E S P A Ñ O L 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA FRESADORA FRESADORA DE CANTOS INCLINABLE FR292R Lea atentamente el FOLLETO DE INS- Importante TRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta con la documentación de la màquina.
4. DESCRIPCION GENERAL DE LA FRESADORA Desconecte la máquina de la red eléctrica, antes de realizar esta operación. Las funciones de la fresadora FR292R son el perfilado de estratificados, la realización de pequeñas molduras, rebajos, regatas rectas, chaflanes etc, y además su cabezal Introduzca la escuadra lateral W (Fig.
7. PUESTA EN MARCHA Para la puesta en marcha de la máquina presionar hacia En la fresadora FR292R, usted puede regular la incli- delante sobre el pulsador R (Fig. 10) el cual quedará nación del cabezal, respecto a la testa de la fresa entre enclavado en posición de marcha.
Página 9
Perfilado recto del canto (Fig. 11-b2): Ponga el motor a con los tornillos H (Fig. 13). 91,5° (Fig. 8), siguiendo las indicaciones del apartado 6.1. • Regule la posición del rodamiento, alineándolo con la fresa, con la ayuda de la tuerca F (Fig. 13) y fije la Situe el filo de la fresa sobre el canto a perfilar (Fig.
Página 10
Virutex. Colocar de nuevo el uso de la herramienta eléctrica. portaescobillas procurando que asiente firmemente en...
Página 11
(1/4") collet.) sets of instructions for any future queries. 4. GENERAL DESCRIPTION OF THE ROUTER The FR292R router can be used for trimming laminates, 1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING THE ROUTER shaping small mouldings, rabbeting, making straight cut-outs, chamfering, etc. Its head may be tilted from Carefully read the GENERAL SAFETY 0 to 91.5°...
Página 12
Z, take out the used cutter and attach the new one placing it into the bottom of With the FR292R router, head tilt may be set for the its housing and then tighten using the service keys.
Página 13
The many options with the tilting head and the included Trimming the coating of a surface (Fig. 11-a2): First accessories give the FR292R a great deal of versatility attach the D.18 cylindrical bit, as described in section 5.1. to perform such jobs as trimming, slotting, chamfering, Attach the required cutter, using knobs D and Y the fine moulding, copying, etc.
Página 14
It is advisable to allow the machine to run for 15 mi- All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months nutes in order to ensure that the brushes have properly from the date of purchase, excluding any damage which settled into place.
Página 15
3. ÉQUIPEMENT STANDARD La mallette contient les éléments suivants: Avant d'utiliser la machine, lisez attenti- • Fraiseuse FR292R avec pince de 8 mm vement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS et la • Fraise droite pour affleurer et rainurer D.18 LC. 20 BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES •...
Página 16
à l'aide des clefs de service. Vérifier si le diamètre de la pince co- Sur l'affleureuse FR292R, on peut régler l'inclinaison rrespond à celui de la tige de la fraise de la tête, par rapport à la tête de la fraise, entre 0 et à...
Les multiples possibilités de la tête rabattable et des F (Fig. 13), pour obtenir la profondeur de chanfrein accessoires inclus permettent à l'affleureuse FR292R un voulue, puis la fixer avec la vis M1 (Fig. 13). grand nombre de combinaisons pour affleurer, rainurer, •...
Y et le réglage fin A (Fig. 5) et réaliser le fraisage dans cette position pour retirer le balai et le remplacer (Fig. 11-g1-h-i-g2). par un nouveau balai d'origine Virutex. Remettre le porte-balais en place en veillant à ce qu'il soit bien assis 8.6 FRAISAGES DE COPIES sur la carcasse, pour que chaque balai pousse doucement AVEC GABARIT (Fig.
Página 19
à un recyclage écologique, en toute sécurité. office de base de comparaison avec des machines aux applications semblables. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour sans avis préalable. les principales applications de l’appareil, et il peut être pris comme valeur de base pour l’évaluation du risque...
3. STANDARDAUSSTATTUNG Der Transportkoffer enthält folgende Elemente: 5.2 MONTAGE DES FÜHLERS UND DER BREMSE • Fräsmaschine FR292R mit Spannzangen zu 8 mm. • Gerader Fräser zum Profilieren und Kehlen D.18 LC. 20 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die- • Schraubenschlüssel SW 11 mm für die Antriebswelle sen Eingriff an der Maschine durchführen.
Página 21
(Abb. 8), und stellen Sie die Position der Rolle mit der Einstellmutter F (Abb. 8) ein. Bei der Fräsmaschine FR292R können Sie die Neigung des Kopfstücks zum Fräser von 0 bis 91,5° einstellen und in der entsprechenden Position mit Hilfe der Schrauben 7.
Página 22
Fräskopf in dieser Position. 8.1 PROFILFRÄSEN DER OBERFLÄCHE UND • Stellen Sie die Position des Fühlrads mithilfe der DER KANTE, MIT DEM 90° KEGELFRÄSER Mutter F (Abb. 13) ein, um die Tiefe des gewünschten Profilfräsen einer Oberflächenbeschichtung (Abb. Winkels zu erzielen, und fixieren Sie es mit der Schraube 11-a1) und (Abb.
Página 23
Sie können Schablonen kopieren, indem Sie den zum Sie sie in dieser Position, um die Kohlebürste herauszu- verwendeten Fräser passenden Kopierer oder die nehmen und durch eine Original-Virutex-Kohlebürste Führungsschablone L (Abb. 4) montieren, die mit Hilfe zu ersetzen. Setzen Sie den Kohlebürstenhalter wieder der Schrauben K (Abb.
Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung vorherige Ankündigung zu verändern. unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Ein-...
• Manuale di istruzioni e documentazione varia prima di effettuare questa operazione. 4. DESCRIZIONE GENERALE DELLA FRESATRICE Le funzioni della fresatrice FR292R sono la rifilatura di Inserire la squadra laterale W (Fig. 5) facendola passare prodotti stratificati, l'esecuzione di piccole modanature, attraverso i fori C (Fig.
Página 26
Le infinite possibilità della testa inclinabile e degli acces- 6.2 REGOLAZIONI DELLA TESTA sori in dotazione consentono innumerevoli combinazioni RISPETTO ALLA FRESA con l'uso della fresatrice FR292R, come rifilare, scanalare, smussare, modanare, copiare, ecc. Staccare la macchina dalla presa elettrica prima di effettuare questa operazione.
• Si può rifilare un bordo arrotondato o a smusso con 0 e 91.5°, regolare il tastatore o la squadra laterale e qualsiasi angolo da 5° a 45°; a tale scopo si devono la profondità e procedere alla fresatura (Fig. 11-f1). allentare le viti N (Fig.
Página 28
Norma Europea EN 60745-2-17 e EN 60745-1 e fungono da base di La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi confronto con macchine per applicazioni simili. prodotti senza preaviso.
Página 29
No interior da mala de transporte, encontram-se os Importante seguintes elementos: • Fresadora FR292R com pinças de 8 mm. Antes de utilizar a máquina leia atenta- • Fresa recta para perfilar e ranhurar D.18 LC. 20 mente este MANUAL DE INSTRUÇÕES e •...
Página 30
Para accionamento da máquina, pressionar para a frente o interruptor R (Fig. 10) o qual se fixará na posição de Na fresadora FR292R, pode regular-se a inclinação da funcionamento. Para parar a máquina, carregar sim- cabeça, de 0 a 91,5º, relativamente à testa da fresa e...
M1 (Fig. 13). As múltiplas possibilidades da cabeça inclinável e dos • Execute o perfilado do bisel do canto. acessórios incluídos permitem à fresadora FR292R um grande número de combinações, tais como perfilar, 8.2 PERFILADO DA SUPERFÍCIE E DO ranhurar, chanfrar, moldar, copiar, etc.
Универсальный двигатель....………..50/60 Гц Частота вращения....14,000 – 30,000/мин A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar max Ø фрезы........………..25 мм os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. Ø Цангового зажима......……..8 мм...
5.2 УСТАНОВКА УПОРА И ТОРМОЗА При покупке оборудования в комплект поставки входит: Пред проведением любых • Фрезер FR292R с цангами 8 мм. наладочных работ отключите • Фреза прямая цилиндрическая D.18 L. 20 инструмент от питающей • Ключ гаечный: 11 мм для оси двигателя.
установите размер между кромкой заготовки и питающей электрической сети. копировальным роликом, ослабив винт M1(Рис. 8), при помощи регулировочного колеса F (Рис. 8). Опорная площадка фрезера FR292R может 7. НАЧАЛО РАБОТЫ изменять угол наклона в диапазоне от 0 до 91.5° и может быть зафиксирована в любом...
Página 36
площадку до уровня режущей кромки фрезы. вертикальном, так и горизонтальном положении. Зафиксируйте опорную площадку. Дальнейшую регулировку положения опорной площадки 8.4 СНЯТИЕ ФАСКИ ПРЯМОЙ ФРЕЗОЙ относительно фрезы выполняется при помощи Установите опорную площадку под углом 45° регулировочных винтов D и механизма точной или...
существенно влиять на уровень вибрации). сервисных центрах VIRUTEX. Следите за состоянием кабеля и розетки. 13. ГАРАНТИЯ Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию 11. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ 12 месяцев с момента поставки. Гарантия не Копировальные кольца для работы по шаблону распространяется на ущерб или повреждения, (см.
Página 38
Zach- 4. OPIS OGÓLNY FREZARKI owaj oba zestawy instrukcji na przyszłość. Frezarka FR292R może być wykorzystana do przyci- nania laminatów, w fazowaniu elementów, żłobieniu, 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACY podcinaniu, frezowaniu zarówno strony licowej jak i krawędzi elementu, ect.
Página 39
Odłącz urządzenie od źródła zasilania pomocą pokrętła F (Rys. 8) zanim przystąpisz do ustawień. 7. URUCHAMIANIE Frezarka FR292R posiada uchylną głowicę, która Aby uruchomić urządzenie, przesuń włącznik umożliwia rozmaite pozycje frezowania, pochyla się R (Rys. 10) w pozycję "ON". Aby wyłączyć...
Página 40
Następnie zaciśnij w nowej pozycji. Wielorakość opcji dzięki głowicy uchylnej oraz Dopasuj pozycję łożyska za pomocą pokrętła załączonym akcesoriom sprawia, że FR292R jest F (Rys. 13) aby uzyskać wymaganą głębokość niespotykanie wszechstronna i umożliwia prace frezowania. Zablokuj je w miejscu za pomocą śruby takie jak: frezowanie, żłobienie, kształtowanie,...
Página 41
Y oraz pokrętła ustawiania szczotki i wymień je na nowe, oryginalne szczotki precyzyjnego A (Rys. 5) po czym przystąp do VIRUTEX. Włóż z powrotem trzymadełka szczotek, frezowania (Rys.11-g1-h-i-g2). upewniając się, że są one dokładnie osadzone oraz, że każda ze szczotek wywiera mały nacisk na 8.6 FREZOWANIE NA DOWOLNYM SZABLONIE...
Página 42
Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez целью его безопасной переработки. oficjalny serwis VIRUTEX. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji. FRESAS PARA APLICACIONES VARIAS DE M.D. • BITS FOR VARIOUS HM APPLICATIONS • FRAI- SES POUR APPLICATIONS DIVERSES DE M.D.
Página 43
Fresas rectas para perfilar o ranurar•Straight cutters for trimming or slotting•Fraises droites pour affleurer ou rainurer•Profilier- und Kehlungsfräser•Frese dritte per rifilare o scanalare•Fresas rectas para per- filar o ranhurar 1140012 15° 1140013 30° 1140023 30° 1140087 incluida origen Fresas mixtas para perfilar•Mixed cutters for trimming•Fraises mixtes pour affleurer•Mischfräser zum Profilieren•Frese miste per rifilare•Fresas mistas para perfilar 1040011...
Página 44
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9296460 112019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...