Página 5
Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Ø A Ø B Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
Página 6
Conserve los dos manuales de instruccio- 4. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA FRESADORA nes para posibles consultas posteriores. La función principal de la fresadora FR192VG es el per- filado estratificados y realización de molduras. Permite 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD la realización de galces y regatas, rectas o circulares PARA EL MANEJO DE LA FRESADORA con aspiración, a su vez se pueden realizar copias con...
6.1 REGULACIÓN DEL CABEZAL Un avance muy rapido de la máquina puede DE FRESAR (Fig. 2) causar, ademas de un acabado de poca calidad, daños al motor de la máquina o a la fresa. Un avance muy lento de la Desconecte la máquina de la red eléctrica, maquina puede quemar el corte de la fresa.
1222084 Pinza Ø 6 mm Para realizar los encajes de los pernios y bisagras con la fresadora FR192VG debe montar en el cabezal la guía Utilizar siempre fresas con el diámetro para copiado 1250002 por medio de los tornillos K, de la caña adecuado a la pinza a uti-...
Página 9
Max. bit Ø..............25 mm para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Standard chuck collet..........6 mm Weight................1,8 kg VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. Weighted equivalent continuous acoustic pressure level A.........87 dBA Acoustic power level A........98 dBA...
Hold in place 4. GENERAL DESCRIPTION OF THE TRIMMER by tightening knob F. The main use of the FR192VG is for trimming laminates 7. STARTING UP THE MACHINE and making mouldings. It can also be used for cutting...
Página 11
15) it is not possible to use the nozzle M (Fig. 17). Always use bits with the correct size of shank for the chuck being used and adjust the velocity of the tool. 9.2 HINGE TEMPLATE APPLICATION (Fig. 6) To make the recesses for hinges using the FR192VG...
There is a wide range of milling bits that allow the rea- lization of multiple works such as: grooving, profiling, trimming, dovetailing grooves, etc. To choose the right tool, consult the specific Virutex range. 12. RECOMMENDATIONS In accordance with European Directive 2002/96/EC, users Switch off the machine before handling it.
D jusqu'à la position souhaitée et en la suivants: fixant dans cette position à l'aide du bouton C. • Afffleureuse FR192VG à fraise mixte 2C M.D. diamè- Sur le côté de la machine il y a un échelle micromé- tre 22 et tige 6 mm trique pour un réglage fin de la profondeur de coupe.
Pour réaliser les délardements de pentures et de char- dépasser 3 mm lors du rainurage. S'il est nières avec l'affleureuse FR192VG, il faut monter sur la nécessaire de pratiquer des rainures plus tête le guide de copiage 1250002 avec les vis K. Après profondes, effectuez plusieurs passes de cette opération, procéder au montage de la fraise...
Página 15
13. NIVEAU DE BRUITS ET VIBRATIONS d'origine Virutex. Reposer le porte-balais en prenant Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil soin de bien l'asseoir dans la carcasse, pour que chaque électrique ont été...
être déposé pour être soumis Ø Standardhalterung............6 mm à un recyclage écologique, en toute sécurité. Gewicht................1,8 kg Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A..87 dBA VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Akustischer Druckpegel A..........98 dBA sans avis préalable. Unsicherheit...............K = 3 dBA Gehörschutz tragen! D E U T S C H Schwingungsgesamtwerte......a...
Zum Auswechseln der Fräse (Abb. 1), arretieren Sie die Es ist sehr wichtig, beim Nut-Fräsen und Antriebswelle mit dem Schraubenschlüssel A, schrau- bei den anderen möglichen Arbeiten die ben Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel E ab Saugdüse einzusetzen, da sie die Maschine und nehmen Sie die Fräse heraus.
Página 18
1250035 16 mm Zum Ausfräsen von Türband- und Scharniersitzen mit 1250040 Vertikaler Stützschuh (Abb. 11) der Fräse FR192VG muss die Kopierführung 1250002 1250041 Horizontaler Stützschuh (Abb. 12) mithilfe der Schrauben K am Fräskopf montiert wer- 1850042 Stützschuh 45° (Abb. 13) den.
Página 19
Entsorgung bringen können. Der angegebene Vibrationspegel wurde für die wesentli- chen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung vorherige Ankündigung zu verändern. unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Ein-...
All'interno della confezione sono presenti i seguenti componenti: Per quanto riguarda il davanti della fresa, la testina • Rifilatore FR192VG con fresa mista 2C M.D. diametro si trova all'altezza necessaria allentando il pomello C, 22 e gambo 6 mm. girando la ruota D fino a raggiungere la posizione des- •...
Per realizzare gli incastri di cardini e cerniere con il ri- 3 mm nei lavori di scanalatura. Se fosse filatore FR192VG, occorre montare sulla testa il guida- necessario effettuare scanalature più dima 1250002 mediante le viti K; conclusa questa ope- profonde, effettuare più...
Página 22
1250041 Pattino orizzontale (Fig.12). 14. GARANZIA 1850042 Pattino di scorrimento a 45° (Fig. 13). Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno una 1222024 Pinza Ø 8 mm garanzia di 12 mesi valida a partire della data di con- 1222085 Pinza Ø 1/4"...
A....87 dBA il suo smaltimento ecologico e sicuro. Nível de potência acústica A......98 dBA Incerteza..............K = 3 dBA La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Usar protecção auricular! prodotti senza preaviso. Valores totais de vibração.........a : <2,5 m/s...
Página 24
Para substituir a fresa (Fig. 1), bloqueie o eixo motriz É muito importante utilizar a tubeira de com a ajuda da chave A, desenrosque a porca com a aspiração nos trabalhos de ranhuramento chave E e retire a fresa. e naqueles que forem possíveis, uma vez Introduza a nova fresa até...
1222024 Pinça Ø 8 mm Para realizar os encaixes dos pernos e dobradiças com 1222085 Pinça Ø 1/4" a fresadora FR192VG, montar na cabeça a guia para 1222084 Pinça Ø 6 mm cópia 1250002 com os parafusos K; seguidamente, proceder à montagem da fresa 1130059 de A.R. ou Utilizar sempre fresas com o diâmetro da...
Página 26
A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar risco das vibrações. Contudo, o nível de vibrações pode os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
4. ПРИМЕНЕНИЕ КРОМОЧНОГО ФРЕЗЕРА использовать шкалу U FR192VG Основной областью применения фрезера 6.2 РЕГУЛИРОВКА ОПОРНОГО РОЛИКА ПРИ FR192VG является снятие свесов кромочного ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОНУСНОЙ ЧАСТИ ФРЕЗЫ материала и формирование фаски. Он также (РИС. 3) может быть использован для выполнения Для использования аспирации при данном...
Página 28
7. ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Поскольку чрезмерная глубина фрезерования может вызвать перегрузку двигателя В зависимости от или затруднить управление выполняемых работ установите инструментом, эта глубина за аспирационный патрубок (рис. один проход при пазовании 17), используя винт V не должна превышать 3 мм. Если...
Página 29
1222024 Цанга Ø 8мм 1222085 Цанга Ø 1/4 Для установки петель по шаблону с 1222084 Цанга Ø 6мм. помощью фрезера FR192VG, установите копировальное кольцо 1250002, используя винты К, затем установите фрезу 1130059 Убедитесь, что диаметр цанги (HSS) или 1140059 (HM) диаметром 7,6 мм.
Página 30
техническим обслуживанием устройства среды с целью его безопасной переработки. или его приспособлений, достигая намного более высокой величины в результате цикла Фирма VIRUTEX оставляет за собой право работы или способа, которым используется на внесение изменений в свои изделия без устройство. предварительного уведомления.
6. USTAWIENIA 3. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE 6.1 USTAWIENIE GŁOWICY FREZARKI (Rys. 2) Wewnątrz walizki znajdziesz następujące elementy: • Frezarkę FR192VG z frezem o profilu Odnośnie frezu: głowicę ustawia podwójnym palowym/skośnym, o średnicy 22 się na wymaganej wysokości i trzpieniu 6 mm.
Página 32
M (Rys. 17). żłobienia, zaleca się wykonanie paru przejść po 3 mm. 9.2 PRACA Z SZABLONEM POD ZAWIASY (Rys. 6) Aby wykonać za pomocą frezarki FR192VG 7.1 ELEKTRONICZNA REGULACJA OBROTÓW zagłębienia pod zawiasy zamontuj uprzednio Urządzenie jest wyposażone w elektroniczną...
Página 33
Q. Trzymając ją w tej pozycji, wyjmij szczotki i wymień je na nowe, oryginalne szczotki VIRUTEX. Włóż z powrotem trzymadełko 13. POZIOM HAŁASU szczotek, upewniając się, że jest ono dokładnie Pomiary poziomów hałasu oraz wibracji osadzone oraz, że każda ze szczotek wywiera...
Página 34
środowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji.
Página 35
FRESAS DE PERFILAR Y DE MOLDURAS • MOULDING AND TRIMMING BITS • FRAISES À PROFILER ET MOULURER • FRÄSERN ZUM ABRATEN UND FORMEN • FRESE PER RIFILARE E MODELLARE • FRESAS DE PERFILAR E MOLDURAR Nº Referencia A.R. M.D. 1140012 22 12 15°...
Página 36
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9296420 032019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...