Página 2
Este producto cumple las normas de la directiva CE 89/336/EEC (EMC), EN55014, EN55104, EN61000-3-2, EN61000-3-3 y 93/68/EEC, EN60335 ed.95 +amend. EN60335-2-29 ed. 96. Questo prodotto è conforme alle direttive comunitarie 89/336/EEC (EMC), EN55014, EN55104, EN61000-3-2, EN61000-3-3 e 93/68/EEC, EN60335 ed.95 +amend. EN60335-2-29 ed. 96. 090123.01 Battery charger type BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
LED indicators ..........6 is deze vereiste laadspanning-compensatie niet eenvoudig uitvoerbaar. Storingen ............7 Bij het Vetus laadapparaat is het NIET nodig om de dynamo te compenseren voor het spanningsverlies over de accuscheider. Technische gegevens ........8 Draadkeuzetabel ......... 39 Gebruikersinformatie 2.1...
Om aan de CE richtlijnen te voldoen verdient het aan- buiten werking worden gezet. beveling om korte afgeschermde of getwiste accuka- bels te gebruiken. 090123.01 Gecombineerde acculader / accuscheider BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
(hoge) accutemperatuur de laadkarakteristiek aan te pas- dat deze goed contact maakt. sen. Dit kan door middel van de als optie door VETUS te leveren Sluit altijd eerst de plus (+) kabel(s) aan en als laatste de min temperatuursensor.
Uit: gestart en zal de ‘ON’ LED gaan branden om dit aan te geven. ‘FUSE’ Aan: Laadstroomzekering defect De acculader van het VETUS laadapparaat heeft een laadkarak- Uit: Accu’s worden niet geladen. teristiek die men kan aanduiden als IUoU-float. ‘CHARGING’...
Controleer en wijzig de instellingen. Accuspanning te hoog. Belast de accu om de accuspanning te verlagen. Temperatuursensor kortgesloten. *) Sluit de temperatuursensor correct aan. *) Alleen indien de acculader is voorzien van temperatuursensor. Gecombineerde acculader / accuscheider BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Afmetingen [mm]: 300 x 245 x 115 330 x 256 x 115 330 x 256 x 115 370 x 310 x 115 Gewicht: 1,5 kg 4,5 kg 3,5 kg 4,5 kg 090123.01 Gecombineerde acculader / accuscheider BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
11 Electrical circuit diagrams ......42 these instructions. All chapters of this manual must be read carefully before the 12 Main dimensions ......... 44 charger is switched on for the first time. Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Repairs (e.g. replacing the direct current fuse) may only be car- ried out by persons skilled in such. N.B.! Safety earthing must be observed. When connecting the charger to the battery observe the correct polarity! 090123.01 Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
B or C can be used. Battery over voltage, ‘FAULT’ Output fuse blown It is advisable to earth the battery charger to comply with the CE guidelines. Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Off: passenger ships). ‘TEMP’ Battery charger being at too VETUS can not accept responsibility for use of the charger con- high temperature trary to the local regulations. Off: ‘BATT’ Battery voltage too high...
Load the battery to lower the battery voltage. Temperature sensor short circuited. *) Connect the temperature sensor prop- erly. *) Only if the battery charger has a temperature sensor. Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
300 x 245 x 115 330 x 256 x 115 330 x 256 x 115 370 x 310 x 115 Weight : 1.5 kg 4.5 kg 3.5 kg 4.5 kg 090123.01 Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
Ladegeräts zu verlängern. Legen Sie diese Gebrauchsanweisung jedem zur Lektüre vor, der dieses Ladegerät benutzt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Ladegeräts sämtliche Abschnitte in dieser Gebrauchsweisung sorgfältig durch. Kombiniertes Batterielade- / Batterietrennungsgerät BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Um die CE-Richtlinien zu erfüllen, wird empfohlen, kurze abgeschirmte oder gedrillte Batteriekabel zu ver- Aus Sicherheitsgründen sind Änderungen am Ladegerät unter- wenden. sagt. Reparaturen (z. B. Austausch der Gleichstromsicherung) dürfen nur von sachkundigem Personal ausgeführt werden. Kombiniertes Batterielade- / Batterietrennungsgerät BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Summer ertönt. (hohe) Batterietemperatur der Ladecharakteristik anzupas- Setzen Sie eine Sicherung mit derselben Charakteristik ein und sen. Dies ist mit Hilfe des als Option von VETUS gelieferten achten Sie darauf, dass diese einen guten Kontakt hat. Temperatursensors möglich. Immer zuerst das(die) Plus (+)-Kabel und ganz zuletzt das Minus (-)-Kabel anschließen.
Anwendung kann dabei von Bedeutung sein (für die Berufs- ‘BOOST’ und insbesondere die Passagierschifffahrt gelten häufig spezi- Ladephase ‘BOOST’ elle Regeln). Aus: VETUS kann für die Anwendung des Ladegeräts im Konflikt mit ‘TEMP’ zu hohe Temperatur des den örtlichen Vorschriften keine Verantwortung übernehmen. Batterieladers Aus: ‘BATT’...
Batteriespannung zu hoch. Belasten Sie die Batterie, um die Batteriespannung zu senken. Temperatursensor kurzgeschlossen. *) Schließen Sie den Temperatursensor kor- rekt an. *) Nur wenn der Batterielader über einen Temperatursensor verfügt. Kombiniertes Batterielade- / Batterietrennungsgerät BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Abmessungen [mm]: 300 x 245 x 115 330 x 256 x 115 330 x 256 x 115 370 x 310 x 115 Gewicht: 1,5 kg 4,5 kg 3,5 kg 4,5 kg Kombiniertes Batterielade- / Batterietrennungsgerät BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Faites lire ce mode d’emploi à toutes les personnes qui sont chargées de l’utilisation de l’appareil de charge. Avant de mettre l’appareil de charge sous tension pour la première fois, lire attentivement tous les chapitres de ce mode d’emploi. Chargeur / séparateur de batteries combiné BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Il est interdit pour des raisons de sécurité d’opérer des modifi- Pour satisfaire aux directives de la CE, il convient d’uti- cations à l’appareil de charge. liser des câbles de batterie courts blindés ou torsa- dés. 090123.01 Chargeur / séparateur de batteries combiné BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
Modification du réglage panneau de la télécommande. Déplacez la cosse de câble comme indiqué sur les schémas pour modifier le réglage, voir la section « 10 Schémas de rac- cordement ». Chargeur / séparateur de batteries combiné BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
« ON » s’allume pour l’indiquer. Fusible de courant de charge Allumé: défectueux Le chargeur de batteries de l’appareil de charge VETUS a une Les batteries ne sont pas Éteint: caractéristique de charge que l’on peut indiquer comme IUoU- chargées.
Chargez la batterie pour abaisser la ten- sion des batteries. Capteur de température court-circuité. *) Branchez correctement le capteur de température. *) Uniquement si le chargeur de batteries est muni de capteur de température. Chargeur / séparateur de batteries combiné BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
300 x 245 x 115 330 x 256 x 115 330 x 256 x 115 370 x 310 x 115 Poids: 1,5 kg 4,5 kg 3,5 kg 4,5 kg 090123.01 Chargeur / séparateur de batteries combiné BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
Panel de control LED ........29 Al aplicar otra tecnología que la habitual diodos de separación, Panel de control remoto ....... 29 la pérdida de tensión de los diodos de separación Vetus es considerablemente menor. Sensor de temperatura ......... 29 A modo de comparación: un diodo de separación produce...
Se prohibe realizar modificaciones en el cargador por motivos de seguridad. A fin de cumplir la normativa de la CE, se recomienda utilizar cables de batería cortos, protegidos o trenza- dos. 090123.01 Cargador / separador de baterías combinado BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
2 Ajustar la corriente de carga. La corriente de carga se puede ajustar con el selector giratorio. 3 Indicación del estado por medio de los LED. Cargador / separador de baterías combinado BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
LED ‘ON’ para indicar esta situación. Apagado: ‘BATT’ Encendido: Tensión de batería excesiva Al usar el cargador de batería del cargador VETUS tiene una característica de carga se puede indicar como IUoU-float. Apagado: ‘FUSE’ Fusible de corriente de...
Cargue la batería para bajar su voltaje. Sensor de temperatura cortocircuitado. Conecte el sensor de temperatura ade- cuadamente. *) Solamente si el cargador de baterías tiene un sensor de temperatura. Cargador / separador de baterías combinado BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
300 x 245 x 115 330 x 256 x 115 330 x 256 x 115 370 x 310 x 115 Peso: 1,5 kg 4,5 kg 3,5 kg 4,5 kg 090123.01 Cargador / separador de baterías combinado BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
Fate leggere le istruzioni d’uso a tutte le persone che utilizzano l’apparecchio. Prima di accendere per la prima volta l’apparecchio per la ricarica delle batterie è necessario leggere con attenzione tutti i capitoli del presente manuale d’istruzione. Caricabatterie / ripartitore di carica combinato BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
è necessario mettere immediatamente fuori uso l’apparecchio per la ricarica delle In conformità con le direttive CE si consiglia di usare batterie. cavi da batteria corti schermati o torti. 090123.01 Caricabatterie / ripartitore di carica combinato BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
1 ACCENDERE/SPEGNERE il caricabatterie 2 Impostare la corrente di carica. La corrente di carica può essere impostata con il regolatore girevole. 3 Indicazione dello stato mediante LED Caricabatterie / ripartitore di carica combinato BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
(per la nautica professionale e, soprattutto, per le navi passeg- ‘BOOST’ geri valgono spesso regole speciali). Acceso: fase di caricamento ‘BOOST’ La VETUS non è in alcun modo responsabile per un uso del- Spento: l’apparecchio per la ricarica delle batterie non conforme alle ‘TEMP’ Temperatura del caricabat- disposizioni locali.
Caricare la batteria ad un voltaggio inferiore. Cortocircuito del sensore di temperatu- Collegare il sensore di temperatura in ra. *) modo appropriato. *) Solamente se il caricabatterie possiede un sensore di temperatura. Caricabatterie / ripartitore di carica combinato BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
300 x 245 x 115 330 x 256 x 115 330 x 256 x 115 370 x 310 x 115 Peso: 1,5 kg 4,5 kg 3,5 kg 4,5 kg 090123.01 Caricabatterie / ripartitore di carica combinato BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
28.2 V 29.0 V 28.8 V 28.6 V 24 V FLOAT 26.8 V 27.6 V 28.0 V 26.8 V 4 Keuzeschakelaar Selector switch Wählschalter Commutateur de choix Conmutador selector Selettore Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
Aansluittekeningen Schémas de raccordement Connection drawings Esquemas de conexiones Anschlusszeichnungen Grafici dei collegamenti 230 V 115 V BCS2445 115 V 230 V BCS1245 BCS2425 090123.01 Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
Página 41
9 Raccordement du panneau de com- 11 Conexiones de dinamo 9 Collegamento del pannello remoto mande à distance (facultatif) (optional) 10 Commutateur marche/arrêt 10 Interruttore On/Off 11Branchements de l’alternateur 11 Collegamenti con la dinamo Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...
5 Board mains 12 Volt resp. 24 Volt 5 Bordnetz 12 Volt bzw. 24 Volt 6 Startmotor 6 Starting motor 6 Startmotor 7 Scheidingsdiode 7 Separation diode 7 Trenndiode 090123.01 Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445...
Página 43
Volt resp. 24 Volt elettrica rispettivamente 12 Volt e 7 Diode de séparation 6 Arranque del motor 24-Volt 7 Diodo de separación 6 Motore d’avvio 7 Diodo di separazione Combined battery charger / battery splitter BCS1225, BCS1245, BCS2425, BCS2445 090123.01...