Página 1
GASPARDO Seminatrici S.p.A. USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO Cod. 19501940 02 / 2003...
5.0.4 Toutes les 50 heures de travail 5.0.4 Cada 50 horas de trabajo 5.0.5 Tous les six mois 5.0.5 Cada 6 meses 5.0.6 Remisage 5.0.6 Puesta en reposo 5.0.7 Lubrifiants conseilles 5.0.7 Lubricantes aconsejados Desguace y eliminación Demantelement et elimination Fourniture Suministros cod. 19501940...
- La garantía está restringida a la reparación o a la sustitución Las sembradoras neumáticas de hortalizas son el fruto de la gratuita de la pieza defectuosa, según las instrucciones del experiencia que GASPARDO ha adquirido en la siembra de fabricante. precisión. Construcción racional y componentes modulares la Los revendedores o utilizadores no podrán exigir indemnización...
11 Colector de aspiracion o grúa idóneos con suficiente capacidad. Esta operación, debido 12 Placa de identification a su peligrosidad, deberá ser realizada con todos los tanques deben encontrarse vacíos y por personal capacitado y fig. 1 cod. 19501940...
9) Nivel sonoro elevado. Equiparse con las protecciones acústicas adecuadas. 10) Señalización de los puntos de enganche para el levantamiento. 11) Punto de engrase. fig. 2 Cod. 89900500 DECALCOMANIE AVVERTIMENTO WARNING STICKERS ABZIEHBILDER MIT WARNHINWEISEN DECALCOMANIE CALCOMANIAS fig. 3 cod. 19501940...
16) No abandonar nunca el puesto de conducción mientras el tractor se encuentra en marcha. 17) Antes de poner en marcha el equipo, controlar que las patas de soporte, que se encuentran debajo de la sembradora, cod. 19501940...
Página 7
56) Las partes de repuesto tienen que corresponder a las exigencias establecidas por el fabricante. Utilizar sólo repuestos originales. Tabla 1 fig. 5 fig. 6 cod. 19501940...
- Si se utiliza el equipo en otro tractor, controlar lo indicado en el punto superior y verificar que las protecciones cubran totalmente las partes en rotación del árbol cardán. CUIDADO Para el transporte de la sembradora seguir siempre las cm 4 min indicaciones aconsejadas por el Fabricante. fig. 10 cod. 19501940...
La junta se debe cambiar antes de que la superficie (A Fig. 12), al desgastarse por efecto de la acción del disco, alcance la superficie «B». También hay que verificar que no haya estrías a lo largo de toda la superficie «A», causadas por el disco. cod. 19501940...
(2 Fig. 15), de modo que las mismas no puedan salirse del distribuidor debido a una alimentación excesiva. El ajuste resulta particularmente necesario en presencia de terrenos con fuertes inclinaciones o nos en-contramos en presencia de semillas pequeñas. fig. 15 cod. 19501940...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.8 TABLA DISTANCIA LONGITUDINAL DE SIEMBRA Ruota Cambio Wheel Gearbox Roue Boite vit. GASPARDO Seminatrici S.p.A. Getriebe Caja camb . Rueda C - D A - B 21 - 16 7,54 3,77 1,68 1,01 0,84 0,42...
3) Reja DR (50 - 70 mm). Importante ! Si la reja no penetra lo suficientemente, tensar el muell mediante la manilla (10 - Fig. 18). El excesivo desgaste fig. 20 dela reja provoca irregularidades en la distancia entre las semillas. cod. 19501940...
1) Rueda Llana de acero inox : para terrenos blandos y secos; 2) Rueda abombada de gomma : para terrenos blandos, hùmedos y arenosos; 3) Rueda còncava : para terrenos de composìciòn mediana; especial para remolachas. 4) Rueda de rejilla : con funcion anticostra. fig. 22 cod. 19501940...
Empalmar la extremidad del tubo al colector de aspiraciòn de la sembradora en una de las boquillas libres. Accionar el aspirador (cuando la màquina està parada) e introducir la otra extremidad, dotada de punta rìgida en el depòsito de las semillas. cod. 19501940...
Concluida la regulación, apriete de nuevo la rosca de bloqueo. ATTENCION La regulación se debe hacer de manera que la velocidad de subida o bajada no perjudique la integridad de la estructura. No sobrepasar la presión prevista de la instalación oleohidráulica. cod. 19501940...
(Fig. 34). Una vez efectuada esta operación se aconseja cortar la parte fig. 35 excedente de tubo flexible para evitar la formación de dobleces que pudieran obstruir la salida del fertilizante (Fig. 34-35). cod. 19501940...
En el caso de valores de peso específico diferentes de aquellos (líneas oscuras en la tabla) contacte al Fabricante. indicados en las tablas, contacte al Gaspardo Seminatrici S.p.A. 3.14.2 SPANDICONCIME Cuadro de distribución (Kg/Ha) Trasmissione ruota motrice...
Acceder a la carga por los lados externos. Nadie podrá acercarse a los contenedores de las substancias químicas, ni abrirlos mientras la sembradora se encuentre en marcha o esté empezando a funcionar. cod. 19501940...
3) Montar dentro del soporte de la rueda, sobre el costado opuesto a la transmisión, la plancha con cadena (E). 4) Quitar el tornillo de anclaje (F), regular la longitud de la cadena según del recorrido de la rueda (al levantamiento máquina ) deseado. fig. 37 Fig. 48 cod. 19501940...
En fin, se recuerda que la Empresa Fabricante está siempre a de las substancias químicas, y luego secarlo. disposición para cualquier necesidad de asistencia y - Controlar minuciosamente y eventualmente sustituir las partes repuestos. averiadas o desgastadas. - Graduar la correa del depresor y si necesario reemplazarla. cod. 19501940...
Página 25
OLIMPIA ORIETTA-C Cod: G19530930 04.2007 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTO...
Página 26
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÈTACHÈES RESPUESTOS Le ordinazioni delle parti di ricambio Orders must be transmitted through Die Bestellungen müssen bei Les ordres doivent être effectués Los pedidos han de efectuarse en vanno fatte presso i nostri conces- our area dealers and should always unseren...
Página 27
Nr. Tav. Descrizione - Description Pag. TAV. 010 Telaio e attacco 3 punti TAV. 020 Segnafile TAV. 030 Segnafile rinforzato TAV. 040 Comando segnafile oleodinamico TAV. 050 Comando segnafile meccanico TAV. 060 Depressore TAV. 070 Impianto aspirazione e soffiaggio TAV. 080 Ruota di trasmissione TAV.
Página 29
SPINA SCATTO D. 9 B/83 ZG SNAP PIN D 9 B/83 FICHE A DETENTE D 9 B/83 EINRASTSTIFT D 9 B/83 CLAVIJA DE MUELLE D 9 B/83 F20100062 SPINA GASPARDO 25X128 FOR 3RD POINT GOUJON 3EME POINT BOLZEN 3. PUNKT PERNO 3 PUNTO G15410122...
Página 31
SEGNAFILE TAV. 020 Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion G16610230 CAVALLOTTO MANICOTTO DISCO DISK SLEEVE U BOLT ETRIER MANCHON DISQUE _BERBR_CKUNG MUFFE SCHEIBE ABRAZADERA MANGUITO DE DISCO G13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE CHAIN WITH SPRING CATCH CHAINETTE AVEC MOUSQUETON KETTE MIT KARABINERHAKEN CADENA CON GANCHO G17111290 MANICOTTO DISCO...
Página 33
SEGNAFILE RINFORZATO TAV. 030 Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion G13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE CHAIN WITH SPRING CATCH CHAINETTE AVEC MOUSQUETON KETTE MIT KARABINERHAKEN CADENA CON GANCHO G15413020 SPINA 15X120 ZN GALVANIZED PIN 15X120 GOUPILLE 15X120 ZN STIFT 15X120 ZN CLAVIJA 15X120 ZN G15411381 SUPPORTO BRACCIO DX...
Página 34
TAV. 040 L. 2000 - 19 L. 2350 - 20 L. 2750 - 21 L. 3150 - 22 L. 3500 - 23 L. 3850 - 24 L. 4000 - 25 L. 4250 - 26 L. 4650 - 27 cod. G19530930...
Página 95
ORIETTA MOD. OLIMPIA MOD. Seminatrice pneumatica ad impiego polivalente per Pneumatische Einzelkomsä-maschine für Gemüse. semi di ortaggi. All-purpose precision vacuum planter for vegetables. Sembradora neumática de precisión y multiempleo para las semillas de las hortalizas. Semoir de précision pneumatique multi-usages pour semences de légumes.
Página 96
Vielseitigkeit erhalten werden. Das Säaggregat kann bei den verschiedenen Modellen mit Las sembradoras neumáticas para hortalizas son fruto de la experiencia desarrollada por GASPARDO en el campo de la siembra de precisión. La racionalidad constructiva y la modularidad de los componentes crean una máquina de las remolachas.
Página 98
ORIETTA MOD. 1) Seed distributor 1) Distributore semi 2) Shoes 2) Falcione 3) Molla compressione seminatore 3) Pressure adjust. spring 4) Unit hooking lever 4) Leva aggancio seminatore 5a) Flexible rubber press wheel 5a) Ruota di compressione in gomma Flex 5b) Hard rubber press wheel 5b) Ruota di compressione in gomma rigida 5c) Stainless steel press wheel...
Página 99
ORIETTA MOD. Fila singola Spaglio su fascia Single row - Un seul rang Broad seeding - Semis en bande Double row - Double rang Double row - Double rang Bahnsaat - Voleo en fajas Doppelreihe - Hilera doble Doppelreihe - Hilera doble Einreihig - Hilera sencilla Falcione semina normale Shallow seeding cutter...
Página 100
OLIMPIA MOD. ELEMENTO SEMINATORE STANDARD: 1) Distributore semi (A) Disco di semina (B) Ruote di compressione 2) Falcione 3) Molla compressione seminatore STANDARD PLANTING UNIT: 4) Leva aggancio seminatore (A) Seed plate (B) Press wheels 5a) Ruota di compressione in gomma Flex 5b) Ruota di compressione in gomma rigida 5c) Ruota di compressione inox ELEMENT SEMEUR STANDARD:...
Página 101
OLIMPIA MOD. Il nuovo seminatore OLIMPIA è stato realizatto per ospitare 2 distributori ogni elemento. I distributori si possono spostare lateralmente per coprire The new OLIMPIA seed drill has been designed to house 2 distributors like the ones installed on the ORIETTA model. The seeds are planted in 2 rows per element.
Página 102
MASCHIO MIDDLE EAST S.L. I - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) Italy MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L. Tel. +39 0434 695410 - Fax +39 0434 695425 MASCHIO-GASPARDO RUSSIA OOO e-mail: info@gaspardo.it - http://www.maschionet.com GASPARDO-MASCHIO TURCHIA MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc MASCHIO DEUTSCHLAND MASCHIO FRANCE...
Página 104
ORIETTA - OLIMPIA MOD. 1) Rullo compattatore 2-3) Dosatore volumetrico MINIMAX (brevettato) per microgranulatore e spandiconcime 4) Contaettari elettronico 1) Flat processing roller 2-3) MINIMAX (patented) volumetric distributor for granulate and fertilizes distributors Sistema pneumatico per la localizzazione del fertilizzante sul seme (accessorio) 4) Electronic hectare counter Localisation of the fertiliser on the seed (optional) Localisation de l’engrais sur la graine (en option)