Assemblaggio; Assembly; Assemblage - EMAK 8100 Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

1
Italiano

ASSEMBLAGGIO

MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA
Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le
viti (C, Fig. 1); posizionare la protezione in modo che,
a montaggio avvenuto, si presenti come in Fig. 2.
MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON (Fig. 3)
Inserire il perno fermo testina (H) nell'apposito foro
(L) ed avvitare in senso antiorario la testina (N) con
la sola forza delle mani.
MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 4)
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
fi ssarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigenza
dell'operatore.
18
2
English

ASSEMBLY

SAFETY GUARD ASSEMBLY
Fit the blade guard to the saft arm with screws (C,
Fig. 1); the guard in the correct position should look
like Fig. 2.
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 3)
Put the head fi xing pin (H) in the appropriate hole
(L) and tighten the head (N) anti-clockwise by hand.
FITTING THE HANDLE (Fig. 4)
Fit the handle onto the shaft arm and secure it using
screws (A), washers, and nuts. Th e handle position
is calculated depending on the requirements of the
operator.
3

ASSEMBLAGE

MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ
Fixer la protection au tuyau de transmission à l'aide
des vis (C, Fig. 1); positioner la protection de façon
pue, à montage completé, se presente comme dans
la fi gure 2.
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON
(Fig. 3)
Enfi lez le goujon qui va bloquer la tête (H) dans son
orifi ce (L) et vissez à la main, dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, la tête (N).
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 4)
Montez la poignée sur le tuyau de transmission et
fi xez-la avec les vis (A), les rondelles et les écrous.
La position de la poignée se règle selon les exigences
de l'opérateur.
4
Français

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tr 101eSb 1100

Tabla de contenido