento Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes Modo Refrigeración Calefacción Deshumidificador Temperatura Temperatura interior > 17ºC < 30ºC > 17ºC Temperatura exterior -15º ~ 50ºC -15º ~ 24ºC 0º...
Modos de funcionamiento 1. Modo AUTO Cuando se elije el modo AUTO, la unidad seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento (calor/frío/ventilación) en función de la temperatura de consigna y la temperatura interior de la habitación. La unidad controlará la temperatura automáticamente en función de la temperatura de consigna establecida por el usuario.
2. Cuidado y mantenimiento 1. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire de la máquina previene la impulsión de suciedad y otras partículas que pueda haber en el aire ambiente. Su ensuciamiento obstaculiza el paso del aire y minimiza el rendimiento de la máquina, por ello se ha de limpiar el filtro cada 2 semanas de uso.
Página 26
Si va a dejar la unidad si funcionamiento durante un largo periodo, lleve a cabo lo siguiente: Haga funcionar el ventilador interior durante varias horas para secar el interior de la unidad. Pare la unidad, desconéctela de la alimentación y retire las pilas al mando a distancia. Limpie los filtros.
3. Solución de problemas Si se produce alguno de los siguientes errores, detenga el aire acondicionado inmediatamente, desconecte la corriente y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, desco- necte la corriente y contacte con el servicio de atención al cliente más próximo. El indicador de funcionamiento u otros indicadores continúan parpadeando.
Página 28
Listado de códigos de error unidad interior Operation Descripción Código error Timer (parpadeos) Error de EEPROM en la unidad interior Error de comunicación entre la unidad exterior/interior La velocidad del ventilador interior esta fuera de control Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp. ambiente ud. interior T1 Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp.
4. Requisistos para la eliminación Su producto y las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este símbolo. Este símbolo significa que los productos elctricos, electrónicos y las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo, esto significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada concentración.
CONTROL REMOTO Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) Este manual ofrece una descripción detallada de todas las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento. Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente antes de usar la unidad.
"Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá. Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima o con su comercial.
FUNCIÓN DE LOS BOTONES Botón ON/OFF Este botón enciende el aire acondicionado (ON) y lo apaga (OFF). Botón MODE Pulse este botón para modificar el modo del aire acondicionado en la siguiente secuencia: AUTO COOL HEAT Botón FAN Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos: AUTO HIGH NOTA: No se podrá...
Página 33
Botón SWING Activa o detiene la oscilación automática de la lama horizontal. Botón DIRECT Cambia el movimiento de la lama y ajusta la dirección deseada del caudal de aire arriba/abajo. La lama cambia el ángulo 6° en cada pulsación. NOTA: Cuando la lama oscila o se mueve hacia una posición que afecta la refrigeració...
ICONOS EN LA PANTALLA Modo f u ncionam iento AUTO COOL HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja). No está disponible en esta unidad. Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
USO DE LOS BOTONES Funcionamiento en modo Auto Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
Página 36
Funcionamiento en modo dehumidificación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente.El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
Página 37
Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra TIMER OFF, el último ajuste de apagado y a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado automático para apagar el equipo.
Página 38
TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
UBICACIÓN DEL CONTROL REMOTO Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
b) Control remoto cableado AU-KJR-120G I. Medidas de seguridad Las descripciones sobre el producto en este manual, incluido el uso, son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos), leer el texto y observar las reglas.
2. Accesorios de instalación 2.1 Selección de la ubicación No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y averiarse. 2.2 Preparación previa a la instalación 1.
2. Extraer la parte superior del control cableado Con un destornillador plano desanclar las 2 pestañas de la parte inferior del control calbeado, extrar la parte superior del control (Fig. 3-2). CUIDADO La placa electrónica esta montada en la parte Pestañas superior del control cableado.
5. Conexión del control cableado El control dispone de 4 posibilidades de extraer los cables: 1 por la parte posterior 2 por la parte inferior 3 por la parte superior 4 por la parte superior central HA HB HA HB HA HB HA HB 1 Terminales en la Unidad Interior...
4. Especificaciones Voltaje de entrada DC 5V/DC 12V -5~43 23~110 Temperatura ambiente RH40%~RH90%. Humedad relativa Especificaciones de cableado Tipo de cable Sección Longitud Cable apantallado (2 hilos) PP <50m 5. Caractersticas y funciones del control cableado Características: - Pantalla LCD - Visualización de codigos de error - Sensor de temperatura incorporado - Temporizador semanal...
8. Ajustes previos Ajusta la fecha y hora actual Timer Pulse el TEMPORIZADOR durante 2 segundos o más. El icono del temporizador parpadeará. Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la fecha. La fecha ajustada parpadeará. La fecha ya está...
Página 47
Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón FAN SPEED para ajustar la velocidad del ventilador. (Este botón no está disponible cuando el equipo está en modo automático o secado) Fan speed (Lock) Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior) Copy/ Follow me Unidad Interior...
Página 48
Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette) 1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla parpadeará el icono Mode El código F2 aparece cuando se ajusta el panel.
10. Tipos de temporizadores Temporizador de Encendido (Timer On) Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se enciende después de que pase el período de tiempo programado. Temporizador de Apagado (Timer Off) Use la función del temporizador para detener el A/A, se detendrá después de que pase el período de tiempo programado.
Página 50
Confirm Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador de encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste. Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el apagado del temporizador de apagado.
Página 51
El resto de patrones del temporizador se pueden ajustar repitiende los 3 y 4 El resto de dias de la semana se pueden ajustar repitiende los del 2 al 5 NOTA: Durante el ajuste del temporizador semanal se puede volver al paso anterior pulsando el botón BACK.
Página 52
Pulse el botón BACK para retroceder al programador Back/Turbo semanal. Para cancelar: Siga el mismo procedimiento como para el ajuste Nota: El ajuste de DAY OFF se cancela automáticamente después de que pase el día programado. Función retraso (DELAY) Mientras el temporizador este activo, pulsar el botón DEL una vez, se muestrará...
Confirm Pulse el botón CONFIRM otra vez para confirmar los ajustes. Pulse el botón BACK para retroceder al Back/Turbo programador semanal. 11. Códigos de error Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de error siguientes: error siguientes: Códigos de error en el control cableado de pared (AU-KJR-120G) &...
INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
Página 55
1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
Página 60
Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS .................... 61 INSTALLATION MANUAL ................... 65 Indoor unit installation ....................65 Outdoor unit installation ....................68 Refrigerant pipe connection ..................70 Electrical installation .....................72 Drain joint installation ....................73 Start up and performance testing .................74 Adjustment of the static pressure of the fan in duct models .........74 Function of automatic wiring/piping correction .............77 OWNERS MANUAL ....................
SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of your unit. Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
Página 62
WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Página 63
CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
Página 64
Cautions for using R32 refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
INSTALLATION MANUAL 1. Indoor unit installation 1.1. Installation for wall mounted units 1) Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces arround the installation plate. 2) If the wall is made of brick, concrete or like, drill five or eight 5mm diameter holes in the wall.
Página 66
Connective pipe and drainage installation Connective pipe installation Piping and w rapping Caution...
Página 67
1.2. Installation for duct units Air inlet from rear side Air filter 25 Drain connecting pipe (for pump) 4-install hanger Electric control box Test mouth and Test cover 25 drain pipe Gas side Liquid side Fresh air intake Model 12 90mm Air inlet from bottom side Air filter...
1.3. Installation for cassette units 2. Outdoor unit installation...
Página 69
Dimensions Unit: mm Model MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Space for installation and maintenance Individual installation Multiple installation Note: The distances indicated are the minimum. Note: The distances indicated are the minimum. The relations between H, A and L are as follows: L ≤...
3. Refrigerant pipe connection Before installing, make sure that the height difference, the length of refrigerant pipe and number of bends between indoor and outdoor units, meet the following specifications. Outdoor unit UNIT 2 x 1 (H9.2) 3 x 1 (H9.3) 4 x 1 (H9.4) 5 x 1 (H9.5) Indoor unit...
Página 71
Tightening connection Caution Air purging Air purging w ith vacuum pump Caution in handling the pack ed valve...
4. Electrical installation Safety standards - The supply voltage must be within a range of 90% to 110% of nominal value. - The thermal circuit breaker and breaker should be 1.5 times the nominal consumption. - All installation and wiring must comply with local and national average and the installation should be performed by qualified personnel.
3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
6. Start up and performance testing Prior checks Measure the voltage supply and make sure it is within the specified range. Testing must be performed in all modes of operation. To operate in cool mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in cooling mode and select a temperature below room temperature.
Página 75
- Press the "CONFIRM” button. The unit will automatically start the air flow rate. While the automatic airflow setting mode Confirm is active, it will turn "ON" on the remote control. After 3 or 6 minutes, the unit will stop automatically following the completion of the automatic adjustment mode. WARNING: - Never modify the gates or grilles while the automatic airflow adjustment mode is active.
8. Function of automatic wiring/piping correction Automatic Wiring/Piping Correction Function: More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE"...
OWNER'S MANUAL 1. Description and operating instructions Parts a) Wall mounted MUPR-H9M Indoor unit Unit C Unit B Outdoor unit Unit A Display “ ” for 3 seconds when: “ ” for 3 seconds when: (WIFI module is required CL94382)
Página 79
c) Cassette MUCSR-H9M b) Duct MUCR-H9M Unit E Unit E Unit D Unit D Unit C Unit C Unit B Unit B Unit A Unit A Indoor unit Indoor unit 1. Drain pump (drain water from indoor unit) 1. Air outlet 2.
Página 80
Operating temperature Manual operation Manual Button Airflow direction control...
Página 85
Indoor Unit Error code Operation Lamp Malfunction Error Code Timer Lamp (flashes) Indoor EEPROM malfunction Communication malfunction between indoor and outdoor units Indoor fan speed has been out of control Open or short circuit of T1 temperature sensor Open or short circuit of T2 temperature sensor Water level alarm Overcurrent protection (For some units) Open or short circuit of T4 temperature sensor...
REMOTE CONTROLLER Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) ● This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. ● In order to ensure correct service of the wired controller please read this manual carefully before using the unit.
Página 88
a) Wireless remote controller SPECIFICATIONS RG57A6/BGEF Model RG57A6/BGEF Rated Voltage 3.0 V (Dry batteries R03/LR03 x 2) Signal Receiving Range Environment -5ºC to 60ºC...
Página 97
b) Wired remote controller AU-KJR-120G I. Safety precautions The following contents are stated on the product and the operation manual, including usage, precautions against personal harm and property loss, and the methods of using the product correctly and safely. After fully understanding the following contents (identifiers and icons), read the text body and observe the following rules.
2. Installation accessory 2.1 Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. 2.2 Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply. 1DPH 4W\ 5HPDUNV...
5HPRYH WKH XSSHU SDUW RI ZLUH FRQWUROOHU Insert a slot screwdriver into the slots in the lower part of the wire controller (2 places), and remove the upper part of the wire controller. (Fig.3-2) NOTICE The PCB is mounted in the upper part of the wire 6ORWV controller.
Página 100
:LUH WKH LQGRRU XQLW PHWKRGV 1 from the rear; 2 from the bottom; 3 from the top; 4 from the top center. HA HB HA HB HA HB HA HB LQGRRU XQLW QRWFK WKH SDUW IRU WKH ZLULQJ WR SDVV WKURXJK ZLWK QLSSHUV HWF &RQQHFW WKH WHUPLQDOV RQ WKH UHPRWH FRQWUROOHU +$ +% DQG WKH WHUPLQDOV RI WKH LQGRRU XQLW +$ +% +$ DQG +% GR QRW KDYH SRODULW\ NOTE: DO NOT allow water to enter the remote control.
Página 101
4. Specification DC 5V/DC 12V Input voltage Ambient temperature -5~43 23~110 RH40%~RH90% Ambient humidity Wiring specifications Wiring type Total length Size 6KLHOGHG YLQ\O FRUG RU FDEOH PP <50m 5. Feature and function of the wired controller Feature: LCD display. Malfunction code display: it can display the error code, helpful for service.
Página 102
6. Name on the LCD of the wire controler 1 Operation mode indication 8 Turbo function indication 2 Fan speed indication 9 C° / F° indication 3 Left-right swing indication 10 Temperature display 4 Up-down swing indication 11 Lock indication 5 Faceplate function indication 12 Room temperature indication 6 Main unit and secondary unit indication...
8. Preparatory operation Set the current day and time Timer Press the TIMER button for 3 seconds or more. The timer display will flash. Press the button “ + ” or “ - ” to set the date. The selected date will flash.
Página 104
Fan speed setting Press the FAN SPEED button to set the fan speed. (This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry) Fan speed (Lock) Room temperature sensor selection Copy/ Follow me Indoor Unit Press the Follow me button to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or the wire controller.
Página 105
Faceplate function (on some models) 1.When the unit is off Press the Mode(A/B) button long to activate the faceplate function. The mark will flash. Mode The F2 mark appears when the faceplate is adjusted. 2. Push the Mode(A/B) button to select Unit A or Unit B, the wire controller select in a sequence that goes from (this step do not need to perform if the wire controller is connected with one unit only): 3.
10. Timer functions On timer Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts after the time has passed. Off timer Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation stops after the time has passed. On and Off timer Use this timer function to start and stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts and stops after the time has...
To set the On and Off TIMER Timer Press the TIMER button to select the Confirm Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. Confirm Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer, and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
Página 108
Time setting Confirm Press the button “ + ” and “ - ” to set the time.and then press the Confirm button to confirm the setting. Different time scales can be setted by repeating step 3 and 4. Other days in one week can be setted by repeating step 2 to 5. NOTE: The weekly timer setting can be returned to the previous step by pressing Back button.
Página 109
Press the Day off button to set the DAY OFF. Day off/Del mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday The DAY OFF can be setted for other days by repeating the steps 2 and 3. Back/Turbo Press the Back button to back to the weekly timer. To cancel Follow the same procedures as those for setup Notes: The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed.
Página 110
Press the Copy button to confirm . Copy/ Follow me mark flashes quickly ex. Copy the setting of Monday to Wednesday Other days can be copied by repeating step 4 and 5. Press the Confirm button to confirm the settings. Confirm Press the Back button to back to the weekly timer.
INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
Página 113
the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
Página 114
11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
Página 115
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
Página 116
18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
Página 117
Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MESURES DE SÉCURITÉ ..................MANUEL D'INSTALLATION ..................Installation de l'unité intérieure ..................Installation de l'unité extérieure ................... Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..............Installation électrique ....................Installation du drainage ....................Mise en marche et tests de fonctionnement ..............
MESURES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil. Lisez les consignes de sécurité...
Página 119
AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
Página 120
PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
Página 121
Précautions d'emploi de réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique). 5.
MANUEL D'INSTALLATION 1. Installation de l'unité intérieure 1.1 Installation de la plaque de montage dans l'unité intérieure La plaque de montage doit s'installer à un mur capable de supporter le poids de l'unité intérieure. 1) Placez la plaque de montage au mur, vérifiez que la plaque est complètement nivelée, et marquez les points de perforation au mur.
Página 123
Installation de l'unité intérieure 1) Tuyau d'écoulement Installez le tuyau de drainage en installez pas comme indiqué sur le schéma. Si vous prolongez le tuyau de drainage, isolez la partie supplémentaire. Lorsque vous avez terminé l'installation, sortez les filtres d'air et versez un peu d'eau dans la batterie pour vérifier que l'eau sort par le tube de drainage.
Página 124
1.2. Unité interieure Gainable Entrée d'air arrière Filtre d’air 25 Tuyau de condensat (pour pompe) 4-Trous de suspension Boîte du contrôle électrique Couvercle d'essai et de contrôle 25 Tuyau condensats Liquide Modèle 12 Entrée d’air inférieure 90mm Filtre d'air 80mm Modèle 18 125mm 160mm...
1.3. Unité interieure Cassette Unité : mm Crochets de suspension (x4) Dimensions de l'appareil. Dimensions de l'ouverture du plafond Dimensions de l'unité intérieure Unité : mm Dimensions du panneau enjoliveur Support de suspension Entrée d'air Tuyaux de réfrigérant et drainage Faux plafond 2.
Dimensions de l'unité Extérieure Unité : mm Modèle MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Espace pour l'installation et la maintenance. Installation individuelle Installation multiple Note: Les distances indiquées sont le minimum Note: Les distances indiquées sont le minimum Tableau de relation entre H, A et L: L ≤...
3. Installation de la tuyauterie de réfrigérant Avant de réaliser l'installation, assurez-vous que la différence de hauteur, la longueur du tube réfrigérant et le numéro de courbe entre les unités intérieures et extérieures correspondent aux données suivantes: Unité extérieur Unité intérieur 2 x 1 (H9.2) 3 x 1 (H9.3) UNITÉ...
Página 128
2) Connexion au tube Alignez les tuyaux à connecter. Serrez l'écrou avec les doigts et après avec une clé Utilisez clé anglaise en faisant attention de ne pas Le tableau suivant montre le serrage à appliquer si vous utilisez une clé de torsion: Diamètre Couple de Couple de serrage...
4. Installation électrique Normes de sécurité La tension doit se situer dans un intervalle de 90% et de 110% de la tension nominale. L'interrupteur magnétothermique et l'interrupteur différentiel doivent être 1,5 fois plus grands que la consommation nominale (voir tableau ci-dessous).
3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
7. Mise en marche et tests de fonctionnement Vérifications antérieures Mesurez la tension de l'alimentation et assurez-vous qu'elle soit dans la marge spécifiée. Le test de fonctionnement doit se réaliser pour tous les modes de fonctionnement. Pour faire fonctionner l'unité en réfrigération, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la télécommande, mettez l'unité...
- Appuyez sur le bouton "CONFIRMER". L’appareil démarrera en mode de réglage automatique du débit d'air. Alors que le mode de réglage Confirm automatique du débit d'air est actif, il flash "ON" sur la télécommande. IMPORTANT : - Ne modifiez jamais les registres d’air ou les grilles lorsque le mode de réglage automatique du débit d'air est actif. - S'il n'y a pas de changement dans les bouches d'aération après le réglage automatique, assurez-vous de réinitialiser le réglage automatique du débit d'air.
8 . Correction automatique du câ blage / tuyaux: Fonction correction automatique du câblage / tuyaux: Ce nouvel équipement est capable d'effectuer une correction automatique des erreurs / câblage tuyaux. Appuyez sur le bouton "vérifier" sur la carte principale de l'unité extérieure de 5 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche LED "CE", ce qui signifie que cette fonction est active, environ 5-10 minutes après avoir appuyé...
MANUEL DE L'UTILISATEUR 1. Description et fonctionnement Parties a) Split mural MUPR-H9M Unité Intérieure Unité C 1. Panneau frontal 2. Grilles d'entrée d'air 3. Filtre (sous le panneau) 4. Sortie d air 5. Lame horizontale air-swing (automatique) 6. Lame verticale air-swing (en intérieur, Unité...
c) Cassette MUCSR-H9M b) Gainable MUCR-H9M Unité E Unité E Unité D Unité D Unité C Unité C Unité B Unité B Unité A Unité A Unité Intérieure Unité Intérieure 1. Pompe à condensats 1. Sortie d air 2. Vidanger 2.
Limites de fonctionnement Cet air conditionné a été conçu pour les températures suivantes. Maintenez-le en fonctionnement dans ces plages Mode Réfrigération Chauffage Déshumidificateur Température > 17ºC < 30ºC > 17ºC Température intérieure -15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC Température extérieure Note Si vous faites fonctionner l'appareil en dehors de ces plages, il pourrait ne pas fonctionner...
Modes de fonctionnement 1. Mode AUTO Lorsque vous choisissez le mode AUTO, l'unité sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement (chaud/froid/ventilation) en fonction de la température intérieure de la pièce. L'unité contrôlera la température automatiquement en fonction de la température de consigne établie par l'utilisateur. Si le mode AUTO ne vous convient pas, vous pouvez sélectionner les conditions que Mode...
2. Entretien et maintenance 1. Nettoyage du filtre d'air Le filtre d'air de la machine prévient une arrivée de poussière et d'autres particules qui pourrait y avoir dans l'air. L'encrassement de la machine bloquera le passage d'air et réduira le rendement de l'unité, vous devez donc laver le filtre toutes les 2 semaines.
Página 140
Si vous ne faites pas fonctionner pendant une longue période, effectuez les étapes suivantes: Faites fonctionner le ventilateur intérieur pendant plusieurs heures pour sécher l'intérieur de l'unité. Arrêtez l'unité, déconnectez-la de l'alimentation et retirez les piles de la télécommande. Nettoyez les filtres. Il est recommandé...
3. Résolution de problèmes Si une des erreurs suivantes se produit, éteignez l'air conditionné immédiatement, déconnectez-le du courant puis reconnectez-le. Si le problème persiste, déconnectez le courant et prenez contact avec le service client le plus proche. L'indicateur de fonctionnement ou les autres indicateurs clignotent encore. Le fusible saute ou le disjoncteur s'active fréquemment.
Página 142
Operation Description Code d' erreur Timer (clignotant) Erreur dans l'EEPROM de l'unité intérieure Erreur de communication entre l'unité extérieure/intérieure Erreur du moteur ventilateur de l'unité intérieure Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de l'unité intérieure T1 Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de tuyauterie de de l'unité...
4. Spécifications pour l'élimination Votre produit et les piles fournies avec la télécommande arrivent marquées de ce symbole. Ce symbole signifie que les produits électriques, électroniques et les piles ne doivent pas être mélangés avec le reste des déchets ménagers non triés. Dans le cas des piles, un symbole imprimé...
TÉLÉCOMMANDE Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) ● Ce manuel donne une description détaillée de toutes les précautions à prendre en compte pendant le fonctionnement de l’appareil. ● Pour assurer le bon fonctionnement de la commande murale, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
S'il y a des grandes différences dans la description de la fonction entre l’ "Illustration de la télécommande" et le "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette télécommande est capable de configurer différents paramètres, a une sélection de fonctions. Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.
Fonctions des touches Bouton ON/OFF Ce bouton allume l'air conditionné (ON) et l'éteint (OFF). Bouton MODE Appuyez sur ce bouton pour modifier le mode d'air conditionné dans la séquence suivante: HEAT AUTO COOL Bouton FAN Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes: AUTO HIGH NOTE: On ne peut pas changer la vitesse...
Página 147
Bouton SWING Active ou arrête l'oscillation automatique de l'ailette horizontale. Bouton DIRECT Le mouvement de l'ailette change et la direction désirée du débit d'air haut / bas se règle. L'ailette change l'angle de 6º à chaque pulsation. NOTE: Quand l'ailette oscille ou bouge vers une position qui affecte la réfrigération ou le chauffage de l'unité, le sens d'oscillation / mouvement changera automatiquement.
Icônes à l'écran Mode de fonctionnement AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
Página 149
FONCTIONS DES TOUCHES Fonctionnement en mode Auto Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée à la prise ayant du courant. L'indicateur "OPERATION" sur l'écran à l'unité intérieure commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto. 2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la température souhaitée.
Página 150
Fonctionnement en mode déshumidification Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. L'indicateur "OPERATION" sur l'écran de l'unité intérieure commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Dry. 2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour ajuster la température désirée.
Página 151
Réglage de la minuterie d'arrêt 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La télécommande montre TIMER OFF, le dernier réglage de l'arrêt et la lettre "H" s'affichera sur l'écran indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la minuterie d'arrêt automatique pour éteindre l'équipement.
Página 152
TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Exemple Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1.
Página 153
EMPLACEMENT DE LA TÉLÉCOMANDE Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
Página 154
b) Télécommande filaire I. Mesures de sécurité Ce manuel décrit les précautions à prendre afin d'éviter des blessures et des pertes matérielles, ainsi que les méthodes à adopter pour une utilisation correcte et sûre de l'appareil. Après une compréhension complète du contenu (symboles et icônes), lisez le texte et observez les règles.
2. Accessoires pour l'installation 2.1 Choix de l'emplacement N'installez pas le produit dans un endroit couvert de mazout, ni dans un endroit exposé à des vapeurs ou à des gaz sulfureux. Le produit pourrait être endommagé et tomber en panne. 2.2 Préparation préalable à...
2. Extraire la partie supérieure de la commande murale Insérez un tournevis plat dans les deux encoches de la partie inférieure de la commande murale pour la retirer. (Fig. 3-2). ATTENTION La plaque électrique est installée dans la Encoches partie supérieure de la commande murale. Veillez à...
5. Connexion de la commande murale Il existe 4 façons de retirer les câbles de la commande murale : 1 par la partie arrière 2 par la partie inférieure 3 par la partie supérieure 4 par la partie supérieure centrale HA HB HA HB HA HB...
Página 158
4. Spécifications DC 5V/DC 12V Tension d'entrée: -5~43 23~110 Température ambiante HR40%~HR90%. Humidité relative Spécifications du câblage Type de câble Section Longueur Câble blindé (2 fils) <50 m 0,75-1,25 mm 5. Caractéristiques et fonctions de la commande murale Caractéristiques : - Écran LCD - Visualisation des codes d’erreur - Capteur de température intégré...
8. Réglages préalables Réglage de la date et de l'heure actuelle Timer Appuyez sur la touche TIMER pendant au moins 2 sec. L'icône du programmateur clignotera. Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler la date.
Página 161
Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. (Cette touche n'est pas utilisable lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode séchage) speed (Lock) Fonction "Follow me" (Capteur temp. ambiante au contrôle au mur ou unité intérieure) Copy/ Follow me Unité...
Página 162
Fonction Panneau Coulissant (sur certains modèles Cassette) 1. Lorsque l'appareil est en marche (ON), maintenez la touche MODE (A/B) enfoncée pour activer la fonction Panneau Coulissant. L'icône clignotera à l'écran. Mode Le code F2 apparait lorsque vous réglez le panneau. 2.
Página 163
10. Types de programmateurs Programmateur de mise en marche (Time On) Utilisez cette fonction pour activer la climatisation. L'A/C se mettra en marche lorsque le laps de temps programmé sera écoulé. Programmateur d'arrêt (Time Off) Utilisez la fonction du programmateur pour arrêter l'A/C. Il s'éteindra lorque le laps de temps programmé...
Página 164
Réglage du programmateur de mise en marche ou d'arrêt (Timer ON ou Timer OFF) Timer Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner Appuyez sur la touche CONFIRM et l'icône de l'heure clignotera. Confirm Confirm Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure de mise en marche du programmateur, puis appuyez sur la touche CONFIRM pour confirmer le réglage.
Página 165
Par.ex.: Mardi - Modèle 1 Vous pouvez régler jusqu'à 4 modèles pour chaque jour. Réglage du programmateur d'arrêt du modèle 1 Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner Confirm l´heure d'arrêt, puis appuyez sur CONFIRM pour confirmer le réglage.
Página 166
Réglage du DAY OFF (pour les absences prolongées) Lorsque le programmateur hebdomadaire est Confirm actif, appuyez sur la touche CONFIRM. Appuyez sur la touche " + " ou " - " pour sélectionner le jour de la semaine auquel vous souhaitez appliquer le DAY OFF.
Copy/ Appuyez sur la touche COPY. Les lettres "CY" Follow me apparaitront à l'écran. Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le jour auquel vous souhaitez appliquer la copie. Fonction Appuyez sur la touche COPY pour confirmer. Follow Me L'icône va se mettre à...
INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
Página 169
1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
Página 170
La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
Página 171
11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
Página 173
Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
Página 174
Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN................175 INSTALLATIONSHANDBUCH ................179 Installation der Inneneinheit ................... 179 Installation der Außeneinheit ................. 182 Intallation der Kühlmittelrohre ................184 Verdrahtung ......................186 Installation der Dränage in der Außeneinheit ............187 Inbetriebnahme und Betriebsproben ..............188 Einstellung des statischen Drucks des Ventilators ..........
SICHERHEITSMAßNAHMEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen verursachen.
Página 176
WARNUNG 19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden. 21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß...
Página 177
VORSICHT Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von brennbarem Material installiert werden. Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
Página 178
Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32 3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers. 4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein elektrisches Heizgerät).
INSTALLATIONSHANDBUCH 1. Installation der Inneneinheit Installation der Montageplatte der Inneneinheit Die Montageplatte sollte an einer Wand angebracht, die dem Gewicht der Inneneinheit standhalten kann. 1) Bringen Sie die Montageplatte an die Wand an, überprüfen Sie, ob die Platte waag- recht angebracht ist und markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand. 2) Bringen Sie die Montageplatte mithilfe der Schrauben an.
Página 180
Installation der Inneneinheit 1) Entwässerungsleitung Installieren Sie die Entwässerungsleitung leicht abfallend. Das Rohr sollte nicht wie in dieser Figur installiert werden. Falls Sie das Entwässerungsrohr verlängern sollten, isolieren Sie den verlängerten Teil. Wenn die Installation der Einheit abgeschlossen ist, nehmen Sie die Luftfilter heraus und schütteln Sie etwas darüber, um zu überprüfen, ob Wasser aus dem Entwässerungsrohr herausfließt.
Página 181
1.2 Installation des Innengerätes vom Kanal-Typ Hinterer Lufteinlass Luftfilter 25 Kondensatleitung (für Pumpe) 4-Aufhängebohrungen Kontrollschalttafel Prüf- und Inspektionsdecke 25 Kondensat- Leitung Flüssigk. Frischlufteingang Modell 12 Unterer Lufteinlass 90mm Luftfilter 80mm Modell 18 125mm 160mm Modell Einheit...
1.3 Installation des Kassetten-Innengeräts Abb.1-1 Einheit: mm Maße der Installation Aufhängehacken (4x) Maße der Inneneinheit Maße der Deckenöffnung Maße des Zierpanels Hängekonsole Einheit: mm Abgehängte Decke Lufteingang Kühlmittel- und Dränajeleitung Lufausgang 2. Installation der Außeneinheit Die Außeneinheit sollte anhand der folgenden Anforderungen installiert werden: Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung.
Página 183
Abmessungen Einheit: mm Modell MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Raum für die Installation und die Wartung Individuelle Installation Mehrfachinstallation Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum Tabelle der Beziehung zwischen H, A und L: L ≤...
3. Intallation der Kühlmittelrohre Bevor Sie der Installation nachgehen, sollten Sie überprüfen, ob die Differenzhöhe, Länge der Kühlrohre und Lurvenanzahl zwischen den Innen- und Außeneinheiten mit den folgenden Daten übereinstimmen: Außeneinheit EINHEIT 2 x 1 (H9.2) 3 x 1 (H9.3) 4 x 1 (H9.4) 5 x 1 (H9.5) Inneneinheit...
Página 185
Rohranschluss Richten Sie die Leitungen zum Verbinden auf. Öffnen Sie die Mutter zuerst mit den Händen und danach verwenden Sie vorsichtig einen Schraubenschlüssel, ohne dabei die Mutter zu zerbrechen. iii. Falls Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden sollten, zeigt Ihnen die folgende Tafel die anzuwendende Kraft: Drehmo- Zusätzlicher Durchmes -...
4. Verdrahtung Sicherheitsnormen Die Betriebspannung sollte zwischen den Intervallen von 90% und 110% der Nennspannung liegen. Der thermomagnetische Nothaltschalter und der Fehlerschutzschalter sollten 1,5 mal größer als der Nennverbrauch sein (Tabele im unteren Teil). Die gesamte Installation und die Verdrahtung sollten den regionalen und nationalen Richtlinien entsprechen und die Installation selbst sollte von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
6. Inbetriebnahme und Betriebsproben Vorherige Überprüfungen Messen Sie die Lieferspannung und vergewissern Sie sich, ob es noch innerhalb der vorgegeben Angaben liegt. Die Betriebsprobe sollte in allen Betriebsmodi durchführt werden. Um die Einheit bei Kälte arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off- Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Cool-Modus laufen lassen und eine Temperatur unter der Umwelttemperatur einstellen.
Página 189
Drücken Sie die Taste "+" oder "-", bis "AF" ausgewählt ist. - Drücken Sie die Taste "CONFIRM". Das Gerät startet im automatischen Luftstrom-Einstellmodus. Confirm Während der automatische Luftstrom- Einstellmodus aktiv ist, blinkt "ON" auf der Fernbedienung. WICHTIG: - Ändern Sie niemals die Klappen oder Gitter, während der automatische Luftstrom-Einstellmodus aktiv ist. - Wenn nach der automatischen Einstellung keine Änderung der Ventilationswege gibt es, stellen Sie sicher, dass die automatische Luftmengeneinstellung zurückgesetzt ist.
8. Automatische Korrektur von Verdrahtung/Verrohrung Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung: Dieses neue Gerät ist in der Lage eine automatische Korrektur von Verdrahtungsfehlern / Leitungen auszuführen. Drücken Sie die "Check". Taste auf der Hauptplatine der Außeneinheit 5 Sekunden, bis die LED-Anzeige zeigt "CE", was bedeutet, dass diese Funktion aktiv ist, etwa 5-10 Minuten nach Drücken der Taste, die "CE "verschwinden Fehler Verdrahtung / Leitungen korrigiert wurden, wird die Verrohrung / Verkabelung korrekt angeschlossen sein.
BENUTZERHANDBUCH 1. Beschreibung und Betriebsanweisungen Teile Einheit C a) Wandsplitgeräte MUPR-H9M Inneneinheit 1. Frontalpanel 2. Gitter für Lufteingang 3. Filter (unterm Panel) Einheit B 4. Luftausgang 5. Horizontale Air-Swing Lamellen (automatisch) 6. Horizontale Air-Swing Lamellen (im Inneren, manuell) 7. Bildschirm 8.
Página 193
c) Kassette MUCSR-H9M b) Kanal MUCR-H9M Einheit E Einheit E Einheit D Einheit D Einheit C Einheit C Einheit B Einheit B Einheit A Einheit A Inneneinheit Inneneinheit 1. Luftauslass 1. Kondensatpumpe 2. Lufteinlass 2. Drain-Anschluss 3. Filter 3. Luftauslass 4.
Betriebslimits: Diese Klimaanlage wurde folgende Temperaturen entwickelt. Der Betrieb sollte innerhalb dieser Spanne bleiben. Modus Kühlung Heizung Luftentfeuchtung Temperatur Innentemperatur > 17ºC < 30ºC > 17ºC -15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC Außentemperatur Anmerkung Wenn das Gerät außerhalb dieser Betriebsspanne funktionieren sollte, könnte es irregulär arbeiten.
Página 195
Betriebsmodi: 1. AUTO-Modus Wenn der AUTO-Modus eingeschaltet wird, wählt die Einheit automatisch nach der Solltemperatur und der Innenemperatur des Zimmers den Betriebsmodus (Heizung/Kühlung/Belüftung) aus. Die Einheit kontrolliert automatisch nach der eingestellten Solltemperatur die produzierte Temperatur. Falls der AUTO-Modus nicht komfortabel erscheint, können Sie manuell den SLEEP-MODUS (Kühlung) gewünschten Zustand einstellen.
2. Pflege und Instandhaltung 1. Reinigung der Luftfilter Der Luftfilter schützt die Maschine vor Schmutz und anderen Partikeln, die in der Luft sein könnten. Seine Verschmutzung behindert den Luftdurchgang und minimiert die Leistungsfähigkeit der Maschine, deshalb sollte man den Filten jede zweite Woche reinigen. Wenn die Klimaanlage an einem sehr schmutzigen Ort installiert ist, sollte man den Filter viel öfter säubern.
Página 197
Falls die Einheit für eine längere Dauer funktionieren sollt, dann sollte das Folgende zuerst beendet werden: Lassen Sie den Innenventilator für einige Stunden arbeiten, um das Innere der Einheit zu trocknen. In HinbIick auf die Einheit selbst sollten Sie sie vom Strom abtrennen und die Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
3.Problemlösung Falls irgendeines der folgenden Probleme eintreffen sollte, sollten Sie die Klimaanlage unverzüglich anhalten, den Strom abschalten und danach wieder erneut verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie die Stromzufuhr ab und kontaktieren Sie den Kundenservice so früh wie möglich. Das Symbol für den Betrieb sowie die anderen hören nicht auf zu flackern.
4.Voraussetzung der Entsorgung Ihr Produkt und die gelieferten Batterien mit der Fernbedienung kommen mit mit diesem Symbol. Dieses Symbol bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Produkte sowie Batterien nicht mit dem restlichen Hausmüll vermischt werden sollten. Im Falle der Batterien könnte ein weiteres Symbol unter diesem Symbol auftauchen.
FERNBEDIENUNG Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) Dieses Handbuch beschreibt ausführlich alle Vorsichtsmaßnahmen, die man während des Betriebs beachten sollte. Wir bitten Sie, dieses Handbuch vor dem Nutzen der Einheit sorgfältig durchzulesen, um den korrekten Betrieb der verkabelten Fernbedienung zu gewährleisten.
Página 202
Alle beschriebenen Funktionen kann das Gerät durchführen. Wenn die Funktion in Ihrem Gerät nicht enthalten ist, dann wird ein Tastendruck keinerlei Effekt auf die Maschine haben. wiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
Página 203
Tastenfunktionen ON/OFF Taste Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. MODE-Taste Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage in dem folgenden Modus zu betreiben: COOL FAN-Taste 4-Schritte zur Auswahl der Geschwindigkeit: AUTO HIGH ANMERKUNG: Die Geschwindigkeit kann im AUTO- oder DRY-Modus nicht verändert werden.
Página 204
TIMER OFF-Taste Drücken Sie diese Taste, um die automatische Ausschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn die Taste betätigt wird, nimmt die automatische Einschaltuhrzeit um 30 Minuten zu. Wenn auf dem Bildschirm als eingestellte Uhrzeit 10.0 abgebildet wird so entspricht ab da jedes Drücken einem Anstieg von 60 Minuten.
Página 205
Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
VERWENDUNG DER TASTEN Auto-Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. Das "OPERATION"-Symbol leuchtet auf. Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit leuchtet auf. 1. Drücken Sie die MODE-Taste um die AUTO-Funktion auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Página 207
Entfeuchtungs-Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit blinkt auf. 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Dry-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie den UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils 1ºC Schritten eingestellt werden.
Página 208
Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste. TIMER OFF erscheint auf der Fernbedienung, die letzten Einstellungen der Ausschaltuhrzeit und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display dargestellt. Nun kann die automatische Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und das Gerät ausgeschaltet werden.
Página 209
TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
Página 211
b) Die Kabelfernbedienung I. VORSICHTSMASSNAHMEN Die Beschreibungen des Produktes in diesem Handbuch, Nutzung eingeschlossen, sind Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen und materielle Verluste zu vermeiden, sowie Methoden des richtigen und sicheren Produktgebrauchs. Nach einem vollständigen Verständnis des gesamten Inhalts (der Kennzeichen und Symbole),lesen Sie den Text und beachten Sie die Regeln.
2. Installationszubehör 2.1 Wahl der Platzierung Bringen Sie das Gerät weder an einem mit Schweröl bedeckten Ort an, noch an Orten, an denen es schwefelhaltige Dämpfe oder Gase gibt. Andernfalls kann das Produkt sich verformen und beschädigt werden. 2.2 Vorbereitungen vor der Installation 1.
2. Nehmen Sie den äußeren Teil der verkabelten Steuerung heraus Verankern Sie mit einem Schlitzschraubenzieher die 2 Spurkränze des unteren Teils der verkabelten Steuerung, ziehen Sie den oberen Teil der Steuerung heraus (Abb. 3-2). VORSICHT! Die Schaltplatte ist am oberen Teil der Spurkränze verkabelten Steuerung montiert.
Página 214
5. Tasten der verkabelten Fernbedienung Die Steuerung verfügt über 4 Möglichkeiten, die Kabel herauszunehmen: 1 über den hinteren Teil 2 über den unteren Teil 3 über den oberen Teil 4 über den oberen, zentralen Teil HA HB HA HB HA HB HA HB 1 Anschlüsse der Inneneinheit 2 Lücke für das Verlegen der Kabel...
Página 216
6. LCD Bildschirm der verkabelten Fernbedienung 1 Betriebsmodussymbol 8 Turbofunktionssymbol 2 Ventilatorgeschwindigkeitssymbol 9 Symbol ºC / ºF 3 Symbol für vertikale Schwingung (links/rechts) Temperaturangabe 4 Symbol für waagerechte Schwingung Sperrsymbol (oben/unten) Raumtemperatursymbol 5 Symbol für die Schiebeplatte (nur für Uhranzeige Kassettgeräte) 14 Zeitschaltuhrsymbol On/Off 6 Symbol für Haupt- (A) / Nebeneinheit (B)
Página 217
8. Voreinstellungen Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. Timer Halten Sie die ZEITSCHALTUHR 2 Sekunden oder länger gedrückt. Das Zeitschaltuhrsymbol wird blinken. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um das Datum einzustellen. Das eingestellte Datum blinkt. Das Datum ist eingestellt und die Uhrzeiteinstellung beginnt, wenn Timer man die Taste TIMER, oder 10 Sekunden lang keine Taste drückt.
Página 218
Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators: Drücken Sie die Taste FAN SPEED, um die Geschwindigkeit des Ventilators zu regulieren. (Diese Taste ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im Automatik- oder Trockenmodus eingestellt ist) Fan speed (Lock) „Follow me“- Funktion (Umgebungstemperatursensor an der Wandsteuerung / Inneneinheit) Copy/ Inneneinheit...
Página 219
Funktion Schiebeplatte (bei einigen Kassettemodelle) 1. Wenn das Gerät in Betrieb ist (ON), halten Sie die Taste MODE (A/B) gedrückt, um die Funktion Schiebeplatte zu aktivieren. Auf dem Bildschirm blinkt das Symbol auf. Mode Der Code F2 erscheint bei der Einstellung der Platte. 2.
Página 220
10. ZEITSCHALTUHRTYPEN Einschaltuhr (Timer On) Nutzen Sie diese Funktion für die Aktivierung der Klimaanlage. Die Klimaanlage startet, nachdem die programmierte Zeit abgelaufen ist. Ausschaltuhr (Timer Off) Nutzen Sie die Zeitschaltuhrfunktion für das Ausschalten der Klimaanlage. Diese wird nach dem Ablauf der programmierten Zeit anhalten. Ein- und Ausschaltuhr (Timer On und Timer OFF).
Página 221
Einstellung der Ein- und Ausschaltuhr (Timer ON und Timer OFF) Timer Drücken Sie die Taste TIMER, um auszuwählen. Confirm Drücken Sie die Taste CONFIRM und das Uhrsymbol blinkt. Confirm Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
Página 222
Zeiteinstellung Confirm Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einzeitschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen. Die restlichen Betriebsmuster der Zeitschaltuhr können diejenigen von 3 bis 4 wiederholend eingestellt werden. Die restlichen Wochentage können diejenigen von 2 bis 5 wiederholend eingestellt werden.
Página 223
Drücken Sie die Taste DAY OFF für die Anpassung von Day off/Del DAY OFF. Das Symbol verschwindet. z.B. DAY OFF wird auf Mittwoch eingestellt. Für die Festlegung des DAY OFF an anderen Tagen, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Back/Turbo Drücken Sie die Taste BACK, um zu der wöchentlichen Zeitschaltuhr zurückzukehren.
Página 224
Drücken Sie die Taste COPY zur Bestätigung. Copy/ Follow me Das Symbol blinkt schnell. z.B. Einstellung des Montags auf Mittwoch kopieren. Es können andere Tage kopiert werden, indem man die Schritte 4 und 5 wiederholt. Confirm Drücken Sie erneut die Taste CONFIRM, um die Einstellungen zu beenden.
WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
Página 226
1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
Página 227
Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
Página 228
11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
Página 229
Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
Página 230
18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
Manual de instalação e do utilizador ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURANÇÃ ....................MANUAL DE INSTALAÇÃO ..................... Instalação da unidade interior ....................Instalação da unidade exterior ....................Instale os tubos de refrigerante ....................Ligação elétrica ........................Drenagem da unidade exterior ....................Teste de funcionamento ......................Ajuste da pressão estática do ventilador..................
MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
Página 235
Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
MANUAL DE INSTALAÇÃO 1. Instalação da unidade interior espaços indicados Monte a base de instalação horizontalmente em partes estruturais da parede, guardando os em redor da placa. No caso de tijolo, betão, ou paredes de tipo similar, faça oito (8) orifícios de 5mm de diâmetro. Insira as buchas apropriadas para instalar os parafusos de fixação.
Página 237
Instalação da tubagem de ligação e drenagem Drenagem 1. Encaminhe a mangueira de drenagem inclinada para baixo. Não instale a mangueira conforme indicado na Fig.7. Quando ligar uma extensão da mangueira de drenagem, isole a parte da ligação da extensão com manga de isolamento; não deixe a mangueira solta.
Página 238
1.2 Dimensões da unidade interior do tipo de conduta Entrada de ar traseira Filtro de ar 25 Tubo de condensação (para bomba) 4-furos de suspensão Caixa de controle elétrico Cobertura de teste e verificação 25 Tubo de condensação Gás / Líquido Entrada de ar fresco Modelo 12...
1.3 Dimensões da unidade interna do tipo cassete 2. Instalação da unidade exterior Cuidados de instalação da unidade exterior Instale a unidade exterior numa base rígida para impedir um aumento do nível de ruído e vibração. Defina a direção da saída de ar de forma que a descarga de ar não seja bloqueada. Caso o local de instalação seja sujeito a vento forte, por exemplo à...
Página 240
Dimensões Unidad: mm Modelo MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Espaço para instalação e manutenção Instalação individual Instalação múltipla Nota: as distâncias indicadas são o mínimo Nota: as distâncias indicadas são o mínimo Tabela de relacionamento entre H, A e L: L ≤...
3. Instale os tubos de refrigerante Ud. Exterior UNIDADE 2 x 1 3 x 1 4 x 1 5 x 1 Ud. Interior Comprimento máx. total para todas as salas Diferença altura máx. Comprimento máx. para uma unidade interior Ud. Interior Unidade exterior acima das Diferença máx.
D: Alargamento dos tubos Aperte com firmeza os tubos de cobre num Fig. 56 torno próprio com as dimensões indicadas abaixo. Dimensão A (mm) exterior (mm) Máx. Mín. 6.35 9.53 12.7 Fig. 57 Apertar a ligação Alinhe o centro dos tubos. Aperte suficientemente a porca bicónica com os dedos e, depois, aperte com uma chave de boca e uma chave dinamométrica,...
4. Ligação elétrica Regras de segurança elétrica para a instalação inicial 1. Se existir um problema grave de segurança relativamente à energia elétrica, os técnicos deverão explicar ao cliente o facto e recusar a instalação do aparelho de ar condicionado até o problema estar resolvido.
3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
6. Teste de funcionamento Efetue um teste de funcionamento após a instalação e depois de efetuar a verificação de segurança elétrica e fugas de gás. Verifique se toda a tubagem e toda a cablagem se encontra devidamente ligada. Verifique se as válvulas do lado de gás e líquido estão totalmente abertas Ligue a energia, prima a tecla ON/OFF no controlo remoto para ligar a unidade.
- Carregue no botão "+" ou "-” até selecionar "AF". - Carregue no botão "CONFIRM". O equipamento irá arrancar em modo ajuste automático do fluxo de ar. Confirm Enquanto o modo de ajuste do fluxo de ar automático estiver ativo, o "ON” do controlo remoto estará...
8. Correção automática de fiação / tubulação Correção automática de fiação / tubulação: Este novo equipamento é capaz de realizar a correção automática de fiação erros / tubos. Pressione o botão "check" na placa principal da unidade exterior de 5 segundos até que o display LED mostra "CE", o que significa que esta função está...
MANUAL DO UTILIZADOR 1. Descripção e operação Peças a) Split de parede MUPR-H9M Unidade C Unidade Interior Painel frontal 2. Entrada de ar superior 3. Filtro de ar (interior) 4. Saída de ar 5. Grelha de fluxo de ar horizontal Unidade B 6.
Página 250
c) Cassette MUCSR-H9M b) Conducta MUCR-H9M Unidade E Unidade E Unidade D Unidade D Unidade C Unidade C Unidade B Unidade B Unidade A Unidade A Unidade Interior Unidade Interior 1. Bomba de condensado 1. Saída de ar 2. Entrada de ar 2.
Temperatura de operação Modo Arrefecimento Aquecimento Desumidificação Temperatura Temperatura da sala 17ºC 30ºC 17ºC Temperatura exterior 0ºC ~50º C (-15ºC ~50ºC: Para modelos com -15ºC ~24º C 0ºC ~50º C sistema de arrefecimento de baixa temperatura) CUIDADO: 1. O desempenho ótimo da unidade será obtido dentro da gama de temperaturas acima indicada. Se o aparelho de ar condicionado for utilizado fora das condições referidas acima, as facilidades de segurança irão entrar em funcionamento, provocando que a unidade opere anormalmente.
Em alguns modelos, a grelha vertical só pode ser ajustada manualmente. Mova a haste do defletor manualmente, para ajustar a direção do fluxo de ar para a direção pretendida. IMPORTANTE: Não coloque os dedos dentro do painel de insuflação ou no lado do retorno de ar. O ventilador interior de CUIDADO Não utilize a unidade muito tempo com a direção de fluxo de ar para baixo, durante as operações de arrefecimento ou...
2. Cuidados e manutenção Limpar a Grelha, Caixa Exterior e Controlo Remoto Desligue o equipamento antes da limpeza. Para limpá-lo, use um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. NOTA: Deverá desligar a energia de alimentação antes de limpar a unidade interior.
Página 254
Se planeia para a unidade durante um longo período, efetue os seguintes procedimentos: 1. Limpe o filtro de ar da unidade interior. 2. Selecione o modo de ventilação, e deixe funcionar durante um bocado para secar o interior da unidade. 3.
3. Resolução de problemas Se ocorrer alguma das seguintes condições, pare a unidade, desligue-a imediatamente da energia e contacte o seu serviço de assistência técnica Se um dos códigos seguintes aparecer no visor, desligue a energia e contacte o serviço de assistência: E(0, 1..) ou P(0, 1..).
4. Descarte Se usar este aparelho nos países europeus, deverá observar as seguintes indicações abaixo: DESCARTE: Não descarte este produto juntamente com o lixo doméstico. Deverá proceder à entrega deste tipo de lixo em centro de recolha adequado. É proibido descartar este equipamento juntamente com o lixo doméstico normal. Para tal, existem diferentes possibilidades: A) O seu município poderá...
CONTROLO REMOTO Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) ● Este manual oferece uma descrição detalhada de todos cuidados consideração durante funcionamento. ● Para garantir um bom funcionamento do controlador remoto com fios, pedimos-lhe que leia atenciosamente este manual antes de utilizar a unidade.
“Manual de utilizador”, a descrição do “Manual de utilizador” é a que deve ser tida em conta. NOTA IMPORTANTE: Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções. Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico comercial.
FUNÇÃO DOS BOTÕES Botão ON/OFF Este botão liga (ON) e desliga (OFF) o ar condicionado. Botão MODE Carregue neste botão para modificar o modo do ar condicionado na seguinte sequência: AUTO COOL HEAT Botão FAN Seleciona a velocidade do ventilador em 4 passos: AUTO HIGH NOTA: Não se pode mudar a velocidade do...
Página 261
Botão SWING Ativa ou para a oscilação automática da lâmina horizontal. Botão DIRECT Altera o movimento da lâmina e ajusta a direção desejada do fluxo de ar para cima ou para baixo. Cada vez que carregar, o ângulo da lâmina ira mudar 6° de cada vez.
ÍCONES DO ECRÃ Modo de funcionamento AUTO COOL HEAT É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior. É mostrado quando o controlo remoto está ligado. Mostra a bateria (deteta bateria baixa). Não está disponível nesta unidade. É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador). É...
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Funcionamento em modo Auto Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. O indicador “OPERATION” no ecrã da unidade interior começará a piscar. 1. Carregue no botão MODE para escolher Auto. 2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
Página 264
Funcionamento em modo de desumificação Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. O indicador “OPERATION” no ecrã da unidade interior começará a piscar. 1. Carregue no botão MODE para escolher o modo Dry. 2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
Página 265
Ajuste do temporizador para desligar 1. Carregue no botão TIMER OFF. O controlo remoto mostrará TIMER OFF, o último ajuste para desligar e a letra “H” será demonstrada no ecrã indicador LCD. Agora já se poderá reiniciar o temporizador para desligar automaticamente, de forma a desligar o equipamento.
Página 266
TIMER OFF (Funcionamento do temporizador para desligar) O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se automaticamente ao alcançar o tempo programado. Exemplo Desligar o ar dentro de 10 horas. 1.
Página 267
LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção do sinal é confirmada através de um sinal sonoro. Avisos O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto para a unidade interior.
Página 268
b) Controlo remoto com fio I. Medidas de segurança As descrições neste manual acerca do produto, incluindo a utilização, são cuidados a ter para evitar lesões e perdas materiais, e também métodos de utilização correta e segura do produto. Depois de entender os conteúdos seguintes (identificadores e ícones), leia o texto e considere as seguintes regras.
2. Acessórios de instalação 2.1 Escolha do local Não instale o controlador num local coberto de óleo pesado, nem onde possam haver vapores ou gases sulfurosos, caso contrário este produto poderá deformar-se e avariar-se. 2.2 Preparação antes da instalação 1. Por favor, certifique-se de que tem todas as peças necessárias. N.º...
2. Retirar a parte superior do controlador com fios Insira uma chave de fendas plana nas duas ranhuras da parte inferior do controlador e retire a parte superior (Fig. 3-2). CUIDADO A placa de circuito está montada na parte Ranhuras superior do controlador.
Página 271
5. Ligação do controlador com fios O controlador dispõe de quatro possibilidades para extrair os fios: 1 pela parte traseira 2 pela parte inferior 3 pela parte superior 4 pela parte superior central HA HB HA HB HA HB HA HB 1 Terminais da unidade interior 2 Entalhe para passar os fios Ligue os terminais do controlo remoto (HA, HB) aos terminais da unidade interior...
Página 272
4. Especificações DC 5 V/DC 12 V Tensão de entrada -5~43 (23~110 ) Temperatura ambiente RH40%~RH90%. Humidade relativa Especificações do cabo Tipo de fio Secção Comprimento 0,75-1,25 mm Cabo blindado (dois fios) <50 m 5. Caraterísticas e funções do controlador com fios Caraterísticas: - Visor LCD - Visualização de códigos de erro...
6. Visor LCD do controlador com fios 7 Ícone de função “Follow me” 8 Ícone de função de turbo 1 Ícone de funcionamento 9 Ícone C° / F° 2 Ícone de velocidade do ventilador 10 Indicação de temperatura 3 Ícone de oscilação vertical 11 Ícone de bloqueio (esquerda/direita) 12 Ícone da temperatura da...
Página 274
8. Ajustes prévios Ajustar a data e a hora atual Timer Carregue em TIMER durante dois segundos ou mais. O ícone do temporizador irá piscar. Carregue no botão “ + “ ou “ - “ para ajustar a data. A data ajustada irá piscar. Timer A data já...
Página 275
Ajuste da velocidade do ventilador Carregue no botão FAN SPEED para escolher a velocidade do ventilador. (Este botão não está disponível enquanto o equipamento estiver em modo automático ou seco) Fan speed (Lock) Função “Follow me” (sensor de temp. ambiente no controlador de parede / unidade interior) Unidade interior Copy/...
Página 276
Função de painel deslizante (alguns modelos de cassetes) 1. Enquanto o equipamento estiver a funcionar (ON), mantenha premido o botão MODE (A/B) para ativar a função de painel deslizante. O ícone irá piscar no visor. Mode O código F2 aparece quando o painel for ajustado.
10. Tipos de temporizadores Temporizador para ligar (Timer On) Utilize esta função para ativar o ar condicionado. O ar condicionado é ligado depois de ter passado o período de tempo programado. Temporizador para desligar (Timer Off) Utilize a função do temporizador para parar o ar condicionado depois de ter passado o período de tempo programado.
Confirm Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o temporizador para ligar, e carregue no botão CONFIRM para confirmar o ajuste. Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o temporizador para desligar.
Página 279
O resto dos ajustes do temporizador podem ser feitos repetindo os passos do 3 ao 4. O resto dos dias da semana podem ser ajustados repetindo os passos do 2 ao 5. NOTA: Durante o ajuste do temporizador semanal, é possível voltar ao passo anterior carregando no botão BACK.
Página 280
Para ajustar DAY OFF para outros dias, repita os passos 2 e 3. Carregue no botão BACK para voltar ao Back/Turbo programador semanal. Para cancelar siga o mesmo procedimento do ajuste. Nota: O ajuste de DAY OFF é cancelado automaticamente depois de passar o dia programado.
Página 281
Confirm Com o programador semanal ativo, carregue no botão CONFIRM. Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para selecionar o dia do qual se copia. Copy/ Carregue no botão COPY, e as letras “CY” irão Follow me aparecer no visor.
11. Códigos de erro Se o sistema apresentar alguma anomalia, o controlador irá indicar um dos seguintes códigos de erro: N.º CÓDIGO DESCRIÇÃO Erro de comunicação entre o controlador com fios e a unidade interior Erro no painel deslizante (apenas em modelos cassete) Por favor, verifique o código de erro indicado no visor da unidade interior e consulte o manual de utilizador da unidade para saber o significado do erro.
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
Página 284
1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
Página 285
• • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
Página 286
11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
Página 288
18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
Página 289
EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
Página 292
EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
Página 293
INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV ,QGRRU XQLW V [ 08&5 0RGHO V 08(; 2XWGRRU XQLW 2XWGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHU $LU ,QGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHU $LU 7\SH FRPSUHVVRU GULYHQ YDSRXU FRPSUHVVLRQ ,I DSSOLFDEOH GULYHU RI FRPSUHVVRU HOHFWULF PRWRU ,WHP...
Página 294
Heating - Information requirements for heat pumps ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU KHDW SXPSV [ 08&5 ,QGRRU XQLW V 0RGHO V 2XWGRRU XQLW 08(; 2XWGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI KHDW SXPS $LU ,QGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI KHDW SXPS $LU ,QGLFDWLRQ LI WKH KHDWHU LV HTXLSSHG ZLWK D VXSSOHPHQWDU\ KHDWHU QR ,I DSSOLFDEOH GULYHU RI FRPSUHVVRU HOHFWULF PRWRU 3DUDPHWHUV VKDOO EH GHFODUHG IRU WKH DYHUDJH KHDWLQJ VHDVRQ SDUDPHWHUV IRU WKH ZDUPHU DQG FROGHU KHDWLQJ VHDVRQV DUH RSWLRQDO ,WHP...
Página 295
EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
Página 296
EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp V LQWpULHXUH V [ 08&5 0RGqOH V 08(; 8QLWp H[WpULHXUH eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp H[WpULHXU GX FOLPDWLVHXU DLU eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp LQWpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU 7\SH FRPSUHVVHXU j F\FOH j FRPSUHVVLRQ GH YDSHXU OH FDV pFKpDQW W\SH G HQWUDvQHPHQW GX FRPSUHVVHXU HQWUDvQHPHQW SDU PRWHXU pOHFWULTXH...
Página 297
Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV SRPSHV j FKDOHXU [ 08&5 8QLWp V LQWpULHXUH V 0RGqOH V 8QLWp H[WpULHXUH 08(; eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp H[WpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp LQWpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU ,QGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULR QR OH FDV pFKpDQW W\SH G HQWUDvQHPHQW GX FRPSUHVVHXU HQWUDvQHPHQW SDU PRWHXU pOHFWULTXH...
Página 298
EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
Página 301
EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
Página 302
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU 8QLGDGH HV LQWHULRU HV [ 08&5 0RGHOR V 08(; 8QLGDGH H[WHULRU 3HUPXWDGRU WpUPLFR H[WHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR DU 3HUPXWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U 7LSR FRPSUHVVmR GH YDSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU VH DSOLFiYHO PRWRU GR FRPSUHVVRU PRWRU HOpWULFR...
Página 303
Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV jV ERPEDV GH FDORU 8QLGDGH HV LQWHULRU HV [ 08&5 0RGHOR V 08(; 8QLGDGH H[WHULRU 3HUPXWDGRU WpUPLFR H[WHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U 3HUPXWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U ,QGLFDU VH R DTXHFHGRU HVWi HTXLSDGR FRP XP DTXHFHGRU VXSOHPHQWDU QR VH DSOLFiYHO PRWRU GR FRPSUHVVRU PRWRU HOpWULFR /RV SDUiPHWURV VH LQGLFDUiQ SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD \ HV RSWDWLYR LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ PiV FiOLGD...