Esta Guía de uso es para los modelos KM-2540 y KM-3040. En esta guía, se utiliza KM-2540 para hacer referencia al modelo de 25 cpm (copias por minuto) y KM-3040 para el modelo de 30 cpm. Nota Esta Guía de uso contiene información que corresponde al uso de las versiones en pulgadas y métricas de estas máquinas.
Convenciones de seguridad de esta guía Lea esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad. La finalidad de los distintos símbolos que encontrará en algunas secciones de este manual y en algunos componentes de la máquina es proteger al usuario, a otras personas y a los objetos próximos al dispositivo, además de garantizar que ésta se utiliza de forma correcta y segura.
Contenido Información legal y convenciones ..........ix Nombres de los componentes ..........1-1 Cuerpo ..................1-2 Panel de controles ..............1-5 Panel táctil ................... 1-6 Preparación para el uso ............. 2-1 Carga de papel ................2-2 Configuración del tipo de medio y el tamaño del papel para los depósitos y para el bypass ............
Etiquetas de precaución y advertencia Las etiquetas de precaución se han adherido a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner. Temperatura elevada en el interior.
Precauciones de instalación Entorno Precaución Evite colocar la máquina en lugares que no sean estables o que no estén nivelados. En esas condiciones, la máquina puede caerse. Este tipo de situaciones implica riesgos de lesiones personales o daños a la máquina. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad.
Durante el proceso de copiado se liberan pequeñas cantidades de ozono y otros productos químicos, pero estas cantidades no representan un riesgo para la salud de las personas. No obstante, si utiliza la máquina durante un largo período en una sala con mala ventilación o realiza gran cantidad de copias, es posible que perciba un olor desagradable.
Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina Advertencia No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si se acumula suciedad en la máquina, existen riesgos de incendio u otros problemas. Se recomienda, por lo tanto, que se ponga en contacto con un representante del servicio técnico para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas.
Página 10
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni el bote de residuos de tóner. Otras precauciones Una vez utilizados, deshágase siempre del cartucho de tóner y del bote de residuos de tóner según la legislación vigente. Si no utilizará...
Información legal y convenciones Antes de utilizar la máquina, lea esta información. En este capítulo se ofrece información sobre los siguientes temas: Información legal Nombres comerciales y marcas registradas Función de control de ahorro de energía Función de copia automática a dos caras Papel reciclado ®...
Está prohibida la copia u otro tipo de reproducción total o parcial de esta guía, al igual que de cualquier información protegida por los derechos de autor, sin el previo consentimiento por escrito de Kyocera Mita Corporation. Cualquier copia realizada a toda o parte de esta guía y cualquier material protegido por derechos de autor debe contener el mismo aviso de derechos de autor que el material del que se realizó...
Función de control de ahorro de energía El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo en el que el consumo energético es reducido después de transcurrido un determinado periodo desde el último uso del dispositivo, así como de un modo de desconexión en el que el dispositivo se apaga automáticamente si después de un determinado periodo no hay actividad.
® Programa Energy Star (E NERGY Como compañía participante en el Programa Internacional de Energy Star, se ha determinado que este producto cumple los estándares estipulados en el Programa Internacional de Energy Star. Normas de seguridad para el láser (Europa) La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano.
Normas de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica Precaución: el enchufe de alimentación es el dispositivo de aislamiento principal. Los otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance.
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension.
Authorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is not able to provide service, write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera Dealer in your area or check Kyocera’s Website at www.kyoceramita.com.
Acerca de esta Guía de uso Esta guía de uso contiene los siguientes capítulos: 1 Nombres de los componentes Identifica los componentes de la máquina y las teclas del panel de controles. 2 Preparación para el uso Explica cómo añadir papel, colocar originales, conectar la máquina y establecer las configuraciones necesarias antes de utilizar el equipo por primera vez.
Tamaños de los originales y del papel Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel. Como en A4 y B5, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, para indicar la orientación del original o del papel, la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional.
Nombres de los componentes En este capítulo se identifican los componentes de la máquina y las teclas del panel de controles. Cuerpo Panel de controles Panel táctil Nombres de los componentes...
Cuerpo Cubierta de originales (Opcional) Cristal de exposición Láminas indicadoras del tamaño del original Cubierta izquierda 1 Palanca de cubierta izquierda 1 Cubierta izquierda 2 Recipiente para clips Panel de controles Depósito 1 10 Depósito 2 Nombres de los componentes...
Página 23
11 Cartucho de tóner 12 Tope de cartucho de tóner 13 Cargador principal 14 Bote de residuos de tóner 15 Cepillo de limpieza 16 Pulsador verde (A1) 17 Unidad de alimentación de papel (A2) 18 Cubierta de unidad de alimentación de papel (A3) Nombres de los componentes...
Página 24
19 Cubierta frontal 20 Guía de ajuste de la anchura del papel 21 Lengüeta de ajuste de la anchura del papel 22 Guía de ajuste de la longitud del papel 23 Asideros de transporte 24 Bandeja superior 25 Tope de salida 26 Guía de ajuste de la anchura del papel 27 Interruptor principal 28 Bypass...
Panel de controles 10 11 12 Tam. papel Fijar Lista para copiar. 100% 4-en-1 Normal Margen Izquierdo Auto % Color Borr bords Bypass Densidad Grapar Hoja 100% Normal Normal automática Super Izda Normal Zoom Densidad Grapa Básico Elec Usuario Función Programa Dial de ajuste del brillo Tecla Copia (indicador luminoso)
Panel táctil Se muestra al pulsar la tecla Copia. La pantalla cambia al pulsar 1, 2, 3 y 4. Pantalla [Básico] Tam. papel Fijar Lista para copiar. 100% 4-en-1 Normal Margen Izquierdo Auto % Color Borr bords Bypass Densidad Grapar Hoja 100% Normal...
Preparación para el uso En este capítulo se explican los preparativos que hay que realizar antes de usar la máquina. Carga de papel Antes de cargar papel ............. 2-2 Carga de papel en los depósitos 1 y 2 ........2-2 Carga de papel en el bypass...........
Carga de papel El papel se puede cargar de forma estándar en los dos depósitos y en el bypass. También hay disponible un alimentador de papel opcional. (Consulte el Capítulo 4, Equipo opcional.) Antes de cargar papel Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile las hojas para separarlas ligeramente antes de cargarlas de la forma que se describe en los siguientes pasos.
Página 30
Nota Los tamaños de papel están marcados en los depósitos. Para cambiar entre el sistema de pulgadas y el sistema métrico (tamaños A y B), siga los siguientes pasos para ajustar el conmutador de tamaño. Sujete la lengüeta de ajuste de la anchura del papel y mueva la guía de ajuste de la anchura del papel a otra posición distinta de la del papel.
Carga de papel en el bypass Se pueden cargar hasta 200 hojas de papel normal (80 g/m²) en el bypass. El bypass admite tamaños de papel de 11 × 17" [279 × 432 mm] a 5 1/2 × 8 1/2" [148 x 210 mm], A3 a A6R, 8K, 16K y 16KR. Asegúrese de usar el bypass cuando vaya a imprimir en papel especial.
Página 32
Introduzca el papel entre las guías de ajuste de anchura de papel de la bandeja hasta el tope. IMPORTANTE Deje la cara que estaba más próxima al cierre del paquete mirando hacia arriba. El papel curvado se debe alisar antes de usarse. Alise el borde superior si está...
Carga de sobres Se pueden cargar hasta 20 sobres en el bypass. Los tamaños de sobres admitidos son los siguientes. Sobres admitidos Tamaño Monarch 3 7/8 × 7 1/2" Comm. n.º 10 4 1/8 × 9 1/2" Sobre DL 110 × 220 mm Sobre C5 162 ×...
Configuración del tipo de medio y el tamaño del papel para los depósitos y para el bypass La configuración predeterminada de tamaño de papel para los depósitos 1 y 2 y para el alimentador de papel opcional (depósitos 3 y 4) es [Auto Detección] y la configuración predeterminada de tipo de medio es [Normal].
Si está seleccionado [Auto detección], elija el tipo de unidad. Si está Atrás Cerrar Tamaño papel (depósito 1) seleccionado [Tamaño normal], elija el tamaño de papel. Seleccionar Tamaño papel. Pulse [Cerrar]. 5½×8½" Auto 8½×13½" Detección Tecla Descripción Tamaño 8½×13" normal [Cerrar] Guarda la configuración y vuelve a la página anterior.
Seleccione el tipo de medios y pulse [Cerrar]. Atrá Tipo medios (Depósito 1) Seleccionar y ver tipo medios. Pulse [Cerrar]. Papel Pulse [Finalizar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Básico]. Personal.1 Normal grueso Reciclado Coloreado Personal.2 Rugoso Preimpreso Perforado Personal.3 Papel Pergamino Bond...
Página 37
Pulse la tecla Menú Sistema/Contador. Pulse [Ajuste Bypass]. Menú Sistema / Contador Menú del Sistema Copia Contabi Idioma omisión Trabajo Ajuste Bypass Maquina Registro Imprim omisión tam. orig. informe Pulse [Auto Detección]. Menú Sistema / Contador Seleccione [Centímetro] o [Pulgadas]. Atrá...
Página 38
Seleccione el tamaño del papel. Menú Sistema / Contador Pulse [Cerrar]. Atrá Seleccion tamaño Pulse [Cerrar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Básico]. ISO B5 Comm.#10 8½×13½" Sobre OUFUKU Comm.#9 8½×13" HAGAKI Sobre Comm. YOUKEI 2 #6-3/4 Sobre YOUKEI 4 Ingresar tamaño Especifique el tamaño de papel requerido.
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar Alm. tamaño pap. Bypass y pulse Menú Sistema / Contador [Cambiar nº]. Maquina por defecto Menú por defecto Modo de ajustes Tipo medios (Depósito 1) Normal Tipo medios (Depósito 2) Coloreado Tipo medios (Depósito 3) Normal Tipo medios (Depósito 4) Normal...
Seleccione el tamaño de papel en Reg. Usuario. a / Contador Pulse [Cerrar]. Atrás Cerrar Pulse [Cerrar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Básico]. Reg. Usuario m.#10 8½×13½" 297 ×420mm OUFUKU m.#9 8½×13" 297×420mm HAGAKI YOUKEI 2 297×420mm YOUKEI 4 297×420mm Especificación del tipo de medio para el bypass Para usar un tipo de medio distinto del papel normal en el bypass,...
Página 41
Seleccione el tipo de medios. Menú Sistema / Contador Pulse [Cerrar]. Atrá Selecc tipo medios Pulse [Cerrar]. Se vuelve a mostrar la pantalla [Básico]. Papel Normal Etiquetas Cartulina Personal.1 grueso Transp- Reciclado Coloreado Sobre Personal.2 arencia Rugoso Preimpreso Perforado Personal.3 Papel Pergamino Bond...
Carga de originales Siga los pasos que se enumeran a continuación para cargar originales para copiarlos. Carga de originales en el cristal de exposición Puede colocar libros o revistas en el cristal de exposición, además de hojas de originales normales. Abra la cubierta de originales.
(Modelos para Europa) Cierre la cubierta de originales. IMPORTANTE No fuerce la cubierta de originales al cerrarla. Una presión excesiva puede romper el cristal de exposición. Nota En los originales con dos páginas tipo libro, pueden aparecer sombras en los bordes y en el centro de las copias. PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no deje abierto el procesador de documentos.
Página 44
Bandeja de originales Bandeja de expulsión de originales Tope de originales Palanca de apertura Originales admitidos en el procesador de documentos El procesador de documentos admite los siguientes tipos de originales. Elemento Especificaciones Peso De 45 g/m² a 160 g/m² Tamaño Máximo 11 ×...
Página 45
Ajuste las guías de ajuste de anchura de originales al ancho de los originales. Coloque los originales. Coloque la cara que se va a escanear (o la primera cara de los originales a doble cara) hacia arriba. Introduzca el borde de los originales en el procesador de documentos hasta el máximo permitido.
Idioma Seleccione el idioma que se mostrará en el panel táctil. Están disponibles los siguientes idiomas. Tipo de modelo Idioma Modelos para Inglés (English), francés (Français), español, EE.UU. japonés ( ), portugués (Português) Modelos para Inglés (English), alemán (Deutsch), francés Europa (Français), español, italiano (Italiano), Russian Pulse la tecla Menú...
Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes procedimientos: Procedimientos de copia básica Apagado del interruptor principal..........3-3 Selección de la calidad de imagen Ajuste de la densidad Zoom Zoom automático..............3-6 Zoom manual................3-7 Zoom prefijado................. 3-7 Zoom X/Y................. 3-8 Modo Dúplex 3-10 Una cara a dos caras ............
Procedimientos de copia básica Para realizar copias básicas siga los pasos que se indican a continuación. Abra la cubierta del interruptor principal y coloque el interruptor en la posición de encendido (posición |). Cuando termina el calentamiento, el indicador de Inicio de la tecla Inicio se iluminará...
Nota Ajuste el ángulo del panel de controles. Para ello, tire de la palanca inferior. Extraiga las copias finalizadas de la bandeja superior. La bandeja superior puede almacenar hasta 250 hojas de papel estándar (80 g/m²). No obstante, la capacidad real varía según el tipo y la condición del papel.
Selección de la calidad de imagen Seleccione la calidad de imagen que mejor se adapte al tipo del original. Calidad de Descripción imagen Texto + Foto Adecuado para originales con texto y fotos. Foto Adecuado para originales fotográficos. Texto Adecuado para originales de documentos con grandes cantidades de texto.
Ajuste de la densidad Permite ajustar la densidad de forma automática o manual. La configuración predeterminada es [Manual]. Para utilizar el modo manual, siga los pasos que se indican a continuación. Coloque el original. Pulse la tecla de ajuste de densidad ( ) para ajustar la Lista para copiar.
Zoom Permite ajustar el zoom para reducir o ampliar la imagen del original. Están disponibles los siguientes modos de zoom. • Zoom automático: reduce o amplía automáticamente la imagen del original para ajustarla al tamaño de papel seleccionado. • Zoom manual: reduce o amplía la imagen del original en incrementos de un 1 % entre 25 y 400 %.
Zoom manual Reduce o amplía la imagen del original en incrementos de un 1 % entre 25 % 25 y 400 %. Para utilizar el zoom manual siga los pasos que se indican a continuación. 400 % Coloque el original y pulse [Zoom]. Lista para copiar.
Tipo de modelo Nivel de zoom Modelos con sistema 200 % (A5 A3) métrico (Asia y Pacífico) 141 % (A4 A3, B5 B4) 122 % (A4 B4, A5 B5) 115 % (B4 A3, B5 A4) 86 % (A3 B4, A4 B5) 81 % (B4 A4, B5 A5) 70 % (A3 A4, B4 B5) Para utilizar el zoom prefijado siga los pasos que se indican a...
Página 55
Pulse [+] y [–] para establecer los porcentajes de zoom X e Y. Lista para copiar. Pulse [Tecla Nº] para escribir con las teclas numéricas. Regist. Zoom Sele del o Estándar Zoom X/Y Zoom Tecla Nº Tecla Nº En Seleccione orientac. del original, seleccione [Brde supr Arriba] o Tam.
Modo Dúplex Utilice el modo Dúplex para generar copias a 2 caras a partir de diversos tipos de originales, incluidas páginas opuestas (como libros o revistas) y originales a 2 caras. Una cara a dos caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales de una cara. El reverso de la última página copiada quedará...
Página 57
Para utilizar la copia dúplex siga los pasos que se indican a continuación: Pulse [Función]. Lista para copiar. Normal Auto % Color Bypass Densidad Grap 100% Normal Normal automática Supe Normal Zoom Densidad Grap Básico Elec Usuario Función Programa Pulse [Dúplex]. Lista para copiar.
Página 58
Para [1 cara 2 caras] o [2 caras 2 caras], establezca [Brde supr Tam. papel Fijar Arriba] o [Brde supr Izquierda] en Seleccione orientac. del original. 100% Regist. Atrás Cerrar Original Finalizando Seleccione orientac. del original Encuad. Encuad. izq./der. izq./der. Encuad.
Modo Fraccionar Utilice el modo Fraccionar para crear copias de una cara a partir de originales de dos caras o de originales con páginas opuestas (como libros o revistas) como se indica a continuación. Dos caras a una cara Copia cada cara de un original de dos caras en dos hojas individuales. Nota Esta operación requiere el procesador de documentos opcional.
Página 60
Seleccione el modo Fraccionar deseado. Lista para copiar. Dúplex Regist. Original Sele del o 1 cara 1 cara Encuad. 1 cara 2 caras izq./der. 2 caras Encuad. 2 caras 2 caras superior 1 cara Libro Libro 1 cara 2 caras Especifique la encuadernación en la sección Original.
Modo Intercalar Permite escanear varios originales para proporcionar juegos de copias completos según se requiera de acuerdo con el número de página. Para utilizar el modo Intercalar siga los pasos que se indican a continuación: Original Copia Pulse [Función]. Lista para copiar. Normal Auto % Color...
Interrupción de copia La interrupción de copia es útil para detener un trabajo de copia y copiar otros originales con una configuración de copia diferente. Tras finalizar el trabajo urgente, puede reanudar los trabajos que se interrumpieron de acuerdo con la configuración original. También puede detener trabajos de copia que se estén imprimiendo para realizar copias urgentes.
Modo de bajo consumo Para activar el modo de bajo consumo, pulse la tecla Ahorro Energía. En el panel de controles, únicamente los indicadores Ahorro energía, Encendido y el interruptor principal permanecerán encendidos. Para reanudar la copia, realice una de las siguientes acciones. La máquina vuelve a estar preparada para realizar copias.
Equipo opcional En este capítulo se presentan los equipos opcionales disponibles para la máquina. Descripción general del equipo opcional Procesador de documentos Alimentador de papel Finalizador incorporado Modo de agregar grapas ............4-4 Cómo solucionar los atascos de grapas........4-5 Finalizador de documentos Separador de trabajos Contador...
Descripción general del equipo opcional Los siguientes equipos opcionales están disponibles para la máquina. Procesador de documentos Contador Separador de trabajos Finalizador de documentos Kit de impresora Finalizador Alimentador de papel Kit de fax incorporado Equipo opcional...
Procesador de documentos Escanea automáticamente originales. También le permite realizar copias a doble cara y copias separadas (a una cara). Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de documentos, consulte Carga de originales en el procesador de documentos (opcional) en la página 2-17.
Nota Las copias clasificadas salen a la bandeja del finalizador. Ajuste la extensión para la guía de papel expulsado al tamaño del papel. Los tamaños de papel están marcados en la extensión para la guía de papel expulsado. Abra las guías de papel expulsado 1 y 2 según sea necesario para ajustarlas al tamaño del papel.
Extraiga el envase de grapas. Retire la caja de grapas vacía del envase de grapas. Sujete el envase de grapas con la mano izquierda e inserte una nueva caja de grapas con la mano derecha según la dirección de la flecha.
Levante la cubierta con la lengüeta A. Quite la grapa atascada del fondo del cartucho (lado de carga de grapas). Baje la cubierta. Coloque la cubierta en la posición original. Cuando está perfectamente colocada, se escucha un clic que indica que se ha bloqueado.
Nota Para garantizar que el papel sale al separador de trabajos, seleccione el destino de salida o cambie la configuración predeterminada. (Para obtener más información, consulte el Capítulo 1, Selección del destino de salida y el Capítulo 3, Máquina por defecto en la Guía de uso avanzado.) Al quitar papel del separador de trabajos, retírelo desde un ángulo para evitar que queden atrapadas las esquinas del papel.
Kit de fax Instale el kit de fax para usar la máquina también como un fax. Para obtener más información, consulte la Guía de uso del kit de fax. Equipo opcional...
Mantenimiento En este capítulo se describen los procesos de limpieza y sustitución del tóner. Limpieza Cubierta de originales, procesador de documentos y cristal de exposición................5-2 Cristal de la raja............... 5-2 Separador................5-3 Rodillo de transferencia............5-4 Cargador principal ..............5-5 Sustitución del cartucho de tóner y del bote de residuos de tóner Mantenimiento...
Limpieza Limpie la máquina periódicamente para garantizar una calidad óptima de las copias. PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, desenchufe siempre el cable de la corriente antes de limpiar la máquina. Cubierta de originales, procesador de documentos y cristal de exposición Limpie la parte posterior del procesador de documentos opcional o la cubierta de originales y el cristal de exposición con un paño suave humedecido con alcohol o detergente suave diluido.
Abra el procesador de documentos y limpie el cristal de la raja A. Limpie la guía de color blanco B del procesador de documentos. Pulse [Finalizar]. Separador Para mantener la mejor calidad posible de impresión, limpie periódicamente (una vez al mes) la máquina como se describe abajo. Abra la cubierta frontal.
Pase el cepillo de lado a lado a lo largo del separador como se muestra en la figura para quitar cualquier mancha. Sustituya el cepillo de limpieza y cierre la cubierta frontal y la cubierta izquierda 1. IMPORTANTE Presione en la posición indicada para asegurarse de que la cubierta izquierda 1 está...
Pase el cepillo de lado a lado a lo largo del rodillo de transferencia como se muestra en la figura, girándolo con el engranaje al final, para quitar cualquier mancha. Sustituya el cepillo de limpieza y cierre la cubierta frontal y la cubierta izquierda 1.
Página 78
Pulse la tecla Menú Sistema/Contador. Pulse [Usuario Ajustes]. a / Contador Finalizar Contabil. Idioma Trabajo Ajuste Compruebe Bypass contador Registro Imprimir Usuario tam. orig. informe Ajustes. Pulse [Cargador Limpieza]. Menú Sistema / Contador Ajuste del usuario Renovación de tambor Cargador Limpieza Menú...
Sustitución del cartucho de tóner y del bote de residuos de tóner Cuando aparezca Añadir tóner en el panel táctil, sustituya inmediatamente el tóner si todavía es posible realizar varias copias más. Al sustituir el cartucho de tóner, cambie también el bote de residuos de tóner.
Página 80
Coloque la tapa en la abertura del bote de residuos de tóner y pegue la etiqueta sobre la tapa. Guarde el bote de residuos de tóner usado en la bolsa de plástico proporcionada para desecharla. PRECAUCIÓN No intente quemar el cartucho de tóner ni el bote de residuos de tóner.
Página 81
Alinee el limpiador de rejilla con la muesca y conéctelo a la máquina. Sujetando el limpiador de rejilla con la mano izquierda, saque por completo el cargador principal y luego vuelva a colocarlo en una posición en la que el rodillo A no entre en contacto con la almohadilla blanca del limpiador de rejilla.
Página 82
Levante la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra la cubierta izquierda 1. Pase el cepillo de lado a lado a lo largo del separador como se muestra en la figura para quitar cualquier mancha. Pase el cepillo de lado a lado a lo largo del rodillo de transferencia como se muestra en la figura, girándolo con el engranaje al final, para quitar cualquier mancha.
Página 83
Sujete el cartucho de tóner con las dos manos y quítelo despacio. Guarde el cartucho de tóner usado en la bolsa de plástico proporcionada para desecharlo. Sujete el nuevo cartucho de tóner derecho de modo que esté en posición vertical y golpee la parte superior del cartucho 5 o más veces.
Página 84
Sujete el nuevo cartucho de tóner con las dos manos e insértelo con cuidado en la máquina. Con las dos manos, empuje el cartucho de tóner hasta que quede bloqueado. Abra el bypass. Quite el filtro. Elimine la suciedad del filtro con un aspirador o paño seco. IMPORTANTE No lave el filtro con agua.
Solución de problemas En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que puedan surgir con la máquina. Solución de errores Respuestas a los mensajes de error Cómo solucionar los atascos de papel Indicadores de la ubicación del atasco........6-9 Precauciones con los atascos de papel ........
Solución de errores En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema con la máquina, lea los puntos de verificación y realice los procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Página de Síntoma Puntos de verificación...
Página 87
Página de Síntoma Puntos de verificación Acción correctiva referencia Las copias están ¿Ha cargado los originales Cuando coloque originales en el cristal página 2-16 sesgadas. correctamente? de exposición, colóquelos cara abajo y junto a las láminas indicadoras del tamaño del original. Cuando coloque originales en el página 2-17 procesador de documentos, alinee las...
Respuestas a los mensajes de error Si el panel táctil muestra alguno de estos mensajes, siga el procedimiento correspondiente. Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Cerrar cubierta ##. ¿La cubierta indicada está Cierre bien todas las cubiertas. —...
Página 89
Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Reponer originales o ¿La orientación del papel Cambie la orientación del — seleccionar otro depósito. especificado es distinta que la original. del original? ¿Está la copiadora instalada No instale esta máquina debajo —...
Página 90
Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Excedida la capacidad max. de Durante la impresión, ¿se ha Retire algunas hojas del — papel. (Finalizador) superado la capacidad máxima finalizador de documentos Retire el papel y pulse la tecla de la bandeja de salida del opcional y pulse [Continuar].
Página 91
Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Reemplazar el bote de residuos — Reemplace el bote de residuos página 5-7 de tóner. de tóner. Limpie el cristal de la raja — Limpie el cristal con el paño de página 5-2 aliment.
Página 92
Página de Mensajes de error Puntos de verificación Acción correctiva referencia Espere por favor. ¿La edición de la cuenta de No se pueden realizar copias — Edición de remoto. trabajo se realiza desde un hasta que no haya finalizado la equipo conectado a la red? edición.
Cómo solucionar los atascos de papel Si se produce un atasco de papel, el panel táctil muestra Problema de Problema de alimentacion. alimentación y la copia se detiene. Consulte estos procedimientos para quitar el papel atascado. 1.Abrir cubierta izquierda 1 d y eliminar cualquier papel i 2.Abrir depósito 1.
Después de eliminar el atasco, la máquina se calentará nuevamente y desaparecerá el mensaje de error. La máquina reanuda el trabajo desde la página en la que se produjo el atasco. Precauciones con los atascos de papel • No vuelva a utilizar el papel retirado de un atasco. •...
Retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Vuelva a introducir el depósito 1 en la posición original. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1. Depósito 2 Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en el depósito 2.
Retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Vuelva a introducir el depósito 2 en la posición original. Cierre la cubierta izquierda 2. Depósitos 3 y 4 opcionales Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en los depósitos 3 o 4 cuando utilice el alimentador de papel opcional.
Bypass Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en el bypass. Retire todo el papel del bypass. Si hay papel en el interior, tire del papel hacia usted para quitarlo. Dentro de las cubiertas izquierdas 1, 2 y 3 Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel dentro de la cubierta izquierda 1, 2 o 3 (opcional).
Unidad dúplex Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en la unidad dúplex. Levante la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra la cubierta izquierda 1. Retire el papel atascado. Levante la unidad dúplex y retire el papel atascado. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1.
Levante la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra la cubierta izquierda 1. Retire el papel atascado. Levante la unidad dúplex y retire el papel atascado. Extraiga el depósito 1 y retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina.
Página 100
Levante la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra la cubierta izquierda 1. Retire el papel atascado. Si se rompe el papel, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Abra la cubierta frontal. Gire el pulsador verde inferior (A1) en el sentido de las agujas del reloj.
Extraiga la unidad de alimentación de papel (A2). Abra la cubierta de la unidad de alimentación de papel (A3) y retire el papel atascado. Vuelva a colocar la unidad de alimentación de papel (A2) en la posición original y cierre la cubierta frontal. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1.
Página 102
Retire el papel atascado. Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1. Vuelva a colocar la bandeja de salida. Gire el dial para bajar la bandeja de proceso del finalizador. Retire el papel de la bandeja. 6-18 Solución de problemas...
Vuelva a introducir la bandeja en la posición original. Procesador de documentos opcional Siga los pasos siguientes para solucionar atascos de papel en el procesador de documentos opcional. Retire el original de la bandeja de originales. Abra la cubierta superior del procesador de documentos. Retire el original atascado.
Quite el original girando el dial como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la unidad de alimentación de papel A en la posición original y cierre la cubierta superior del procesador de documentos. Vuelva a cargar los originales en la bandeja del procesador de documentos.
Página 105
Presione en la posición indicada para cerrar la cubierta izquierda 1. Solución de problemas 6-21...
Apéndice En este capítulo se explica cómo introducir texto, se describen los tipos de papel que se pueden usar con la máquina y se detallan las especificaciones de la máquina. Introducción de caracteres en el panel táctil Papel Especificaciones Cuerpo..................7-6 Procesador de documentos (opcional)........
Introducción de caracteres en el panel táctil Para introducir caracteres en el panel táctil, como los nombres de departamentos (para la contabilidad de trabajos) o para copiar programas, etc., utilice los siguientes procedimientos. Pantalla de entrada Modelos para EE.UU. Teclado Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido#...
Página 109
Teclado numérico y de símbolos (tecla Num./Sym.) Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Capital Carta Num./Sym. Espacio Modelos para Europa Teclado Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Capital Carta Símbolo 1 Símbolo 2 Espacio Pantalla de caracteres: muestra los caracteres introducidos.
Teclado de símbolos (tecla Símbolo 1) Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Capital Carta Símbolo 1 Símbolo 2 Espacio Teclado de símbolos (tecla Símbolo 2) Parar Nombre a visualizar Limite:32 caracteres incluido# AllDel. Del. prev Capital Carta Símbolo 1 Símbolo 2...
Papel En esta sección se explican los tamaños y tipos de papel que se pueden utilizar en la fuente de papel. Depósitos 1 y 2 y alimentador de papel opcional Cantidad de Tipos admitidos Tamaños de papel admitidos hojas Papel normal (60 - 120 g/m²) 11 ×...
Especificaciones Nota Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Cuerpo Descripción Elemento Modelo de 25 cmp Modelo de 30 cmp Tipo Escritorio Método de copia Electrofotografía por láser de semiconductores Tipos de originales admitidos Hojas, libros, objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: 11 × 17" [279 ×...
Alimentador de papel (opcional) Elemento Descripción Método de suministro de papel Alimentación por fricción (Cant. hojas: 500, 80 g/m², 2 depósitos) Gramaje 60 - 120 g/m² Tipo de medio Normal, Rugoso, Pergamino, Reciclado, Preimpreso, Bond, Color, Perforado, Membrete, Papel grueso, Alta calidad, Personalizado 1 - 8 Tamaño del papel 11 ×...
Especificaciones medioambientales Descripción Elemento Modelo de 25 cpm Modelo de 30 cpm Emisión Durante reposo 47 dB (A) (L wad) acústica Durante copia 64.7 dB (A) (L wad) 66.5 dB (A) (L wad) Consumo Durante copia (con todo el equipo opcional) 1360 wh eléctrico Durante reposo 160 W o menos...
Índice Modo Dúplex ............3-10 Modo Fraccionar .............3-13 Modo Intercalar ............3-15 Ajuste de la densidad ............3-5 Procedimientos de copia básica .......3-2 Selección de la calidad de imagen ......3-4 Alimentador de papel ............4-3 Zoom .................3-6 Atascos de papel ............ 6-12 Carga de papel ............
Página 120
Guía de ajuste de la anchura del papel ......1-4 Opción Alimentador de papel ..........4-3 Guía de ajuste de la longitud del papel ......1-4 Contador ..............4-7 Descripción general del equipo opcional ....4-2 Finalizador de documentos ........4-6 Finalizador incorporado ..........4-3 Kit de fax ..............
Página 121
Tope de cartucho de tóner ..........1-3 Tope de salida ..............1-4 Unidad de alimentación de papel ........1-3 Atascos de papel ............ 6-15 Unidad dúplex Atascos de papel ............ 6-14 Velocidad de copia ............7-7 Zoom Zoom automático ............3-6 Zoom manual .............3-6, 3-7 Zoom prefijado ...........3-6, 3-7 Zoom X/Y ............3-6, 3-8 Índice-3...
Página 122
Para obtener unos resultados y un rendimiento de la máquina óptimos, se recomienda el uso exclusivo de suministros originales para los productos.