Página 1
- E - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - DK - Driftsvejledning - S - Bruksanvisning Plast Coat 830 2309 523 08/ 2013...
Página 2
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! Las máquinas pulverizadoras de mortero producen presiones de pulverización sumamente altas ¡Atención, riesgo de lesiones! ¡No tocar nunca el chorro de pulverizado con los dedos o la mano! ¡No dirigir nunca la lanza pulverizadora hacia sí mismo o a otras personas! ¡Los materiales de recubrimiento son cáusticos o irritantes! ¡Proteger la piel y los ojos! Antes de cada puesta en servicio se observarán los siguientes puntos...
Plast Coat 830 ÍNDICE Indice NORMAS DE SEGURIDAD _____________________ 4 6.8.3 Llenado del recipiente con un soporto para sacos __ 16 6.9 Comienzo del proceso de pulverización __________ 16 INTRODUCCIÓN A LOS TRABAJOS CON LA 6.10 Conclusión del proceso de pulverización _________ 16 MÁQUINA PULVERIZADORA DE MORTERO...
Plast Coat 830 NORMAS DE SEGURIDAD Conexión a la red de alimentación sólo a través de un NORMAS DE SEGURIDAD punto de alimentación especial, p.ej. un distribuidor de corriente para obras con dispositivo protector contra co- Los requisitos técnicos de seguridad para las máquinas de ali- rriente defectuosa con INF ≤...
Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de mortero originales de WAGNER. En mangueras de mortero viejas aumenta el riesgo de defectos. Wagner recomienda sustituir la manguera de mortero al cabo de 6 años.
Plast Coat 830 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN A LOS TRABAJOS CON LA MÁQUINA PULVERIZADORA DE MORTERO Todos los materiales de recubrimiento deben ser adecuados PLASTCOAT 830 para el procesamiento a máquina. Véase hoja de datos del ma- terial de recubrimiento a procesar.
Plast Coat 830 CUADRO EXPLICATIVO CUADRO EXPLICATIVO DE LA PLASTCOAT 830 Unidad de control Piloto de control rojo (señala que hay un funcionamien- to defectuoso) Piloto de funcionamiento verde (señala que hay tensión Panel de control con interruptor para el modo de servi- de red) cio y el regulador de la cantidad de alimentación...
Plast Coat 830 CUADRO EXPLICATIVO ELEMENTOS DE SERVICIO E INDICADORES EN EL Posición „REV“= Marcha atrás (se tiene que EQUIPO mantener pulsada). Este ajuste es necesario para: Regulador de cantidad de alimentación 0-10 Interruptor para el modo de servicio Piloto de control (Error)
Plast Coat 830 CUADRO EXPLICATIVO ACCIONAMIENTO MANGUERA DE MORTERO PARA LA LANZA DE PULVERIZACIÓN NEUMÁTICA El accionamiento de la máquina pulverizadora de mortero se desconecta automáticamente con sobrecarga (el piloto rojo Conexión de material - máquina pulverizadora de mortero de control se enciende).
Plast Coat 830 CUADRO EXPLICATIVO LANZA PULVERIZADORA Conexión de material Grifo combinado de material y aire Abierto: grifo de material en un ángulo de 90° en relación Cerrado: el grifo de material apunta hacia delante Boquilla estructurada: En la lanza pulverizadora pueden utilizarse diversas bo- quillas estructuradas.
Plast Coat 830 TRANSPORTE/ PUESTA EN SERVICIO TRANSPORTE TRANSPORTE EN EL VEHÍCULO Asegurar el equipo en el vehículo con medios de sujeción ade- DESPLAZAMIENTO cuados. Enrollar el cable de red y retirar el tubo. Plegar los brazos (Fig. 4, 1) hacia arriba.
Plast Coat 830 PUESTA EN SERVICIO 6.2.2 MONTAJE (FIG. 5) Pasar la palanca de sujeción (1) hacia delante para soltar el blo- queo. Desenganchar el gancho (2) y replegarlo hacia un lado. Retirar la unidad de bomba (3) en el recipiente del rotor (4).
Plast Coat 830 PUESTA EN SERVICIO CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE MORTERO 6.3.1 LANZA DE PULVERIZACIÓN AUTOMÁTICA Comprobar el firme asiento de la unidad de bombeo. Empalmar la manguera de mortero (Fig. 7, 1) y asegurarla con las palancas de fijación (Fig. 7, 2).
Plast Coat 830 PUESTA EN SERVICIO CONEXIÓN DE LA LANZA PULVERIZADORA (FIG. 11) Elija la boquilla de pulverización adecuada para el material: El tamaño de boquilla deberá ser por lo menos tres veces mayor que el tamaño del grano, p.ej.
Plast Coat 830 PUESTA EN SERVICIO PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PULVERIZADORA DE MORTERO (FIG. 16) Agente deslizador recomendado para la manguera de mortero El agua no es suficiente como agente desliza- dor. ¡Peligro de taponamiento! Usar engrudo de celulosa. (P. ej. Metylan para engrudo de empapelar núm.
Plast Coat 830 PUESTA EN SERVICIO 6.8.2 ACLARAR PREVIAMENTE LA MANGUERA DE MORTERO (LANZA DE PULVERIZACIÓN NEUMÁTICA) ¡No doblar la manguera de mortero! Proteger contra daños, p.ej. contra atro- pello, así como contra objetos y cantos puntiagudos. Sostener la lanza pulverizadora sobre un cubo vacío.
Plast Coat 830 INDICACIONES GENERALES RESPECTO A LA TÉCNICA DE APLICACIÓN Importante: No dejar funcionar la má- INDICACIONES GENERALES quina pulverizadora de mortero en seco. RESPECTO A LA TÉCNICA DE Desconectar inmediatamente el aparato si deja de salir material por la boquilla o APLICACIÓN...
Plast Coat 830 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA diadores. Otra posibilidad de limpieza está a disposición con el adaptador de limpieza (accesorio). Limpiar también el rotor (9), el estator (7) y el tubo de bomba Este adaptador de limpieza puede conectarse (6) a fondo con agua y, en su caso, con un cepillo.
Plast Coat 830 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA LANZA PULVERIZADORA - Cable de conexión del mando a distancia (si existe) Limpiar la boquilla estructurada. Limpiar con aguja para limpieza de boquillas los taladros de MANTENIMIENTO ELÉCTRICO aire en la boquilla estructurada.
Si no se ha podido resolver el problema contacte al servicio de atención al cliente de Wagner. La máquina pulverizadora de "Tapón" en el material de recubri- Descargar la manguera de mortero – Poner el re- mortero forma presión en la...
Página 21
Plast Coat 830 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA POSIBLE ELIMINACIÓN Durante la pulverización, se Taponamiento de la boquilla estructu- Desconectar la máquina pulverizadora de morte- interrumpe de repente la salida rada mediante suciedad en el material ro. Cerrar el grifo de material en la lanza pulveriza- de material de recubrimiento.
Página 22
Plast Coat 830 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA POSIBLE ELIMINACIÓN Presión en el manómetro au- Material de recubrimiento tiene visco- Diluir el material de recubrimiento. menta por encima de 40 barios. sidad demasiado alta. Diámetro de la manguera de mortero Utilizar manguera de mortero de mayor diámetro.
Plast Coat 830 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO DE LA LANZA PULVERIZADORA LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE LANZA PULVERIZADORA POS. Nº DE REF. DENOMINACIÓN POS. Nº DE REF. DENOMINACIÓN 2323 764 Elemento de carcasa izquierdo 2334 115 Lanza pulverizadora automática...
Nosotros o nuestras representaciones comerciales recibi- 2. Plazo de garantía y registro rán de vuelta su equipo viejo WAGNER para su eliminación acorde con el medio ambiente. Diríjase en este caso a una El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o de nuestras oficinas de servicio posventa, o directamente a una solicitación equivalente, particularmente con régimen de...
Página 28
Plast Coat 830 DECLARACIÓN DE GARANTÍA 3. Tramitación 5. Regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran Las citadas garantías son válidas únicamente para productos defectos en el material, el acabado o el rendimiento del equi- que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o po, las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin...
Página 29
Plast Coat 830 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza! Le macchine spruzzatrici di malta sviluppano pressioni di spruzzatura molto elevate. Attenzione: Pericolo di lesioni! Non collocare mai le dita o le mani nella traiettoria del getto di spruzzatura! Non puntare mai la lancia di spruzzatura su se stessi o su altre persone!
Página 30
Plast Coat 830 INDICE Indice NORME DI SICUREZZA _______________________ 31 6.9 Inizio della spruzzatura ________________________ 43 6.10 Fine della spruzzatura _________________________ 43 INTRODUZIONE AL LAVORO CON LA MACCHINE SPRUZZATRICI DI MALTA PLASTCOAT 830 ______ 33 AVVERTENZE GENERALI SULLA TECNICA 2.1 Funzionamento macchine spruzzatrici di malta...
Plast Coat 830 NORME DI SICUREZZA Evitare lo sporco sulla presa per il telecomando sull'unità NORME DI SICUREZZA di controllo. I requisiti di sicurezza per i trasportatori di malta sono tra l’al- tro regolati in: Rischio di lesioni dovuto a materiale fuo- riuscente.
Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclusiva- mente tubi flessibili della malta WAGNER. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- sibile una volta trascorsi sei anni.
Plast Coat 830 INTRODUZIONE/ DATI TECNICI Utilizzare altri materiali di copertura solo dietro autorizzazione INTRODUZIONE AL LAVORO CON LA del produttore o della WAGNER Anwendungstechnik. MACCHINE SPRUZZATRICI DI MALTA PLASTCOAT 830 DATI TECNICI La macchine spruzzatrici di malta PlastCoat 830 è concepita PlastCoat 830 per l'utilizzo o la lavorazione di materiali di copertura pronti.
Plast Coat 830 FIGURA ILLUSTRATIVA FIGURA ILLUSTRATIVA PLASTCOAT 830 Unità di controllo Spia di controllo rossa (indica che è presente un mal- funzionamento) Spia d’esercizio verde (indica che la tensione di rete è pre- Pannello di comando con selettore per il regolatore sente) della modalità...
Plast Coat 830 FIGURA ILLUSTRATIVA ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY Posizione “R” = Marcia indietro (deve essere SULL’APPARECCHIO arrestata) Regolatore della quantità di convogliamento 0-10 Selettore per la modalità di funzionamento per malta Spia di controllo (Error) Spia d’esercizio (Power) Interruttore di ARRESTO D’EMERGENZA...
Plast Coat 830 FIGURA ILLUSTRATIVA AZIONAMENTO TUBO FLESSIBILE DELLA MALTA PER LANCIA PNEUMATICA DI SPRUZZATURA In caso di sovraccarico, l'azionamento della macchine spruz- zatrici di maltasi spegne automaticamente (la spia di controllo Raccordo del materiale macchine spruzzatrici di malta rossa si accende) Alimentazione pneumatica raccordo aria di nebulizzazio- Portare il selettore (fig.
Plast Coat 830 FIGURA ILLUSTRATIVA LANCIA AUTOMATICA DI SPRUZZATURA Raccordo del materiale Rubinetto del materiale Aperto: rubinetto per materiale a 90° verso la lancia di spruzzatura Chiuso: il rubinetto del materiale è rivolto in avanti Ugello strutturato: Nella lancia di spruzzatura sono applicabili diversi ugelli strutturati.
Plast Coat 830 TRASPORTO/ MESSA IN SERVIZIO TRASPORTO TRASPORTO CON UN VEICOLO Bloccare l’apparecchio nel veicolo con elementi di fissaggio TRASPORTO SULLE RUOTE adatti. Avvolgere il cavo di rete e rimuovere il tubo flessibile. Per impedire la fuoriuscita di residui di mate- Tirare le impugnature (Fig.
Plast Coat 830 MESSA IN SERVIZIO 6.2.2 MONTAGGIO (FIG. 5) Spingere in avanti la leva di serraggio (1) per sbloccare l’arresto. Sganciare i ganci (2) e spingerli di lato. Rimuovere dal rotore (4) l’unità della pompa (3) posta sotto al contenitore.
Plast Coat 830 MESSA IN SERVIZIO COLLEGAMENTO DEL TUBO FLESSIBILE DELLA MALTA 6.3.1 LANCIA AUTOMATICA DI SPRUZZATURA Controllare l stabilità dell‘unità della pompa. Collegare il tubo flessibile della malta (Fig. 7, 1) e bloccarlo con la leva di serraggio (Fig. 7, 2).
Plast Coat 830 MESSA IN SERVIZIO COLLEGAMENTO DELLA LANCIA DI SPRUZZATURA (FIG. 11) La grandezza dell‘ugello deve essere di almeno tre volte le dimensioni della grana, esempio: dimensioni della grana intonaci a base di resina sintetica –> 3 mm dimensioni dell‘ugello –>...
Plast Coat 830 MESSA IN SERVIZIO PREPARAZIONE DELLA MACCHINE SPRUZZATRICI DI MALTA (FIG. 16) Lubrificanti consigliati per il tubo flessibile della malta Come lubrificante l‘acqua non basta. Pericolo di ostruzione! Utilizzare della colla di cellulosa (per es. col- la d’amido per carta da parati Metylan art. n°...
Plast Coat 830 MESSA IN SERVIZIO 6.8.2 PRELAVAGGIO DEL TUBO FLESSIBILE PER MALTA (LANCIA PNEUMATICA DI SPRUZZATURA) Non schiacciare il tubo flessibile della mal- ta! Proteggerlo dal danneggiamento, ad esempio dal calpestio e da oggetti e bordi acuminati o taglienti.
Plast Coat 830 AVVERTENZE GENERALI SULLA TECNICA APPLICATIVA Importante: Non far funzionare a secco la AVVERTENZE GENERALI SULLA macchine spruzzatrici di malta. Spegnere TECNICA APPLICATIVA immediatamente l‘apparecchio se non esce più materiale dall‘ugello o se il getto è irregolare. La possibile causa e la riso-...
Plast Coat 830 MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Un‘altra possibilità di pulizia vene offerta della pompa (6) con acqua ed eventualmente una spazzola. dall‘adattatore di pulizia (accessorio). Pulire la guarnizione piatta (10). Esso può essere collegato tramite l‘innesto a Dopodiché spruzzare sul rotore (9) e sullo statore (7) un ade- dente ad un tubo flessibile o ad un rubinetto guato lubrificante per pompe.
Plast Coat 830 MANUTENZIONE PULIZIA DELLA LANCIA DI SPRUZZATURA MANUTENZIONE ELETTRICA Pulire l’ugello strutturato. L'azionamento elettrico e le sue fessure di ventilazione de- Pulire i fori dell’aria dell’ugello strutturato con un ago di pu- vono essere tenuti puliti e non devono essere puliti con ac- lizia.
La pompa non è stata lubrificata con “R” (indietro). lubrificante per pompe. Contattare il servizio clienti Wagner se non è pos- sibile risolvere il problema. La macchine spruzzatrici di mal- Intasamento del materiale di copertu- Depressurizzare il tubo flessibile –...
Página 48
Plast Coat 830 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA POSSIBILE CAUSA ELIMINAZIONE Durante la spruzzatura, improv- Ostruzione dell'ugello strutturato Spegnere la macchine spruzzatrici di malta. visamente il materiale di coper- a causa di impurità nel materiale di Chiudere il rubinetto del materiale sulla lancia di copertura o della grana di dimensioni spruzzatura.
Página 49
è usurato. ne e potrebbe causare difetti. Pulire la macchina e contattare il servizio clienti Wagner. Se la causa dell'anomalia non è una di quelle precedenti, far eliminare il guasto da un centro di assistenza WAGNER.
Plast Coat 830 ELENCO DEI RICAMBI LANCIA DI SPRUZZATURA LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO LANCIA DI SPRUZZATURA POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2334 115 Lancia automatica di spruzzatura 2323 764 Semiguscio sinistro 2319 220 Leva 2334 116...
La registrazione si effettua in Internet alla pagina Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- www.wagner-group.com/profi-guarantee. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto.
Página 55
In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
Página 56
Plast Coat 830 Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Mørtelsprøjtemaskinen udvikler højt sprøjtetryk. Pas på, fare for personskade! Før aldrig fingrene eller hånden ind i sprøjtestrålen! Ret aldrig sprøjtelansen mod dig selv eller andre! Coatingmaterialer er ætsende eller lokalirriterende! Beskyt hud og øjne! Før enhver idrifttagning skal følgende punkter overholdes iht.
Página 57
Plast Coat 830 INDHOLDSFORTEGNELSE Indholdsfortegnelse GENERELLE ANVISNINGER PÅ BRUG __________ 70 SIKKERHEDSFORSKRIFTER ___________________ 58 7.1 Sprøjteteknik ________________________________ 70 INDFØRING I ARBEJDET MED RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER MØRTELSPRØJTEMASKINEN PLASTCOAT 830 __ 60 ARBEJDET _________________________________ 70 2.1 Funktion - mørtelsprøjtemaskinen PlastCoat 830 ___ 60 8.1 Rengør mørtelslangen ________________________ 70...
Plast Coat 830 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Der er risiko for tilskadekomst pga. udtræ- SIKKERHEDSFORSKRIFTER dende materiale. Kontrollér, at materialehanen på sprøjt- Sikkerhedstekniske krav vedr. mørtelmaskiner er bl.a. regule- elansen er lukket inden enhver tilkobling. ret i: Luk materialehanen ved enhver arbejdsaf- brydelse.
80 cm. stande og kanter. Sno ikke mørtelslangen. Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid anbefales det udelukkende at bruge origi- nale WAGNER-mørtelslanger. Når mørtelslanger bliver gamle, stiger risi- koen for beskadigelser. Wagner anbefaler at udskifte mørtelslangen efter 6 år.
Plast Coat 830 INDFØRING INDFØRING I ARBEJDET MED TEKNISKE DATA MØRTELSPRØJTEMASKINEN PlastCoat 830 PLASTCOAT 830 230 V ~, 50 Hz Sikring: Mørtelsprøjtemaskinen PlastCoat 830 er beregnet til brug Enhedens tilslutningsledning 5 m lang, 3 x 1,5 mm tingmaterialer. Motorydelse P 1,8 kW Maskinen er ikke konstrueret til brug som rengøringsudstyr.
Plast Coat 830 ENKELTKOMPONENTER BETJENINGSELEMENTER OG INDIKATORER PÅ Mere detaljeret forklaring om brug af valgkontakt: UDSTYRET Står valgkontakten på ”A”, kan PC830 til- og frakobles med ma- terialehanen på den automatiske- eller pneumatiske sprøjt- 0-10 elanse. Valgkontakt til driftsmodus I situationer, hvor der ikke er monteret nogen sprøjtelanse (fx:...
Plast Coat 830 TRANSPORT/ IDRIFTTAGNING TRANSPORT I ET KØRETØJ TRANSPORT Säkra aggregatet i fordonet med lämpliga fästanordningar. KØRSEL For at forhindre, at der løber materialerester Rul netkablet op og fjern slangen. ud af maskinen, skal apparatet først rengøres eller mørtelkoblingen lukkes.
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING 6.2.2 Montering (FIG. 5) Skub koblingspalen (1) fremad, for at løsne låsen. Løft krogen (2) af, og klap den til side. holderen. Løsn omløbermøtrikken (5) på pumpeenheden (3) med den medfølgende specialnøgle for at adskille pumpeenheden fra pumperøret (6).
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING TILSLUT MØRTELSLANGEN 6.3.1 AUTOMATISK SPRØJTELANSE Tilslut mørtelslangen (fig. 7, 1), og foretag sikring med et Slut forstøverlufttilslutningen på mørtelslangen til en tryk- luftforsyning, f.eks. kompressoren (tilbehør). 6.3.2 PNEUMATISK SPRØJTELANSE merne (Fig. 7, 2). ste tilslutning på håndtaget (Fig. 8,1) og kompressorens luft- slange (tilbehør) til bagerste tilslutning på...
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING TILSLUT SPRØJTELANSEN (FIG. 11) Dysen skal være mindst tre gange så stor som kornstørrelsen, f.eks. kornstørrelse kunstharpikspuds –> 3 mm Dysestørrelse –>10 mm mod sprøjtehovedet. luftslange. gens styrekabel. (Kun automatik version) ELEC PNEUM REMOTE (Fig. 12). (Kun automatik version)
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING FORBEREDELSE AF MØRTELSPRØJTEMASKINEN (FIG. 16) Anbefalede glidemidler til mørtelslangen glidemiddel. Fare for forstoppelse! Brug celluloseklister. (fx Metylan tapetklister art nr. 2312136) Driftslampe (1) viser, at enheden er driftsklar. Kontrollér, at materialehanen på sprøjt- elansen er lukket inden enhver tilkobling (Materialehanen peger fremad).
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING 6.8.2 FORSKYL MØRTELSLANGEN (PNEUMATISK SPRØJTELANSE) Undgå, at mørtelslangen knække! Beskyt den mod skader, f.eks. overkørsel eller skarpe genstande og kanter. Stil valgkontakt på ”F”. hane i 90° vinkel til sprøjtelanse) Når der kommer celluloseklister ud af dysen, lukkes materia- lehanen (fig.
Plast Coat 830 GENERELLE ANVISNINGER PÅ BRUG GENERELLE ANVISNINGER PÅ BRUG Fyld vand i beholderen og hold sprøjtelansen over en SPRØJTETEKNIK tom spand. Vigtigt: Lad ikke mørtelsprøjtemaskinen køre tør. Un- Hold under sprøjtningen sprøjtelansen i en ensartet afstand der rengøringen skal der hele tiden fyldes tilstrækkeligt på...
Plast Coat 830 RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET RENGØRING AF ENHEDEN OG UDSKIFTNING AF POWER ERROR STATOREN SPEED Skyl i den forbindelse pumpen med grafit-serviceskyllemid- del eller opvaskemiddel blandet med vand. Afmontering Mørtelsprøjtemaskinen skal være trykløs. Stil eventuelt drejeretningskontakten kort i stillingen ”R”...
Plast Coat 830 VEDLIGEHOLDELSE RENGØR SPRØJTELANSEN ELEKTRISK VEDLIGEHOLDELSE Rengør strukturdysen. Det elektriske drev og ventilationsåbningerne skal altid hol- Rengør luftboringerne i strukturdysen med en rengørings- des rene og må ikke rengøres med vand. Fare for kortslut- nål. ning. LÆNGERE TIDS OPBEVARING skerenser (0342 329).
Stil kortvarigt valgkontakten skiftevis på ”F” (frem) dreje rotor rundt. Pumpen er blevet smurt med pum- og ”R” (tilbage). peglidemiddel. de dig til Wagner kundeservice. Mørtelsprøjtemaskinen opbyg- Coatingmateriale-"prop" i mørtelslan- Aflast mørtelslangen – stil valgkontakten i stillin- ger et tryk i mørtelslangen.
Página 74
Plast Coat 830 FEJLAFHJÆLPNING FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Under sprøjtningen fremkom- Tilstopning af strukturdysen som følge Afbryd mørtelsprøjtemaskinen. mer der pludselig ikke mere af urent coatingmateriale eller for stor Luk materialehanen på sprøjtelansen. coatingmateriale. kornstørrelse. Fjern strukturdysen, og rengør den.
Página 75
Luk statoren. Monter en ny statoren og om nødvendigt en ny rotoren. Vigtigt: Spray med pumpeglidemiddel. For lille strukturdyse. Der kommer coatingmateriale ud af kontrolåbningen (1). pumpeenheden og drivenheden er lukket. defekt. Rengør maskinen og henvend dig til Wagner kun- deservice.
En delsen af hele apparatet. med lagringen af de data, der skal angives. Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. ydelser i henhold til garantien.
Página 81
Plast Coat 830 GARANTIERKLÆRING 3. Procedure 5. Supplerende bestemmelser Viser der sig inden for garantiperioden fejl i enhedens mate- som købes i autoriserede specialforretninger i EU, SNG og dende straks, senest dog inden for en frist på 2 uger. Australien, og som anvendes i købslandet.
Página 82
Plast Coat 830 Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Spackelanläggningar utvecklar höga spruttryck. Varning för skaderisk. Håll aldrig fingrar eller händer framför sprutstrålen. Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv eller andra personer. Ytbehandlingsämnen är frätande eller retande. Skydda hud och ögon. Observera följande punkter enligt handledningen, innan arbetet påbörjas:...
Plast Coat 830 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Risk för personskador av material som SÄKERHETSFÖRESKRIFTER tränger ut. Kontrollera varje gång innan maskinen Säkerhetstekniska krav för maskiner för transport av murbruk kopplas in att materialkranen i sprutlans regleras bland annat i: är stängd. Stäng alltid materialkranen vid avbrott i a) EN 12001:2003, Maskiner för transport, sprutning och...
Tvinna inte mortelslangen. Dra mortelslangen så att den inte utgör någon snubbelrisk. Använd endast original WAGNER-mortel- slangar för bästa funktion, säkerhet och livs- längd. Vid gamla mortelslangar ökar risken för ska- dor. Wagner rekommenderar att byta mortel- slangen efter sex år.
Plast Coat 830 INLEDNING Andra sprutmaterial får endast användas efter konsultation INLEDNING I ARBETET MED med tillverkaren eller WAGNER Anwendungstechnik. SPACKELANLÄGGNINGEN PLASTCOAT 830 TEKNISKA DATA Spackelanläggningen PlastCoat 830 är konstruerad för an- vändning och bearbetning av färdigblandade mineraliska PlastCoat 830 sprutämnen.
Plast Coat 830 FÖRKLARINGSBILD FÖRKLARINGSBILD PLASTCOAT 830 Styrenhet ger) Driftlampa grön (visar att nätspänning är förhanden) Manöverpanel med väljaromkopplare för inställning av driftläget och reglering av matningsmängden NÖDSTOPP Anslutning för luftslang till kompressor (endast pneu- matik-version) Anslutning för luftslang till sprutrör (endast pneumatik- Grundställning med hjul...
Plast Coat 830 FÖRKLARINGSBILD MANÖVERDON OCH INDIKERINGAR PÅ Detaljerad förklaring av hur väljaromkopplaren kan an- MASKINEN vändas: Om väljaromkopplaren står i läge ”A”, kan PC830 kopplas in Reglering av matningsmängden 0-10 resp. ifrån med materialkranen vid ett automatiskt eller ett Väljaromkopplare för driftläge...
Plast Coat 830 TRANSPORT/ IDRIFTTAGNING TRANSPORT I FORDONET TRANSPORT Säkra aggregatet i fordonet med lämpliga fästanordningar. KÖRA För att förhindra att materialrester tränger ut Rulla upp nätkabeln och ta av slangen. ur maskinen skall maskinen först rengöras el- Fäll upp handtaget (bild 4, 1).
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING 6.2.2 MONTERING (FIG. 5) Skjut fram spännarmen (1) för att lossa spärren. Häng ut krokarna (2) och fäll dem åt sidan. Ta av pumpenheten (3) vid behållaren från rotorn (4). Lossa huvmuttern (5) på pumpenheten (3) med den medföl- jande specialnyckeln för att koppla från pumpenheten från...
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING ANSLUTA SPRUTLANS (FIG. 11) Munstyckets storlek skall vara minst tre gånger så stort som kornstorleken, kornstorlek t.ex. konsthartsputs –> 3 mm dysstorlek –> 10 mm spruthuvudet i sprutlansen. spännspaken (3). åt) luftslang. styrkabel. (Endast automatik-version) ELEC...
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING FÖRBEREDA SPACKELANLÄGGNINGEN (FIG. 16) Rekommenderade glidmedel för mortelslangen Vatten räcker inte som glidmedel. Risk för igensättning. Använd cellulosalim (t ex Metylan tapetlim, art.-nr. 2312136) Driftlampa (1) visar att aggregatet är klart för drift. Risk för personskador av material som tränger ut.
Plast Coat 830 IDRIFTTAGNING 6.8.2 SPOLA IGENOM MORTELSLANGEN (PNEUMATISKT SPRUTLANS) Knäck inte mortelslangen. Skyddas mot skador, t.ex. överkörning och spetsiga föremål och kanter. Håll sprutröret över en tom hink. Ställ väljaromkopplaren på ”F”. fig. 18, 1) på sprutlansen. (Material- kran i 90° vinkel gentemot sprutlansen) Stäng materialkranen när det kommer ut cellulosaklister...
Plast Coat 830 ALLMÄNNA ANVISNINGAR GÄLLANDE ANVÄNDNINGSTEKNIKEN ALLMÄNNA ANVISNINGAR GÄLLANDE ANVÄNDNINGSTEKNIKEN tomt kärl. SPRUTTEKNIK Viktigt: Låt inte spackelanläggningen gå torrt. Fyll all- tid på tillräckligt med vatten i behållaren under rengö- Under sprutningen förs sprutlansen med ett jämnt avstånd ringen.
Plast Coat 830 AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING AGGREGATRENGÖRING OCH BYTE AV STATORN POWER ERROR SPEED Smörj pumpen genom att transportera grafit-pumpglidme- del eller diskmedelsuppblandat vatten genom pumpen. Demontering Maskinen för sprutning av murbruk måste vara i trycklöst skick. Eventuellt sätts vridriktningsbrytaren helt kort i läget ”R”...
Plast Coat 830 UNDERHÅLL RENGÖR SPRUTLANSEN ELEKTRISKT UNDERHÅLL Rengör strukturmunstycke. Den elektriska drivningen och dess ventilationsöppningar Rengör luftborrhål i strukturmunstycket med en rengörings- skall alltid hållas rena och får inte rengöras med vatten. nål. Risk för kortslutning. Rengör och fetta in O-ringen (bild 20, 1).
Plast Coat 830 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Spackelanläggningen kör inte. Regleringen av matningsmängden står Höj matningsmängden Den gröna driftlampan lyser på „0“ Styrkabeln till sprutröret har inte anslu- tits eller är skadad Spackelanläggningen kör inte. Nätförsörjning saknas. - Anslut nätkabeln.
Página 100
Plast Coat 830 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Under sprutningen upphör Strukturmunstycket igensatt på grund Slå ifrån spackelanläggningen. plötsligt sprutmaterial att träda av föroreningar i sprutmaterialet eller Öppna materialkranen på sprutlansen. på grund av för stor korning. Tag bort och rengör strukturmunstycket.
Página 101
Avbryt genast arbetet eftersom det finns risk för trollöppningen (1). pumpenheten och drivningsenheten att sprutmaterial tränger in i drivningen och ska- är sliten. dar utrustningen. Rengör maskinen och kontakta Wagner kund- tjänst. Om ingen av de angivna störningsorsakerna föreligger skall defekten åtgärdas av WAGNERs kundtjänst.
2. Garantitid och registrering En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- Garantitiden uppgår till 36 månader, vid industriell använd- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon...
Página 107
överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
Plast Coat 830 EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich...