Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
Ed. 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC 110020249

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING Ed. 2014...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    I dati tecnici dell’elettrodomestico sono riportati su delle targhette, posizionate all’interno della cappa. INSTALLAZIONE (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) Le unità remote sottotetto (URS) ed esterne (URE) sono adatte ad essere utilizzate con cappe in versione aspirante della Falmec Spa...
  • Página 13: Allacciamento Elettrico

    4 velocità. Sul catalogo generale della FALMEC S.P.A è indicata la compatibilità fra cappa ed unità sottotet- to/esterna. Per tali modelli il convogliatore deve essere rimosso dalla cappa con le modalità descritte nelle figure 6-7-8-9-10. In via esemplificativa le cappe sono state suddivise: - SOLUTION A: cappe senza la camera motore in plastica con motore fissato dall’interno verso l’esterno o viceversa (fig.
  • Página 14 ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA CON BOX AVVERTENZA: L’installazione di viti o dispositivi di fissaggio non in conformità con le presenti istruzioni può comportare pericolo di folgorazione. INSTALLAZIONE UNITA’ REMOTA SOTTOTETTO (URS) L’apparecchio può essere fissato a parete, a soffitto o sul pavimento in posizione orizzontale e verticale rispetto al piano di fissaggio (vedi fig.
  • Página 15: Safety Warnings

    (only intended for persons qualifi ed to assemble the hood) The under-roof (URS) and outdoor (URE) remote units can be used with Falmec Spa’s extractor fans fi tted with a 4-speed conveyer. FALMEC S.P.A’s general catalogue shows the compatibility between the hood and the under-roof/outdoor unit. For these models, the conveyer must be removed from the hood as shown in fi...
  • Página 16 - SOLUTION A: hoods without the plastic motor chamber and fi tted with a motor secured from the inside towards the outside or vice versa (fi g. 6): - SOLUTION B: wall hoods with a plastic motor chamber (fi g. 7-8-9); - SOLUTION C: island hoods with a plastic motor chamber (fi...
  • Página 17 - Do not use pipes with a diameter measuring less than 150 mm, reduce bends to a minimum and make sure the pipes feature the minimum required length. - Ensure the direction of the air coming in and going out matches the direction indicated by the arrow on the appliance’s external label.
  • Página 18: Technische Merkmale

    BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer- den, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann. Diese Hinweise sind für Ihre Sicherheit und die anderer Personen abgefasst worden.
  • Página 19: Elektrischer Anschluss

    (dieser Teil ist nur Personen vorbehalten, die für die Montage der Haube qualifi ziert sind) Die Fernanlagen für Innenräume (URS) und für das Freie (URE) sind für die Verwendung mit Hauben in der Ansaugversion der Falmec Spa und mit Fördervorrichtungen mit 4 Geschwindigkeiten ausgelegt. Im Hauptkatalog der FALMEC SPA ist die Kompatibilität zwischen Haube und Anlage in Innenräumen/im Freien angegeben.
  • Página 20 MONTAGEANLEITUNG DUNSTABZUGSHAUBE MIT BOX WARNUNG: Wenn die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß diesen Anweisungen angebracht werden, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. INSTALLATION EINER FERNALAGE IN INNENRÄUMEN (URS) Das Gerät kann an der Wand, an der Decke, oder auf dem Boden in waagrechter und senkrechter Stellung zur Befestigungsebene befestigt werden (siehe Abb.
  • Página 21: Avertissements

    LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Página 22: Branchement Électrique

    (dieser Teil ist nur Personen vorbehalten, die für die Montage der Haube qualifi ziert sind) Die Fernanlagen für Innenräume (URS) und für das Freie (URE) sind für die Verwendung mit Hauben in der Ansaugversion der Falmec Spa und mit Fördervorrichtungen mit 4 Geschwindigkeiten ausgelegt. Im Hauptkatalog der FALMEC SPA ist die Kompatibilität zwischen Haube und Anlage in Innenräumen/im Freien angegeben.
  • Página 23 GARANTIE L’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il se réserve le droit d’apporter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles à...
  • Página 24: Características Técnicas

    Las unidades al exterior (URS) y externas (URE) son adecuadas para ser usadas con campanas en versión aspirante de la empresa Falmec Spa provistas de transportador de 4 velocidades. En el catálogo general de la empresa FALMEC S.P.A se indica la compatibilidad...
  • Página 25: Conexión Eléctrica

    descritas en las fi guras 6-7-8-9-10. A título de ejemplo, las campanas se subdividen en: - SOLUTION A: campanas sin la cámara del motor en plástico con motor colocado desde la parte interna hacia la externa o viceversa (fi g. 6): - SOLUTION B: campanas de pared con cámara del motor en plástico (fi...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS CON BOX ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fi jación de acuerdo con estas instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos. INSATALACIÓN UNIDAD AL EXTERIOR (URS) El aparato puede colocarse en pared, en techo o en el suelo en posición horizontal y vertical respecto al plano de fi jación (véanse fi g. 1 y 2) y las fi...
  • Página 27 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
  • Página 28: Ligação Elétrica

    FALMEC S.p.A. dotados de transportador de 4 velocidades. No catálogo geral da FALMEC S.p.A é descrita a compatibilidade entre o exaustor e a unidade interna/externa. Para tais modelos, o transportador tem de ser removido do exaustor de acordo com as indicações mostradas nas fi guras 6-7-8-9-10. A título exemplifi cativo, os exaustores foram divididos: - SOLUÇÃO A: exaustores sem câmara, com motor fi...
  • Página 29 no presente manual. Reserva-se o direito de efetuar nos próprios produtos as modificações que julgar necessárias ou úteis, respeitan- do os interesses dos utilizadores, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e de segurança. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM COIFAS COM BOX ADVERTÊNCIA: A não instalação dos parafusos ou fi...
  • Página 30 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ Ë Í‡ÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸.
  • Página 31 Выносные удалённые блоки внутренней (URS) и наружной (URE) установки предназначены для использования с кухонными вытяжками Falmec Spa всасывающего типа, оснащёнными всавывающими воздуховодами, работающими на 4 скоростях. В основном каталоге FALMEC S.P.A указывается совместимость вытяжек с внутренним/наружным блоком. Для этих моделей...
  • Página 32 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ‚˚ÚflÊÍË Ò ÔflÏ˚Ï ÍÓÎÔ‡ÍÓÏ ВНИМАНИЕ: Установка винтов или крепежного устройства не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опасности поражения электрическим током. УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ВЫНОСНОГО УДАЛЁННОГО БЛОКА (URS) Блок может устанавливаться с закреплением на стене, потолке или на полу в горизонтальном или в вертикальном положении...
  • Página 33 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego wykorzystywania. Jeżeli urządzenie jest sprzedawane lub przesyłane innym stronom, sprawdzić, czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie- nia, że nowy użytkownik posiada prawidłowe informacje o działaniu okapu kuchennego i zna ostrzeżenia. Te ostrzeżenia zostały podane dla Waszego bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia innych osób.
  • Página 34 (część zastrzeżona wyłącznie dla osób wykwalifi kowanych w montażu okapu) Zdalne urządzenia poddachowe (URS) i zewnętrzne (URE) nadają się do okapów w wersji ssącej fi rmy Falmec Spa z wyciągiem na 4 prędkości. W ogólnym katalogu fi rmy FALMEC S.P.A wskazana jest zgodność okapu z urządzeniami poddachowymi/ zewnętrznymi.
  • Página 35 INSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY KUCHENNE ZE SKRZYNKĄ INSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY KUCHENNE ZE SKRZYNKĄ OSTRZEŻENIE: Błędne zamocowanie śrub lub elementów mocujących, niezgodne z niniejszą instrukcją, może być przyczyną zagrożenia elektrycznego. MONTAŻ ZDALNEGO URZĄDZENIA PODDACHOWEGO (URS) Urządzenie można przymocować do ściany, sufi tu lub do podłogi w położeniu poziomym i pionowym względem płaszczyzny mocowania (patrz rys.
  • Página 36: Tekniske Egenskaber

    (afsnit forbeholdt personer, der er kvalifi cerede til at montere emhætten) De eksterne enheder monteret på loft (URS) eller udvendigt (URE) er egnede til brug med emhætter i udsugende version fra Falmec Spa udstyret med udtræk med 4 hastigheder. Kompatibiliteten mellem emhætten og enheden til montering på loft/udvendigt er angivet...
  • Página 37: Elektrisk Tilslutning

    Emhætterne er blevet inddelt i følgende som eksempel: - SOLUTION A: emhætte uden plastmotorkammer med motor fastsat indefra og ud eller omvendt (fi g. 6): - SOLUTION B: væghængt emhætte med plastmotorkammer (fi g. 7-8-9); - SOLUTION C: frithængende emhætte med plastmotorkammer (fi g. 10). Emhætte model downdraft: for installationen af URS og URE henvises også...
  • Página 38 MONTAGEVEJLEDNING ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastsættelse af anordning i overensstemmelse med disse anvisninger, kan medføre elektriske farer. INSTALLATION AF EKSTERN LOFTMONTERET ENHED (URS) Apparatet kan fastgøres på væggen, på loftet eller på gulvet i vandret og lodret position i forhold til monteringsfl aden (se fi g. 1 og 2) og enhedernes fi...
  • Página 39: Tekniska Egenskaper

    (Avsnitt för kvalifi cerad fackman gällande montering och installation) Vindsfl äkten (URS) och ytterväggsfl äkten (URE) kan användas tillsammans med FALMEC SpA´s kåpor utrustade med fl äktmotor och styrning för 4 hastigheter. FALMEC SpA´s huvudkatalog visar kompatibiliteten mellan kåpor och externa motorer.
  • Página 40 kuering av inomhusluft. Tillse att erforderlig tilluft fi nns och att ventilationen är anpassad för t.e.x samtidig drift av spisar och eldstäder. Monteringsanvisning: se sektion “G” i bruksanvisningen. ELANSLUTNING (avsnitt reserverat för kvalifi cerade installatörer) VARNING! Dra ur stickkontakten och tillse att kåpan är strömlös innan ev arbete inuti kåpan. Kontrollera så att kablar inuti kåpan är anslutna och oskadade, om så...
  • Página 41 genomföring av nätkabel med kontakt och kablage för anslutning till kåpans manöverpanel. - Genomför anslutningen av imkanalen. - Dra kablaget genom det förberedda plaströret, diameter 60 mm. - Fäst enheten (URE) på väggen med de 8 skruvarna ø 8 mm som medlevereras. 3) Sätt tillbaka det rostfria stålhöljet och tillse att rastret sammanfaller med enhetens utblås (se fi...
  • Página 42 Note...
  • Página 43 Note...
  • Página 44 Note...
  • Página 45 Note...
  • Página 46 Note...
  • Página 47: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
  • Página 48: Certificato Di Garanzia

    In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tecnico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno).

Tabla de contenido