Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR160P / FRE160P
Fresadora tupí
Router
Défonceuse
Tischfräsmaschine
Fresatrice toupie
Fresadora tupia
Ручной фрезер

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex FR160P

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FR160P / FRE160P Fresadora tupí Router Défonceuse Tischfräsmaschine Fresatrice toupie Fresadora tupia Ручной фрезер...
  • Página 2: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Fresadora tupí FR160P-FRE160P ENGLISH FR160P-FRE160P Router FRANÇAIS Défonceuse FR160P-FRE160P DEUTSCH Tischfräsmaschine FR160P-FRE160P ITALIANO Fresatrice toupie FR160P-FRE160P PORTUGUÉS Fresadora tupia FR160P-FRE160P РУССКИЙ...
  • Página 3: Utilización

    - Las especificaciones de las fresas de la gama VIRUTEX están especialmente adaptadas a las prestaciones de esta fresadora, utilizar preferentemente fresas de la amplia gama VIRUTEX o únicamente fresas cuyas ca-...
  • Página 4: Montaje De Las Herramientas De Corte

    7. MONTAJE DE LAS HERRAMIENTAS DE CORTE 9. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD. La profundi- dad se ajusta mediante el mecanismo de ajuste de Antes de proceder al montaje de la profundiad del tipo piñón-cremallera incorporado. herramienta de corte asegúrese que Enrasada la cara de corte de la fresa con la superficie la fresadora esté...
  • Página 5: Bloqueo De La Profundidad De Fresado

    J (Fig. Virutex modelo PL11, orientar y posicionar el co- 3) en cuanto termine el trabajo. nector de aspiración según convenga para un mejor desplazamiento de la fresadora sobre la plantilla.
  • Página 6: Lubricación Y Limpieza

    Norma Europea EN 60745-2-17 y EN 60745-1 y los tapones D1 (Fig. 8) que sujetan las escobillas E1 sirven como base de comparación con máquinas de (Fig. 8) y sustituirlas por otras originales de VIRUTEX, semejante aplicación. asegurándose de que deslicen suavemente en el El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado interior de las guías.
  • Página 7: Operation Range

    Weight............5.4 Kg reciclaje ecológico y seguro. Weighted equivalent continuous VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus acoustic pressure level A..........92 dBA productos sin previo aviso. Acoustic power level A..........103 dBA Uncertainty.............K = 3 dbA...
  • Página 8: Standard Equipment

    - The specifications of the cutter bits in the VIRUTEX range are especially suitable for use with this router; we recommend using cutter bits from the wide VIRUTEX range or bits with the same specifications.
  • Página 9 shortest possible cutting length in order to reduce mum distance of 5 mm. Each division in the gauged the risk of the bit decentring. The bit, chuck collet fine-adjustment indicator P (Fig. 4) represents an and adaptor should be completely clean before advance of 0.1 mm.
  • Página 10: Changing The Brushes

    D1 (Fig. 8) that hold the brushes E1 (Fig. 8) and degree to which the square has been moved, with replace them with original VIRUTEX brushes, making each division representing an advance of 0.1 mm. sure that they slide smoothly inside the guides.
  • Página 11: Données Techniques

    à portée de la main pour 19. WARRANTY pouvoir les consulter, en cas de besoin. All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, exlcuding any domage which is a result of incorrect use or of natural wear and 1.
  • Página 12: Instructions De Sécurité Pour Le Maniement De La Machine

    Incertitude..............K = 3 dbA RUTEX sont spécialement adaptées aux prestations Porter une protection acoustique! de la FR160P. Utilisez de préférence les fraiseuses de la gamme VIRUTEX ou uniquement les fraiseuses dont les caractéristiques correspondent aux dites Valeurs totales des vibrations......a : <2,5 m/s...
  • Página 13: Blocage De La Base

    3). Une fois que l'interrupteur est en position de Avant de procéder au montage de mise en marche, il n'est pas nécessaire de maintenir l'outil de découpe, assurez-vous que la pression sur la sûreté. la fraiseuse est débranchée de la prise de courant du réseau.
  • Página 14: Reglage De Precision

    REGULATION DE LA PROFONDEUR La profondeur tournez le bouton de réglage L (Fig. 4) en déplaçant la est ajustée à l'aide d'un mécanisme de réglage de la tige de réglage K (Fig. 4) vers le haut jusqu'à obtenir profondeur avec crémaillère et pignon incorporés. la profondeur de découpe souhaitée puis encore une Lorsque la face de découpe est arasée à...
  • Página 15 VIRUTEX. entre le gabarit et la pièce fraisée. Il est essentiel de tenir en compte la différence entre le rayon du guidage–gabarit et celui de l'outil lorsque vous...
  • Página 16 VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits électrique et de ses outils est insuffisant, il peut arriver sans avis préalable. que le niveau de vibrations soit très différent de la valeur déclarée, voire même beaucoup plus élevé...
  • Página 17 Spannzangen und Durchmesser Standard-Spannfutter....12 mm der Geschwindigkeit der Fräse entspricht. Frästiefe...........0-60 mm - Die Fräsköpfe aus dem Sortiment von VIRUTEX sind Tiefendreh- speziell auf die Funktionen dieser Fräse ausgelegt. lehre....Tiefeneinstellung von 6 Positionen Verwenden Sie daher ausschließlich Fräsköpfe aus Gewicht............5,4 Kg...
  • Página 18: Einstellung Der Geschwindigkeit

    zeuge den Verriegelungsknopf E der Fräse (Abb. 2), Stellen Sie immer sicher, dass die der ein Drehen der Welle verhindert, und lösen Sie Fräse keinen Kontakt zum Werkstück die Spannzangenmutter F (Abb. 2) mit dem Schlüssel hat, bevor Sie den Schalter betätigen. G (Abb.
  • Página 19 es danach, um den Tiefenanschlag entsprechend der zur nächsten Stufe und führen Sie einen weiteren gewünschten Schnitttiefe zu heben oder senken. Die Schnitt aus. Wiederholen Sie diesen Prozess, bis mit Justierskala M (Abb. 4) kann unabhängig vom Stellrad der untersten Stufe die gewünschte Schnitttiefe bewegt und so anhand der Referenzmarkierung in erreicht ist.
  • Página 20: Schmierung Und Reinigung

    über ihre gesamte Lebensdauer keine 6) befestigt werden. Beim Fräsen von Schleifen mit besondere Pflege. Das Gerät muss nach der Verwen- der Schablone für Schleifen von Virutex, Modell PL11, dung immer sorgfältig durch Abblasen mit trockener positionieren und richten Sie den Anschlussstutzen so Druckluft gereinigt werden.
  • Página 21 Die Vibrationswerte können sich toute sécurité. jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit ande- ren Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge vorherige Ankündigung zu verändern. stark vom angegebenen Wert unterscheiden und aufgrund des Arbeitszyklus und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs einen bedeutend höheren...
  • Página 22 Peso..............5,4 Kg TEX sono particolarmente adatte alle prestazioni di questa fresatrice; utilizzare preferibilmente frese Livello di pressione acustica continuo equivalente pon- della vasta gamma VIRUTEX oppure frese con le derato A...............92 dBA stesse caratteristiche. Livello di potenza acustica A........103 dBA Incertezza della misura..........K = 3 dBA...
  • Página 23: Regolazione Della Velocità

    della macchina senza lasciarla. Prima di procedere al montaggio Per impedire la messa in marcia accidentale della dell'utensile di taglio, accertarsi che macchina, l'interruttore può essere azionato solo la fresatrice sia scollegata dalla presa se prima si sblocca la sicura laterale B (Fig. 3). Una di corrente di rete.
  • Página 24: Regolazione Di Precisione

    incorporato di regolazione della profondità, tipo di regolazione K (Fig. 4) verso l'alto fino a raggiun- pignone-cremagliera. gere la profondità di taglio desiderata e, mediante la manopola N, girare di nuovo la torretta Q (Fig. 4) Dopo aver allineato la faccia di taglio della fresa alla superficie del pezzo, la profondità...
  • Página 25: Lubrificazione E Pulizia

    6), orientandolo verso la parte posteriore, e fissarlo alimentazione in perfette condizioni. con le viti B1 (Fig. 6). Per realizzare fresature a coda di rondine con la sagoma per code di rondine Virutex 17. ACCESSORI OPZIONALI modello PL11, orientare e posizionare il connettore di...
  • Página 26: Dados Tecnicos

    Ciononos- La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi tante, il livello di vibrazioni può variare notevolmente prodotti senza preaviso.
  • Página 27: Gama De Trabalho

    à pinça a utilizar e adequadas à velocidade Galga de profundidade da fresadora. giratória..ajuste de profundidade de 6 posições - As especificações das fresas da gama VIRUTEX Peso............5,4 Kg estão especialmente adaptadas às prestações desta fresadora; utilize de preferência fresas da ampla Nível de pressão acústica contínuo...
  • Página 28 Para realizar a montagem ou a extracção da ferra- Comprove sempre que a fresa não se menta de corte, prima o botão de bloqueio da fresa E encontra em con-tacto com a peça a (Fig. 2) para evitar que o eixo gire e afrouxe a porca trabalhar antes de accionar o inte- porta-pinças F (Fig.
  • Página 29: Bloqueio Da Profundidade De Fresagem

    4) pressione firmemente o manípulo de regulação efectuando outra passagem, e assim sucessivamente L (Fig. 4) e em seguida gire o mesmo para fazer até alcançar a profundidade final desejada ao chegar subir ou descer a vareta de profundidade, conforme ao escalão inferior.
  • Página 30 B1 (Fig. 6). No caso de fresagem de laços da máquina é importante limpá-la sempre com um com o molde de laços de Virutex modelo PL11, jacto de ar seco, com muito cuidado. Mantenha o cabo orientar e posicionar o conector de aspiração como de alimentação em perfeitas condições de utilização.
  • Página 31: Технические Характеристики

    Contudo, o nível de vibrações pode alcançar valores muito diferentes A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar do valor indicado noutras condições de aplicação, os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Página 32: Область Применения

    Открыв упаковочную коробку, вы обнаружите фрезами он представляет собой в нем следующее: исключительно полезный инструмент. 1. Ручной фрезер FR160P или FRЕ160P (в Его эргономический дизайн способствует зависимости от выбранной комплектации) удобству при работе в любом положении и 2. Сервисный ключ 24 при...
  • Página 33 Перед пуском двигателя Перед установкой или удостоверьтесь в том, что заменой фрезы убедитесь, что режущий инструмент не касается инструмент отключен от сети обрабатываемой заготовки. электропитания. Начинайте обработку заготовки только после достижения Для установки или замены фрезы фрезером номинальной зафиксируйте ротор при помощи стопора частоты...
  • Página 34 Глубина фрезерования регулируется при будет начальная позиция, в которой фреза помощи стойки и зубчатого механизма коснется заготовки. Зафиксируйте стержень установки глубины фрезерования. В регулятора глубины К при помощи винта N данном фрезере можно установить глубину (рис. 4), освободите фиксирующую рукоятку фрезерования...
  • Página 35 в процессе фрезерования и повышает его потоком сухого сжатого воздуха. качество обработки. Следите также за хорошим состоянием Данный фрезер можно подключить силового кабеля. непосредственно к шлангу внешнего пылесборника VIRUTEX AS182K, AS282K или 17. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ с помощью присоединительного набора С1...
  • Página 36 более высокой величины в результате цикла среды с целью его безопасной переработки. работы или способа, которым используется устройство. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право Необходимо принять меры по обеспечению на внесение изменений в свои изделия без безопасности пользователя от повышенной...
  • Página 37 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 38 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 40 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 6096443 052013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Este manual también es adecuado para:

Fre160p

Tabla de contenido