Lea esta guía de uso antes de empezar a utilizar la máquina y guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad. En esta guía de uso hace referencia a los modelos KM-2560 y KM-3060 como modelo de 25 ppm y modelo de 30 ppm respectivamente.
Convenciones de seguridad de esta guía La finalidad de los distintos símbolos que encontrará en algunas secciones de este manual y en algunos componentes de la máquina es proteger al usuario, a otras personas y a los objetos próximos al dispositivo, además de garantizar que ésta se utiliza de forma correcta y segura.
Etiquetas de precaución y advertencia Las etiquetas de precaución y advertencia se han adherido a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner. El área indicada en esta etiqueta El área indicada en esta etiqueta posee alta temperatura.
Precauciones de instalación Entorno Precaución Evite colocar la máquina en lugares que no sean estables o que no estén nivelados. En esas condiciones, la máquina puede caerse. Este tipo de situaciones implica riesgos de lesiones personales o daños a la máquina. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad.
Las condiciones ambientales adversas pueden afectar a la calidad de la imagen. Evite colocar la máquina en los siguientes sitios: • Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar. • Evite lugares en los que se produzcan vibraciones. •...
Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina Advertencia No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Página 10
Precaución No tire del cable de alimentación para desenchufarlo del tomacorriente. Si lo hace, puede que los cables se rompan, y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Sujete siempre el enchufe al retirar el cable de alimentación). Siempre desenchufe el cable cuando mueva la máquina. Si se daña el cable, corre el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si se produce un problema con el disco duro de la máquina se pueden borrar los datos que haya almacenados. Por eso recomendamos que haga copia de seguridad de los datos importantes en un PC o en otro tipo de soporte. Asegúrese de guardar los documentos originales importantes también en otro sitio.
Página 12
Otras precauciones Para deshacerse del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual una vez utilizados, devuélvalos a su proveedor o al representante del servicio técnico. Los cartuchos de tóner y las cajas de tóner residual recibidos se reciclarán o se tirarán de acuerdo con la legislación vigente.
Normas de seguridad para el láser La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano. Por este motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina se sella herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Durante un funcionamiento normal del producto, la máquina no emite ninguna radiación.
Normas de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica Precaución: El enchufe es el principal aislante del dispositivo. Los otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß...
Restricciones legales sobre copias o escaneos • Es posible que esté prohibida la copia o escaneo de material susceptible de derechos de autor sin la autorización del propietario de dichos derechos. • Se prohibe terminantemente la copia o escaneo de billetes de moneda local o extranjera.
Información legal y sobre seguridad Antes de utilizar la máquina, lea esta información. En este capítulo se brinda información sobre los siguientes temas: • Información legal ............xv • Nombres comerciales y marcas registradas ....xvi • Función de ahorro de energía ........xxii •...
Información legal La copia o cualquier otro tipo de reproducción, en todo o en parte, de esta guía, sin la autorización previa por escrito de Kyocera Mita Corporation, está prohibida. GUÍA DE USO...
Nombres comerciales y marcas registradas • KPDL es una marca comercial de Kyocera Corporation. • Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer son marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE. UU. y/u otros países. • Windows Me, Windows XP y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation.
• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats son marcas registradas de Internacional Type-face Corporation. ® • Las fuentes UFST™ MicroType de Monotype Imaging Inc se encuentran instaladas en esta máquina. • Esta máquina contiene el módulo NF desarrollado por ACCESS Co., Ltd. •...
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF...
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:...
Página 22
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy.
Página 23
You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party.
Función de ahorro de energía El equipo está preparado para entrar en modo de ahorro de energía, en el que se reduce el consumo de energía cuando el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo determinado, así como en modo de reposo cuando transcurre un tiempo determinado sin utilización.
Acerca de esta guía de uso Esta guía de uso contiene los siguientes capítulos. Capítulo 1 - Nombres de los componentes Identifica las partes de la máquina y las teclas del panel de controles. Capítulo 2 - Preparación antes del uso Explica cómo añadir papel, colocar originales, conectar la máquina y establecer las configuraciones necesarias antes de utilizar el equipo por primera vez.
Convenciones utilizadas en esta guía Las siguientes convenciones se utilizan según la naturaleza de la descripción. Convención Descripción Ejemplo Negrita Indica las teclas del panel Pulse la tecla Inicio. de controles o la pantalla de ordenador. [Regular] Indica las teclas del panel Pulse [Aceptar].
Descripción de procedimientos de operación En esta Guía de uso se hace referencia a las teclas en el panel digital de la forma siguiente: Descripción en esta Procedimiento real Guía de uso Pulse [Copia]. Pulse [Copiar], [Siguiente] en Configuración rápida, [ ] Pulse [Siguiente] en dos veces y, a continuación Configuración rápida.
Tamaños de los originales y del papel Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel. Al igual que con A4, B5 y Letter, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional para indicar la orientación del original o del papel.
Iconos en el panel digital Los siguientes iconos aparecen en el panel digital para indicar la dirección en que hay que colocar los originales y el papel. Dirección de Originales Papel colocación Dirección vertical Dirección horizontal xxviii GUÍA DE USO...
1 Nombres de los componentes En este capítulo se identifican los componentes de la máquina y las teclas del panel de controles. • Máquina................ 1-2 • Panel de controles............1-5 GUÍA DE USO...
Nombres de los componentes Máquina Cubierta de originales (opcional) Cristal de exposición Placas indicadoras del tamaño del original Indicador Error... Parpadea cuando se produce un error y se detiene un trabajo Indicador Recibir... Parpadea mientras se reciben los datos Cubierta izquierda 1 Palanca de la cubierta izquierda 1 Cubierta izquierda 2 Contenedor de clips...
Página 33
Nombres de los componentes Cartucho de tóner Tope del cartucho de tóner Varilla limpiadora Bote de tóner residual Cepillo de limpieza Mango verde (A1) Unidad de alimentación del papel (A2) Cubierta de la unidad de alimentación del papel (A3) GUÍA DE USO...
Página 34
Nombres de los componentes Ranura para memoria USB (A1) Bandeja superior Cubierta frontal Lengüeta de ajuste de la anchura del papel Guía de longitud del papel Asas de transporte Tope de salida Guías de ajuste de la anchura del papel Interruptor principal Bypass Tapa de la tarjeta de memoria...
Nombres de los componentes Panel de controles Listo para copiar. Copias Imagen de copia Interrup- ción Ajustar original. Auto Normal 0 Letter Normal Zoom Densidad Selección Original - - - de papel Zoom 100% 1 cara Texto+foto Intercalar Papel - - - >>1 cara Dúplex Imagen...
Página 36
Nombres de los componentes Tecla Borrar Teclas numéricas Tecla/Indicador Inicio Tecla Parar Tecla Reiniciar GUÍA DE USO...
2 Preparación antes del uso En este capítulo se explican los preparativos antes de utilizar este equipo por primera vez, así como los procedimientos para cargar el papel y los originales. • Determinación del método de conexión y preparación de los cables ..............
Preparación antes del uso Revise los elementos incluidos Compruebe que en el paquete estén los siguientes elementos. • Guía de uso (esta guía) • CD-ROM (Product Library) • CD-ROM (aplicación compatible con TWAIN) Documentos incluidos en el CD-ROM que se incluye Los siguientes documentos se encuentra en el CD-ROM que se incluye (Product Library).
Preparación antes del uso Determinación del método de conexión y preparación de los cables Compruebe el método para conectar el equipo a un PC o una red y prepare los cables necesarios. Ejemplo de conexión Determine el método para conectar el equipo a un PC o la red consultando la ilustración siguiente.
Preparación antes del uso Preparación de los cables necesarios Las siguientes interfaces están disponibles para conectar el equipo a un PC. Prepare los cables necesarios según la interfaz que utilice. Interfaces disponibles de forma estándar Función Interfaz Cable necesario Impresora/ Interfaz de red LAN (10Base-T o escáner/...
Preparación antes del uso Conexión de cables Conexión del cable de LAN (opcional) Siga los pasos que se indican a continuación para conectar un cable de LAN a la máquina. Cuando se encienda la máquina, primero pulse la tecla Encendido en el panel de controles.
Preparación antes del uso Conexión del cable USB Siga los pasos que se indican a continuación para conectar un cable USB a la máquina. Cuando se encienda la máquina, primero pulse la tecla Encendido en el panel de controles. Compruebe que el indicador Encendido y el indicador de memoria están apagados.
Preparación antes del uso Conexión del cable de alimentación Conecte un extremo del cable de alimentación suministrado a la máquina y el otro extremo a una toma eléctrica. IMPORTANTE: Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye con la máquina. GUÍA DE USO...
Preparación antes del uso Configuración de la fecha y hora Siga los pasos que se indican a continuación para configurar la fecha y la hora locales del lugar de instalación. Cuando se envía un mensaje de correo electrónico con la función de envío, la fecha y la hora se incluirán en el encabezado del mensaje.
Página 45
Preparación antes del uso Pulse [Cambiar] para Fecha/hora. Pulse [Desactivado] Fecha /temporizador - Fecha/hora o [Activado] para Definir la fecha y hora. Horario verano. 2007 Horario verano Desactivado Activado Cancelar Aceptar Estado 10/10/2007 10 :10 Configure la fecha y Fecha /temporizador - Fecha/hora la hora.
Preparación antes del uso Configuración de una red (conexión del cable de LAN) La máquina lleva una interfaz de red estándar y admite los protocolos TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI y AppleTalk, lo que permite la impresión en red en varias plataformas, como Windows, Macintosh, UNIX y NetWare. Configuración de TCP/IP (si se utiliza una dirección IP fija) Siga los pasos que se indican a continuación para configurar TCP/IP si se utiliza una dirección IP fija.
Preparación antes del uso Pulse [Máscara subred] e introduzca la dirección usando las teclas numéricas. Pulse [Predeterminado Gateway] e introduzca la dirección usando las teclas numéricas. Compruebe que todas las direcciones están introducidas correctamente y pulse [Aceptar]. Pulse la tecla Encendido y, después de confirmar que el indicador de la tecla Encendido y el indicador de memoria se han apagado, apague y encienda la máquina con el interruptor principal.
Preparación antes del uso Acceso a COMMAND CENTER (Ajustes de red y transmisión) COMMAND CENTER es una herramienta que se utiliza para tareas como la verificación del estado operativo de la máquina y para cambiar la configuración de seguridad, de la impresión en red, de la transmisión de correo electrónico y funciones de redes avanzadas.
Preparación antes del uso Configuración de TCP/IP Utilice esta página para determinar la configuración necesaria para la impresión en red y el envío de correo electrónico. A continuación se explica el procedimiento para determinar la configuración TCP/IP. Pulse Avanzado -> Protocolos -> TCP/IP -> General. Introduzca el valor adecuado en cada campo.
Preparación antes del uso A continuación se explica la configuración que hay que especificar para TCP/IP. Elemento Descripción Nombre de host Especifica un nombre para el componente red del sistema de la máquina. Este nombre también se utiliza como el Nombre de la impresora NetBEUI y el objeto sysName de SNMP.
Preparación antes del uso Envío de e-mail Definir la configuración SMTP permite enviar imágenes cargadas en esta máquina como archivos adjuntos de correo electrónico. Para utilizar esta función, la máquina debe estar conectada a un servidor de correo que use el protocolo SMTP. Antes de enviar imágenes cargadas en la máquina como archivos adjuntos de correo electrónico, compruebe lo siguiente: •...
Página 52
Preparación antes del uso Introduzca el valor adecuado en cada campo. A continuación se muestran los valores que hay que introducir en la pantalla de configuración SMTP. Elemento Descripción Protocolo SMTP Activa o desactiva el protocolo SMTP. Para utilizar el E-mail este protocolo tiene que estar activado.
Página 53
Preparación antes del uso Elemento Descripción Prueba Este botón permite probar si la conexión SMTP se puede establecer correctamente. Tam. lím. e-m. Introduzca el tamaño máximo de los mensajes que se pueden enviar por correo electrónico, en kilobytes. Si el valor es 0, no hay límite de tamaño. Dirección del Introduzca la dirección de correo electrónico del responsable del sistema de remitente...
Preparación antes del uso Configuración de SMB La función SMB permite almacenar imágenes escaneadas en un ordenador conectado a la red. Para utilizar esta función, hay que registrar la siguiente información: • Nombre usuario de inicio de sesión (No. usu. no. acc.) •...
Preparación antes del uso Configuración de FTP Esta función convierte los archivos de las imágenes escaneadas en esta máquina a formato PDF, TIFF o JPEG y las guarda antes de cargarlas directamente en el servidor FTP. Para utilizar esta función, hay que registrar la siguiente información. Si no está...
Preparación antes del uso Almacenar información en la libreta de direcciones Se puede utilizar el panel de controles de la máquina para almacenar direcciones de correo electrónico, rutas a carpetas (SMB) de un PC, la ruta del servidor FTP o números de fax en la libreta de direcciones integrada. También se puede utilizar COMMAND CENTER para agregar, modificar y borrar contactos y grupos de la libreta de direcciones.
Página 57
Preparación antes del uso A continuación se muestran los valores que hay que introducir en la pantalla de configuración Contactos de la Libreta de direcciones. Elemento Descripción Número Seleccione el número para esta libreta de direcciones. Nombre Introduzca el nombre que quiere registrar. La longitud máxima de cada nombre es de 32 caracteres.
Preparación antes del uso Pulse Básico -> Libr. direcc. -> Contactos -> Número o Nombre del contacto. Modifique la información del contacto. Pulse Enviar. Agregar un grupo nuevo A continuación se explica el procedimiento para agregar un grupo nuevo a la libreta de direcciones. 2-22 GUÍA DE USO...
Página 59
Preparación antes del uso Pulse Básico -> Libr. direcc. -> Grupos -> Añadir grupo. Introduzca el valor adecuado en cada campo. Introduzca los siguientes valores en la pantalla Agregar grupos. Elemento Descripción Número Introduzca el número de grupo. Se puede introducir cualquier número entre 1 y 2500.
Preparación antes del uso Modificación de grupos A continuación se explica el procedimiento para modificar grupos de la libreta de direcciones. Pulse Básico -> Libr. direcc. -> Grupos -> Número o Nombre del grupo que quiere modificar. Pulse Añadir miembros. Para eliminar un miembro del grupo, marque la casilla de verificación de los miembros que desee borrar y pulse Eliminar miembros.
Página 61
Preparación antes del uso Marque la casilla de verificación del miembro que quiera agregar al grupo y, a continuación, pulse Enviar. El contacto se agrega como miembro del grupo. En cada grupo puede registrar hasta 10 direcciones SMB y FTP (sumadas) y hasta 100 direcciones de correo electrónico.
Página 62
Preparación antes del uso En COMMAND CENTER, haga clic en Avanzado -> Administración > LDAP. Introduzca el valor adecuado en cada campo. A continuación se muestran los valores que hay que establecer en la pantalla de configuración LDAP. Elemento Descripción LDAP Activa o desactiva el acceso al servidor LDAP.
Preparación antes del uso Administración de inicio de sesión de usuarios La administración de inicio de sesión de usuarios especifica cómo se administra el acceso de usuarios en esta máquina. Introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos para la autenticación y el inicio de sesión de cada usuario.
Preparación antes del uso Seleccione [Local Inicio sesión usuario/contabilidad trabajos – Inicio sesión usuario Autenticación] o Administración de inicio de sesión de usuario. Seleccione un método de autenticación . [Red Autenticación] para activar la Desactivado administración Nombre de host de inicio de sesión Local Autenticación Nom .
Página 65
Preparación antes del uso Inicio de sesión Si durante los procedimientos Ingresar nom . usuario y contras. sesión. aparece la pantalla que se muestra, Nombre usuario pulse [Nombre abcdef inicio sesión usuario inicio Contraseña de inicio sesión ******** sesión]. Inicio sesión Estado 10/10/2007 10 :10...
Preparación antes del uso Instalación del software Instale el software adecuado en el PC desde el CD-ROM Product Library que se incluye si desea utilizar la función de impresora de esta máquina o realizar transmisión TWAIN/VIA o transmisión de fax desde el PC. NOTA: La instalación en Windows XP, Windows NT 4.0/2000, Server 2003 y Windows Vista la debe realizar un usuario conectado...
Preparación antes del uso Selección de la pantalla predeterminada (opcional) Seleccione la pantalla predeterminada (en el panel digital) que aparecerá después de la pantalla de inicio tras el encendido. La pantalla predeterminada se puede seleccionar de entre las siguientes. Pantalla Pantalla que aparece inmediatamente predeterminada después del encendido...
Preparación antes del uso Seleccione Configuración común – Pantalla predeterminada la pantalla Defina la pantalla predeterminada que se mostrará predeterminada cuando se encienda el interruptor principal de energía . que desee. English Copia Enviar Estado Buzón doc. Programa Aplicación Accesibilidad Accesibilidad Copiar Enviar...
Preparación antes del uso Cambio de idioma (opcional) Siga los pasos que se indican a continuación para cambiar el idioma que aparecerá en el panel digital. Pulse la tecla Menú del Sist. Pulse [Configuración común] y luego, [Cambiar] para Idioma. Pulse la tecla del Configuración común - Idioma idioma que desea...
Preparación antes del uso Carga de papel El papel se puede cargar de forma normal en los depósitos y en el bypass. También está disponible un depósito de papel opcional (consulte el Capítulo 4 Equipo opcional). Antes de cargar papel Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile las hojas para separarlas ligeramente antes de cargarlas en los pasos siguientes.
Preparación antes del uso Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado, saque el papel de los depósitos y guárdelo en la bolsa de almacenamiento para protegerlo contra la humedad. NOTA: Si utiliza papel especial, como membretes, papel con perforaciones o papel preimpreso, como logotipos o nombre de la empresa, consulte la Guía de uso avanzado.
Página 72
Preparación antes del uso Sujete la lengüeta de ajuste de la anchura del papel y mueva las guías de ajuste de la anchura hasta que se adapte al tamaño del papel. NOTA: Los tamaños de papel están indicados en el depósito. Mediante la guía de ajuste de la longitud del papel, mueva la placa para ajustar el papel.
Página 73
Preparación antes del uso Alinee el papel contra el lado izquierdo del depósito. IMPORTANTE: • Antes de cargar el papel, compruebe que no esté curvado ni doblado. El papel curvado o doblado puede causar atascos. • Compruebe que el papel cargado no sobrepase el indicador de nivel (consulte la ilustración siguiente).
Preparación antes del uso Seleccione el tipo de medio (normal, reciclado, etc.) cargado en el depósito. (Consulte Especificación del tamaño y tipo de papel para los depósitos en la página 2-41.) Carga de papel en el bypass En el bypass se pueden cargar hasta 200 hojas de papel normal (80 g/m El bypass acepta tamaños de papel desde A3 a A6-R y Hagaki y desde Ledger a Statement-R, 8K, 16K y 16K-R.
Preparación antes del uso Ajuste las guías de anchura de papel a la anchura del papel. Introduzca el papel en la bandeja a lo largo de las guías de anchura de papel hasta que haga tope. IMPORTANTE: Mantenga boca arriba el lado más cercano a la cara sellada.
Preparación antes del uso Sobre admitido Tamaño Oufuku Hagaki 200×148 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 234×105 (mm) Abra el bypass. Ajuste las guías de anchura de papel a la anchura del sobre. Para sobres de forma horizontal, cierre la solapa. Introduzca el sobre completamente por las guías de anchura, con la cara en la que hay que imprimir hacia arriba con la solapa cerrada.
Preparación antes del uso IMPORTANTE: La forma de cargar los sobres (orientación y disposición de la cara) varía según el tipo de sobre. Asegúrese de cargarlo correctamente ya que si no la impresión se realizaría en una dirección o en una cara errónea. NOTA: Al cargar sobres en el bypass, seleccione el tipo de sobre consultando Especificación del tamaño y tipo de papel para el...
Página 78
Preparación antes del uso Elemento de Tamaño/tipo seleccionable selección Tipo de medios Normal, rugoso, pergamino, reciclado, papel grueso, preimpreso, fino, coloreado, perforado, membrete, alta calidad y personalizado 1 a 8 Pulse la tecla Menú del Sist. Pulse [Configuración común], [Siguiente] para Config. original / papel, [Siguiente] en Configuración de depósito.
Página 79
Preparación antes del uso Para seleccionar Configuración común - Personalizado 1 el tamaño del papel, Definir tamaño de papel de depósito . pulse [Tamaños estándar 1] o [Tamaños Auto Ledger Letter Letter Legal estándar 2] y Statement 8.5x13.5" OficioII Tamaños estándar 1 seleccione el Tamaños...
Preparación antes del uso Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass Para ajustar el tipo de papel que se usará en el bypass, especifique el tamaño del papel. Si utiliza otro tipo de papel que no sea el normal, especifique el tipo de papel.
Página 81
Preparación antes del uso Elemento Descripción Tipo de medios Los tipos de medios seleccionables son los siguientes: Normal, rugoso, transparencia, pergamino, etiquetas, membrete, reciclado, preimpreso, fino, cartón, coloreado, perforado, sobre, grueso, alta calidad y personalizado 1 a 8 Pulse la tecla Menú del Sist. Pulse [Configuración común], [Siguiente] en Config.
Página 82
Preparación antes del uso Pulse [Cambiar] Configuración común – Tipo de medios en Tipo de medios Seleccionar el tipo de papel en bypass . y seleccione el tipo de papel. Transp. Rugoso Pergamino Etiquetas Normal A continuación, Reciclado Preimpreso Fino Cartón Coloreado pulse [Aceptar].
Preparación antes del uso Carga de originales Siga los pasos que se enumeran a continuación, para cargar originales para copiar, enviar o almacenar. Colocación de los originales en el cristal de exposición Puede colocar libros o revistas en el cristal de exposición además de los originales en hojas sueltas normales.
Preparación antes del uso Placas indicadoras del tamaño original (Modelos con pulgadas) (Modelos con sistema métrico) Cierre la cubierta de originales. IMPORTANTE: Cierre la cubierta de originales. No fuerce la cubierta de originales al cerrarla. Una presión excesiva puede romper el cristal de exposición.
Preparación antes del uso Carga de originales en el procesador de documentos El procesador de documentos opcional escanea automáticamente cada hoja de varios originales. Se escanean ambas caras de los originales a doble cara. Nombres de los componentes del procesador de documentos (5) (6) (1) Indicador de ubicación de originales (2) Cubierta superior...
Preparación antes del uso • Originales con cinta adhesiva o pegamento • Originales húmedos • Originales con líquido corrector que no se ha secado • Originales con formas irregulares (no rectangulares) • Originales con secciones cortadas • Papel arrugado • Originales con pliegues (alise los pliegues antes de la carga.
Preparación antes del uso Compruebe que los originales cargados no sobrepasen el indicador de nivel. Si se supera el nivel máximo, los originales pueden atascarse (consulte la ilustración siguiente). Los originales con agujeros o líneas perforadas se deben colocar de modo tal que los agujeros o las perforaciones se escaneen al final (no al principio).
Página 88
Preparación antes del uso 2-52 GUÍA DE USO...
3 Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes procedimientos: • Encendido/apagado ............. 3-2 • Modo de ahorro de energía y Modo de ahorro de energía automático..........3-4 • Reposo y reposo automático........3-5 • Ajuste del ángulo del panel de controles...... 3-6 •...
Funcionamiento básico Encendido/apagado Encendido Abra la tapa del interruptor principal y enciéndalo. Parpadeo/iluminación de cada tecla/indicador Al encender el interruptor principal, los indicadores de las teclas como Copia o Enviar parpadean. Parpadeo: La función está en preparación. Cuando cada tecla está lista, los indicadores se apagan uno a uno.
Página 91
Funcionamiento básico Asegúrese de que los indicadores están apagados. IMPORTANTE: No apague el interruptor principal si el kit de fax opcional está instalado. Si apaga el interruptor principal, no podrá recibir faxes automáticamente. Si no se utiliza la máquina durante un período de tiempo prolongado PRECAUCIÓN: Si no va a utilizar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado (p.
Funcionamiento básico Modo de ahorro de energía y Modo de ahorro de energía automático Modo de ahorro de energía Para activar el modo de ahorro de energía, pulse la tecla Ahorro Energía. El panel digital y todos los indicadores del panel de controles desaparecerán para ahorrar energía, excepto los indicadores del Ahorro Energía, Encendido y el de alimentación principal.
Funcionamiento básico Reposo y reposo automático Reposo Para activar el modo de reposo, pulse la tecla Encendido. El panel digital y todos los indicadores del panel de controles desaparecerán para ahorrar la mayor cantidad de energía posible, excepto el indicador de alimentación principal.
Funcionamiento básico Ajuste del ángulo del panel de controles Ajuste el ángulo del panel de controles en dos pasos; para ello, libere la palanca de bloqueo del panel de controles. GUÍA DE USO...
Funcionamiento básico Pantalla del panel digital Visualización de originales y papel El panel digital muestra el origen de papel y la bandeja de salida seleccionados. Listo para copiar. Copias Posición del Imagen de copia Interrup- original ción Bandeja de salida Origen de papel 100% Normal 0...
Funcionamiento básico Copia Para realizar copias básicas siga los pasos que se indican a continuación. Pulse la tecla Copia cuando la tecla/indicador Copia esté apagada. NOTA: Si coloca el original y pulsa la tecla Inicio antes de que se haya calentado la copiadora, sólo se realiza el escaneado por adelantado y el trabajo de copia empieza al finalizar el calentamiento.
Página 97
Funcionamiento básico Utilice las teclas numéricas para introducir la cantidad de copias. Especifique el número que desee hasta 999. NOTA: Si utiliza papel 11 x 17", 5 1/2 x 8 1/2", A3 o B4 abra el tope de salida. Pulse la tecla Inicio para iniciar la copia.
Funcionamiento básico Vista previa del original Puede ver en el panel una vista previa de la imagen del documento escaneado. NOTA: Para ver una vista previa de la imagen almacenada en un buzón personalizado, consulte la Guía de uso avanzado A continuación se explica el procedimiento para obtener una vista previa de los originales.
Funcionamiento básico Ajuste de la densidad Utilice este procedimiento para ajustar la densidad al hacer copias. Opción de ajuste de Descripción la densidad Manual Puede ajustar la densidad usando 7 o 13 niveles. Auto La densidad óptima se selecciona según la densidad del original.
Funcionamiento básico Selección de la calidad de imagen Seleccione la calidad de imagen que mejor se adapte al tipo del original. Opción de calidad Descripción de imagen Texto+foto Para originales con texto y fotografías. Texto Para originales que constan principalmente de texto.
Funcionamiento básico Copia con zoom Permite hacer ajustes para reducir o ampliar el tamaño de la imagen original. Están disponibles las siguientes opciones de zoom. Zoom automático Reduce o amplía automáticamente el tamaño de la imagen original para adaptarlo al tamaño de papel seleccionado. Ledger: 129 % Letter-R A3: 141 %...
Funcionamiento básico Modelo Nivel de zoom (copia de originales) Modelos con 100 %, Auto, 400 % (máx.), 200 % (A5 -> A3), sistema métrico 141 % (A4 -> A3, A5 -> A4), 127 % (Folio -> A3), 106 % (11×15" -> A3), 90 % (Folio -> A4), 75 % (11×15"...
Página 103
Funcionamiento básico Pulse [Zoom estándar] para utilizar el zoom automático. Pulse [+] o [–] para cambiar a la ampliación que desee. También puede introducir la ampliación o reducción directamente con las teclas numéricas si pulsa las [Teclas #]. Si utiliza el zoom Listo para copiar.
Funcionamiento básico Copia dúplex Crea copias a dos caras. Están disponibles las siguientes opciones dúplex. De una cara a dos caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales de una cara. Si hay un número impar de originales, el reverso de la última copia quedará...
Página 105
Funcionamiento básico De dos caras a dos caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales a dos caras. Se requiere el procesador de documentos opcional. Originales Copia NOTA: En este tipo de copia los tamaños de papel admitidos son Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R y Folio.
Funcionamiento básico De libro a dos caras Permite generar copias a dos caras a partir de un original de libro abierto con caras opuestas. Originales Copia NOTA: En este tipo de copia los tamaños de original y papel admitidos son A4, B5 y 16K. A continuación se explica el procedimiento para utilizar el copiado a dos caras/dúplex.
Funcionamiento básico Pulse [Orientación original] para seleccionar que la orientación de los documentos originales sea [Borde sup. Ar.] o [Borde sup. Izq]. A continuación, pulse [Aceptar]. Pulse [Aceptar]. Coloque el original y pulse la tecla Inicio. Una vez colocado el original en el cristal de exposición, escanéelo y cámbielo por el siguiente.
Funcionamiento básico A continuación se explica el procedimiento para utilizar el copiado con intercalación y desplazamiento. Pulse [Org./papel/ Listo para copiar. Copias Finalizando] y luego, [Intercalar/desplaz.]. Imagen de copia Tamaño Selección Orig. de Orientación original de papel dist. tam. original Ajustar original.
Funcionamiento básico Reservar copia Esta función le permite poner en cola el siguiente trabajo que desea copiar durante la impresión. Mediante esta función, el original se escanea mientras la máquina está imprimiendo. Cuando finaliza la impresión del trabajo actual, se imprime la copia que está...
Funcionamiento básico Pulse la tecla Inicio. La máquina empieza a escanear los originales. Cuando finaliza la impresión del trabajo actual, se imprime la copia que está en cola. Interrumpir copia Esta función le permite poner en pausa los trabajos que están actualmente en curso cuando necesita realizar copias inmediatamente.
Página 111
Funcionamiento básico Si la Configuración de la prioridad de la cola está configurada como Desactivada La pantalla de copia aparece en el panel digital durante la impresión. Pulse [Interrupción]. Copiando... Copias El trabajo de Nro tbjo.: 000021 Nombre trabaoj: doc20070505113414 Nombre usuario: ----- Configuración de escáner...
Funcionamiento básico Impresión: impresión desde aplicaciones Siga los pasos que se indican a continuación para imprimir documentos desde las aplicaciones. NOTA: Para imprimir el documento desde diferentes aplicaciones, instale el controlador de la impresora en el ordenador desde el CD-ROM (Product Library).
Página 113
Funcionamiento básico NOTA: Si elige Autoseleccionar origen, las hojas entran automáticamente desde el origen del papel cargado con el papel de tamaño y tipo óptimo. Para imprimir en papel especial, como sobres o papel grueso, colóquelo en el bypass y seleccione bypass. Seleccione la orientación del papel, Vertical u Horizontal, para que se corresponda con la del documento.
Funcionamiento básico Envío Esta máquina puede enviar una imagen escaneada como archivo adjunto de un mensaje de correo electrónico o a un PC vinculado a la red. Para ello es necesario registrar en la red la dirección del remitente y la de destino (la del destinatario).
Funcionamiento básico Enviar como correo electrónico Envía una imagen del original escaneado como un archivo adjunto de correo electrónico. NOTA: • Es necesario que la máquina esté en un entorno de red en el que se pueda conectar a un servidor de correo. Se recomienda utilizar la máquina en un entorno en el que se pueda conectar al servidor de correo en cualquier momento por medio de una LAN.
Página 116
Funcionamiento básico Introduzca la Listo para enviar. Destino dirección de Colocar original . correo electrónico Ingreso de dirección de E-mail de destino y pulse Dirección de E-mail [Aceptar]. Para: Bcc: Agregar un nuevo destino de E -mail. Presionar [Dirección de E-mail], luego ingresar la dirección usando la pantalla del teclado.
Funcionamiento básico Pulse la tecla Inicio. El original escaneado se envía a la dirección de correo electrónico especificada. Enviar a carpeta (SMB) Almacena una imagen del original escaneado en la carpeta compartida especificada de cualquier PC. NOTA: • Consulte la ayuda de su sistema operativo para obtener información detallada sobre cómo compartir una carpeta.
Página 118
Funcionamiento básico Pulse [Ingreso de ruta carpeta] y luego, [SMB]. NOTA: El destino se puede especificar mediante la libreta de direcciones o las teclas de un toque. Para obtener más información, consulte Especificación del destino en la página 3-43. Introduzca nombre Listo para enviar.
Página 119
Funcionamiento básico Los datos que se introducirán son los siguientes. Máximo de Elemento Datos que se introducirán caracteres Nombre de Nombre de host o dirección IP del PC Hasta host* que recibe los datos. 62 caracteres Ruta Ruta a la carpeta de recepción del Hasta modo siguiente.
Página 120
Funcionamiento básico Compruebe la lista de destinos. Seleccione un destino y pulse [Det./editar] para revisarlo y editarlo. Si es necesario, edítelo consultando los pasos 4 a 6. Seleccione un Listo para enviar. Destino destino y pulse Colocar original . Destino Detalle [Eliminar] para Libr.
Página 121
Funcionamiento básico Pulse la tecla Enviar. Pulse [Ingreso de ruta carpeta] y luego, [FTP]. NOTA: El destino se puede especificar mediante la libreta de direcciones o las teclas de un toque. Consulte Especificación del destino en la página 3-43. Introduzca nombre Listo para enviar.
Funcionamiento básico Los datos que se introducirán son los siguientes. Máximo de Elemento Datos que se introducirán caracteres Nombre de Nombre de host o dirección IP del Hasta host* servidor de FTP 62 caracteres Ruta Ruta a la carpeta receptora. Hasta Por ejemplo, \Usuario\Datos.
Funcionamiento básico Pulse [Aceptar] para registrar la entrada en la lista de destinos. Compruebe la lista de destinos. Seleccione un destino y pulse [Det./editar] para revisarlo y editarlo. Si es necesario, edítelo consultando los pasos 4 a 6. Seleccione un Listo para enviar.
Página 124
Registre esta máquina en el controlador TWAIN para seleccionar el buzón personalizado de la máquina. Seleccione el botón Inicio de la pantalla de Windows, Todos los programas, Kyocera y, a continuación, TWAIN Driver Setting (Configurar controlador TWAIN). NOTA: También puede agregar la máquina al PC si selecciona Inicio en la pantalla de Windows, Panel de control y, a continuación,...
Página 125
Funcionamiento básico Introduzca el nombre de la máquina en el campo Nombre. Pulse el botón que hay junto al campo Modelo y seleccione esta máquina en la lista. Introduzca la dirección IP de la máquina o el nombre del host en el campo Dirección de escáner.
Página 126
Funcionamiento básico Marque la casilla de verificación situada junto a Autenticación, rellene el campo Nombre de usuario de inicio (hasta 64 caracteres) y el campo Contraseña (hasta 64 caracteres) y, a continuación, pulse el botón Aceptar. Pulse el botón Aceptar. La máquina queda registrada en el PC y el nombre de la máquina y el modelo se muestran en el campo Lista de Escáneres.
Página 127
Funcionamiento básico Configuración de WIA Driver (sólo Windows Vista) Registre esta máquina en WIA Driver para seleccionar el buzón personalizado de la máquina.No es necesario registrar lo siguiente cuando la dirección del escáner (dirección IP de la máquina) se ha introducido durante la instalación de WIA Driver.
Página 128
Funcionamiento básico NOTA: Si no conoce la dirección IP de la máquina, póngase en contacto con el administrador. Marque la casilla de verificación situada junto a Autenticación, rellene el campo Nombre de usuario de inicio (hasta 64 caracteres) y el campo Contraseña (hasta 64 caracteres) y, a continuación, pulse el botón Aceptar.
Página 129
Funcionamiento básico Configure el modo en que se mostrarán los datos de documento. Pulse el botón Configuración para seleccionar cada elemento. Elemento Descripción Visualizar Cambia la visualización de la Lista de documentos a Lista o Imágenes en miniatura. Eliminar Elimina los datos del buzón personalizado después de escanear los datos del documento.
Página 130
Funcionamiento básico Introduzca el nombre de datos del documento en el campo Buscar [Nombre] para buscar los datos que tengan el mismo nombre de datos del documento o el mismo encabezado del nombre de datos del documento. Pulse el botón Detalle para mostrar los datos del documento seleccionado. Si los datos de documento incluyen varias páginas, seleccione la casilla de verificación de la página que desee escanear.
Funcionamiento básico Especificación del destino Al especificar el destino, elija la libreta de direcciones o use las teclas de un toque. Elección desde la libreta de direcciones Seleccione un destino registrado en la libreta de direcciones. En la pantalla básica Listo para enviar.
Funcionamiento básico Búsqueda de destinos Se pueden buscar los destinos registrados en la libreta de direcciones. También se puede realizar una búsqueda avanzada por tipo o por inicial. Colocar original . Libr direc Libr. direc. Clasificar Nombre Dest. Nro. Tipo Nombre Detalle 0001...
Funcionamiento básico Elección por tecla de un toque Seleccione el Listo para enviar. Destino destino usando las Colocar original . teclas de un toque. Destino Detalle Libr. direc. Para: SCANDATA E-mail En la pantalla básica Ingreso dir Ingreso de para el envío, pulse ruta carpeta Colgar Cadena...
Funcionamiento básico Uso del buzón de documentos Siga los pasos que se indican a continuación para las operaciones que usen el Buzón de documentos. NOTA: Se supone que el buzón de documentos personalizado ya está creado y registrado. Consulte la Guía de uso avanzado para obtener más información sobre cómo crear y registrar buzones de documentos.
Funcionamiento básico Pulse [Almacenar Buzón personaliz. archivo]. Numero Nombre de buzón Propietario %usado Box 001 User 1 Editar buzón 001/001 Almacenar Detalle Abrir archivo Buzón personaliz. Buzón de trabajo Memoria extraíble Buzón de FAX Estado 10/10/2007 10 :10 NOTA: Si hay configurada una contraseña para el buzón personalizado, introduzca la contraseña correcta.
Funcionamiento básico Pulse [Buzón Buzón personaliz. personaliz.] y seleccione el buzón Numero Nombre de buzón Propietario %usado que contiene el Box 001 User 1 documento que desea imprimir. Editar buzón 001/001 Almacenar Detalle Abrir archivo Buzón personaliz. Buzón de trabajo Memoria extraíble Buzón de FAX Estado...
Página 137
Funcionamiento básico Si es necesario, Listo para almacenar desde buzón . Copias cambie la selección Nombre de archivo: Detalle de programa : de papel, la Imagen de impresión impresión a una o dos caras, etc. Ajustar original. Auto Intercalar Desactivado Selección Intercalar/ Grapa /perf.
Página 138
Funcionamiento básico Pulse [Abrir]. Buzón personaliz. Numero Nombre de buzón Propietario %usado Box 001 User 1 Editar buzón 001/001 Almacenar Detalle Abrir archivo Buzón personaliz. Buzón de trabajo Memoria extraíble Buzón de FAX Estado 10/10/2007 10 :10 NOTA: Si hay configurada una contraseña para el buzón personalizado, introduzca la contraseña correcta.
Funcionamiento básico Pulse la tecla Inicio para iniciar el envío del documento seleccionado. Modificación de documentos almacenados en un buzón personalizado Mueve un documento de un buzón personalizado a otro o une varios documentos. NOTA: Una vez que imprime o envía un documento de un buzón personalizado, no puede [Mover] dicho documento hasta que la impresión o la transmisión haya terminado.
Funcionamiento básico Pulse [Abrir]. Buzón personaliz. Numero Nombre de buzón Propietario %usado Box 001 User 1 Editar buzón 001/001 Almacenar Detalle Abrir archivo Buzón personaliz. Buzón de trabajo Memoria extraíble Buzón de FAX Estado 10/10/2007 10 :10 NOTA: Si hay configurada una contraseña para el buzón personalizado, introduzca la contraseña correcta.
Funcionamiento básico Unir documentos Une documentos almacenados en el buzón personalizado. IMPORTANTE: Sólo se pueden unir documentos que estén en el mismo buzón personalizado. Si es necesario, mueva antes los documentos al mismo buzón personalizado. A continuación se explica el procedimiento para unir documentos. Pulse la tecla Buzón Docum.
Funcionamiento básico En la lista, marque la Detalle de programa: casilla de verificación de los documentos Nombre Fecha y hora Tamaño que desea unir. Se 0001 Document 1 05/05/2007 11 :11 pueden unir hasta 0002 Document 2 05/05/2007 11 :12 10 documentos.
Funcionamiento básico Pulse [Unir]. Unir Al pulsar [Sí] Ingresar nombre de archivo para documento combinado . en la pantalla de confirmación Nombre archivo se unen los Document 12 documentos. Cancelar Atrás Unir Estado 10/10/2007 10 :10 NOTA: Los documentos originales que se usaron para la unión se conservan.
Funcionamiento básico Seleccione el buzón Buzón de trabajo que contiene el documento que Nombre de buzón Archivos Impresión privada/trabajo almacenado se va a imprimir Copia rápida/revisar y retener Copia rápida/revisar y retener y pulse [Abrir]. Repetición de copia Formulario para distrib formulario (Copia) Abrir Buzón personaliz.
Funcionamiento básico Impresión de documentos almacenados en la memoria USB extraíble Enchufe una memoria USB extraíble a la máquina para imprimir el PDF almacenado en la memoria. La impresión se puede llevar a cabo fácilmente sin utilizar un PC. Limitaciones •...
Funcionamiento básico Cancelación, visualización y cambio de trabajos Realice los pasos que se indican a continuación para cancelar la ejecución de un trabajo de impresión o de envío, ver los detalles del trabajo o imprimir primero un trabajo que está en espera (Cambiar prioridad). También se puede reordenar la secuencia de impresión de los trabajos que hay en cola.
Funcionamiento básico Seleccione el trabajo que desea cancelar y pulse [Cancelar]. En Estado aparecerá Cncelando y el trabajo se cancelará. NOTA: El trabajo cancelado se mostrará en la pantalla Registrar. Estado Estado Registrar Tipo tbjo. Todos Nro tbjo Hora aceptada Tipo Nombre de trabajo Nombre de usuario...
Página 149
Funcionamiento básico Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y, a continuación, [Sí] en la pantalla de confirmación. Para reiniciar un trabajo, pulse [Reanudar Imp. tbjos.]. NOTA: Si no se utiliza la máquina durante 60 segundos, la pantalla de cancelación de trabajo se cierra automáticamente, y se sigue imprimiendo el trabajo pausado.
Funcionamiento básico Seleccione el Estado trabajo que desea Estado Registrar ver y pulse [Detalle]. Tipo tbjo. Todos Nro tbjo Hora aceptada Tipo Nombre de trabajo Nombre de usuario Estado 14:44 doc20070225144435 Esperando 14:45 doc20070225144511 Esperando 001/002 14:45 doc20070225144527 Esperando 14:46 doc20070225144633 Esperando 14:46...
Funcionamiento básico Se mostrarán los Nro. de trabajo detalle: 000091 detalles del trabajo Nro. de trabajo: Resultado: seleccionado. 000091 Aceptar Tipo de trabajo: Imprimiendo tbjo. - Copia Nombre de usuario : ABCDE Nombre de trabajo : doc20070404135151 Hora aceptada : Hora de término: 13:51:51 13:52:25...
Funcionamiento básico Reordenación de trabajos de impresión Esta función permite seleccionar un trabajo de impresión en cola y aumentarle la prioridad. NOTA: No se puede asignar una prioridad más alta que la del trabajo que se está imprimiendo actualmente o que la de trabajos que están en cola por una interrupción.
Funcionamiento básico Comprobación del tóner y papel que quedan Siga los pasos que se indican a continuación para comprobar desde el panel digital el tóner y el papel que quedan. NOTA: También se pueden comprobar el tamaño y el tipo de medio cargado en cada origen de papel.
Funcionamiento básico Pantalla de configuración rápida En la pantalla inicial para copiar y enviar (la pantalla que aparece inmediatamente después de que se pulse la tecla Copia o Enviar por primera vez después del encendido), se registran, de entre las funciones versátiles de esta máquina, las importantes y las que se utilizan con más frecuencia.
Funcionamiento básico Funciones disponibles Función Registro predeterminado para registro Buzón de Almace- 1: Zoom • Zoom docu- namiento 2: Densidad • Densidad mentos de docu- 3: Resolución de • Resolución de mentos escaneado escaneado 4: Original a 2 caras/lbro • Original a 2 caras/lbro 5: Imagen original •...
Página 156
Funcionamiento básico Pulse [Tecla 4] Copiar – Imagen del original aquí como la tecla Registrar función Imagen del original en pantalla Configuración rápida . para establecer la ubicación de sustitución. Desactivado Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 4 Tecla 6 Tecla 5 Cancelar Aceptar...
4 Equipo opcional En este capítulo se presentan los equipos opcionales disponibles para la máquina. • Descripción general del equipo opcional...... 4-2 • Procesador de documentos ......... 4-4 • Depósito de papel ............4-4 • Finalizador incorporado..........4-5 • Finalizador de documentos .......... 4-9 •...
Equipo opcional Descripción general del equipo opcional Los siguientes equipos opcionales están disponibles para la máquina. Procesador de documentos Finalizador incorporado Finalizador de documentos Separador de trabajos Depósito de papel GUÍA DE USO...
Página 159
Equipo opcional Contador Kit de seguridad Kit de actualización de PDF Kit de copia de Kit de FAX seguridad de datos GUÍA DE USO...
Equipo opcional Procesador de documentos Escanea los originales automáticamente. También puede realizar copias dúplex y copias separadas (a una cara). Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de documentos, consulte Carga de originales en el procesador de documentos en la página 2-49. Depósito de papel En la impresora se pueden instalar dos depósitos adicionales idénticos a los dos depósitos dobles de la impresora.
Equipo opcional Finalizador incorporado En el finalizador incorporado cabe una gran cantidad de impresiones acabadas. El finalizador ofrece un práctico sistema de clasificación. También se pueden grapar las impresiones clasificadas. Extensión de guía de papel expulsado Guía de papel expulsado 1 Guía de papel expulsado 2 Bandeja del finalizador...
Equipo opcional • Al grapar papel de 11 × 17", 5 1/2 × 8 1/2", A3 o B4, abra la extensión de la bandeja del finalizador para comprobar que el papel no se cae de la bandeja. Cómo añadir grapas Tire para abrir la cubierta frontal de la grapadora.
Equipo opcional Con el contenedor de grapas en la mano izquierda y la nueva caja de grapas en la derecha, introduzca la caja de grapas en el contenedor en la dirección de la flecha. Introduzca la caja de grapas tan adentro como pueda. Extraiga la cinta de papel adherida a la caja de grapas.
Página 164
Equipo opcional Solucione el atasco de grapas en el extremo del cartucho (lado cargado de grapas). Baje la placa del contenedor de grapas. Vuelva a insertar la placa en su sitio. Si se inserta por completo, la placa se cierra con un clic. Después de levantar la unidad de grapas ligeramente, bájela y vuelva a insertarla en su sitio.
Equipo opcional Finalizador de documentos En el finalizador de documentos cabe una gran cantidad de copias finalizadas. El finalizador ofrece un práctico sistema de clasificación. También se pueden grapar las copias clasificadas. Para obtener más detalles, consulte la guía de uso del finalizador de documentos. Separador de trabajos Separa el papel según la bandeja de salida para lograr una clasificación más fácil.
Página 166
Equipo opcional NOTA: • Para comprobar que el papel se entrega al Separador de trabajos, seleccione el destino de salida o cambie la configuración predeterminada. (Para obtener información más detallada, consulte el capítulo 1 (Destino de salida) y el capítulo 6 (Bandeja de salida) en la Guía de uso avanzado.) •...
Equipo opcional Contador Utilice el contador para controlar el uso de la máquina. El contador ofrece una solución práctica para la administración centralizada de los volúmenes de copias realizados por los distintos departamentos de una empresa grande. Inserción del contador Inserte firmemente el contador en la ranura.
Equipo opcional Kit de copia de seguridad de datos Tarjeta con microchip para almacenar los datos de recepción de fax y datos de contabilidad. Nuestro representante de servicio efectúa la instalación y la extracción de la tarjeta. Consulte la guía de uso del kit de fax para determinar los datos de recepción de fax que se almacenarán como copia de seguridad.
5 Mantenimiento En este capítulo se describen los procesos de limpieza y sustitución del tóner. • Limpieza ............... 5-2 • Sustitución del cartucho de tóner y del bote de tóner residual..............5-7 GUÍA DE USO...
Mantenimiento Limpieza Limpie la máquina a intervalos regulares para garantizar una calidad de salida óptima. PRECAUCIÓN: Por motivos de seguridad, desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la máquina. Cubierta de originales / Cristal de exposición Limpie la parte posterior de la cubierta de originales, el interior del procesador de documentos y el cristal de exposición con un paño suave humedecido con alcohol o detergente suave.
Mantenimiento Cristal de paso Si aparecen rayas negras o suciedad Limpiar cristal de paso. en las copias al 1.Abrir el procesador de documentos . utilizar el procesador 2.Limpiar el cristal ubicado a la izquierda y la guía de lectura en el procesador de documentos con el paño de documentos seco suministrado.
Mantenimiento Separador Limpie el separador a intervalos regulares (al menos una vez al mes) para garantizar una calidad de salida óptima. Abra la cubierta frontal. Extraiga el cepillo de limpieza (de color azul). Tire de la cubierta izquierda 1 y ábrala. Según se muestra en la figura, limpie la suciedad del separador cepillándolo...
Mantenimiento Guarde el cepillo, pulse la posición especificada de la cubierta frontal y la cubierta izquierda 1 para cerrar. Rodillo de transferencia Abra la cubierta frontal. Extraiga el cepillo de limpieza (de color azul). Tire de la cubierta izquierda 1 y ábrala.
Página 174
Mantenimiento Según se muestra en la figura, limpie la suciedad del rodillo de transferencia cepillándolo de lado a lado a lo largo del rodillo mientras lo gira con la palanca del extremo izquierdo del rodillo. Guarde el cepillo, pulse la posición especificada de la cubierta frontal y la cubierta izquierda 1 para cerrar.
Mantenimiento Sustitución del cartucho de tóner y del bote de tóner residual Cuando en el panel digital aparezca Agregar tóner, sustituya el tóner inmediatamente, incluso si fuera posible hacer algunas copias más. Al sustituir el cartucho de tóner, cambie también el bote de tóner residual. Cada vez que sustituya el cartucho de tóner, asegúrese de limpiar las piezas tal como se indica a continuación.
Página 176
Mantenimiento Quite el autoadhesivo A del bote de tóner residual y retire la tapa. Coloque la tapa en la abertura del bote de tóner residual y coloque el autoadhesivo sobre la tapa. Introduzca el bote de tóner residual gastado en la bolsa de plástico suministrada.
Página 177
Mantenimiento Coja la varilla limpiadora y empújela despacio tanto como pueda. Sáquela un poco y vuelva a introducirla. Repita este proceso 2 ó 3 veces. PRECAUCIÓN: No empuje con fuerza la varilla ni la saque completamente. Mueva el cargador principal a la derecha y sáquelo unos 5 cm.
Página 178
Mantenimiento Mientras que con la mano sujeta el limpiador de izquierda, con la mano derecha tire del cargador principal hacia afuera y después vuelva a colocarlo en un punto donde el rodillo A no toque la tecla blanca del limpiador de rejilla. Repita este proceso 2 ó...
Página 179
Mantenimiento Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta. Según se muestra en la figura, limpie la suciedad del separador cepillándolo de lado a lado. Según se muestra en la figura, limpie la suciedad del rodillo de transferencia cepillándolo de lado a lado a lo largo del rodillo mientras lo gira con la...
Página 180
Mantenimiento Mueva el tope del cartucho de tóner hacia la derecha y saque el cartucho de tóner antiguo. ADVERTENCIA: En el interior hay piezas de alta tensión. Tenga cuidado ya que existe el peligro de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN: No saque completamente el cartucho de tóner, ya que podría caerse al suelo.
Página 181
Mantenimiento Luego, agítelo de arriba a abajo 5 o más veces. Déle la vuelta y vuelva a agitarlo 5 o más veces. Agite el cartucho de lado a lado 5 o más veces para que el tóner del cartucho se distribuya por todos uniformemente.
Página 182
Mantenimiento Abra el bypass. Quite el filtro. Quite el polvo del filtro con una aspiradora o con un paño seco. IMPORTANTE: No lave el filtro con agua. No utilice el cepillo incluido. Vuelva a colocar el filtro en su lugar y cierre el bypass. Cierre la cubierta frontal.
Página 183
Mantenimiento Si aparece ¿Cuándo se limpió el cargador principal?, pulse [Sí]. Comienza el ajuste. Espere 5 minutos. NOTA: Devuelva el cartucho de tóner y el bote de tóner residual usados a su distribuidor o servicio técnico. El cartucho de tóner y el bote de tóner residual se reciclarán o desecharán según la normativa vigente.
6 Solución de problemas En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que puedan surgir con la máquina. • Solución de errores ............6-2 • Respuestas a los mensajes de error......6-5 • Cómo solucionar los atascos de papel....... 6-12 GUÍA DE USO...
Solución de problemas Solución de errores En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema con la máquina, consulte los puntos de verificación y realice los procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Página 187
Solución de problemas Página de Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Las copias impresas ¿La máquina está en modo Fije el nivel de densidad correcto — son demasiado de densidad automática? para la densidad automática. oscuras. ¿La máquina está en modo Utilice [Calidad de imagen] para 3-12 de densidad manual?
Página 188
Solución de problemas Página de Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Las copias impresas ¿El separador de papel de Limpie el separador de papel. están arrugadas. la unidad de alimentación del papel está sucio? No se puede imprimir. ¿La máquina está Enchufe el cable de alimentación —...
Solución de problemas Respuestas a los mensajes de error Si el panel digital muestra alguno de estos mensajes, siga el procedimiento correspondiente. Alfanumérico Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Advertencia – No se pueden realizar más —...
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Bandeja de finalizador ¿Se ha superado la Retire el papel de la bandeja del — está llena de papel. capacidad de almace- finalizador de documentos. namiento aceptable de la Si la impresión se puede reiniciar, bandeja del finalizador en la pantalla del panel digital se...
Página 191
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Error envío. – Se produjo un error durante la Trabajo cancelado. transmisión. Estos son los posibles Presionar [Fin]. códigos de error y sus descripciones. #### 1101: El nombre del servidor SMTP 2-15 no está...
Página 192
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Error envío. – 2101, 2102, 2103, 2201, 2202, 2203, 2-15 Trabajo cancelado. 3101: El cable de red está Presionar [Fin]. desconectado o el concentrador #### conectado no funciona correctamente. Revise el cable y el concentrador.
Página 193
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Límite de buzón – El buzón de documentos está — excedido. lleno y no hay disponible más almacenamiento; se cancela el trabajo. Pulse [Fin]. – El buzón de repetición de copia —...
Página 194
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia No se pudo – Trabajo cancelado. Pulse [Fin]. — especificar cont trabajos. No se puede conect a – Pulse [Fin] y compruebe los — servidor autentic. siguientes elementos: •...
Página 195
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Revisar el finalizador. ¿Está colocado Coloque correctamente el finalizador — correctamente el incorporado o el finalizador de finalizador incorporado o el documentos. Para obtener detalles, finalizador de consulte las guías de uso documentos? correspondientes.
Solución de problemas Cómo solucionar los atascos de papel Si se produce un Nro tbjo.: 0001 Nombre trabaoj: JOB001 Nombre usuario: ABCDEF atasco de papel, Atasco de papel . el panel digital 1.Abrir cubierta izquierda 1 de máquina muestra Problema y eliminar cualquier papel interior.
Solución de problemas Indicador de Página de ubicación del Ubicación del atasco de papel referencia atasco de papel Finalizador incorporado (opcional) 6-23 Procesador de documentos (opcional) 6-25 Finalizador de documentos (opcional) 6-26 Después de eliminar el atasco, la máquina se calentará nuevamente y desaparecerá...
Página 198
Solución de problemas Retire el papel atascado. Extraiga el depósito 1. Retire el papel atascado. Si el papel se rompe, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Vuelva a introducir el depósito 1 hasta el tope. Presione la posición especificada para cerrar la cubierta izquierda 1.
Página 199
Solución de problemas Depósito 2 Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar los atascos de papel del depósito 2. Abra la cubierta izquierda 2. Retire el papel atascado. Extraiga el depósito 2. Retire el papel atascado. Si el papel se rompe, retire los trozos sueltos del interior de la máquina.
Solución de problemas Vuelva a introducir el depósito 2 hasta el tope. Cierre la cubierta izquierda 2. Depósitos 3 y 4 opcionales Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en los depósitos 3 o 4 al utilizar el depósito de papel opcional. Abra la cubierta izquierda 3.
Página 201
Solución de problemas Retire el papel atascado. Vuelva a introducir el depósito en su sitio hasta el tope. Cierre la cubierta izquierda 3. Bypass Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en el bypass. Retire todo el papel del bypass.
Solución de problemas Interior de las cubiertas izquierdas 1, 2 y 3 Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en los depósitos 1, 2 y 3 al utilizar el depósito de papel opcional. Abra la cubierta izquierda en cuyo interior está...
Solución de problemas Retire el papel atascado. Levante la unidad dúplex y retire el papel atascado. Presione la posición especificada para cerrar la cubierta izquierda 1. Unidad dúplex y depósito 1 Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar los atascos de papel de la unidad dúplex y el depósito 1.
Página 204
Solución de problemas Retire el papel atascado. Levante la unidad dúplex y retire el papel atascado. Extraiga el depósito 1 y retire el papel atascado. Si el papel se rompe, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Vuelva a introducir el depósito 1 hasta el tope. Presione la posición especificada para cerrar la cubierta izquierda 1.
Solución de problemas Unidad de alimentación del papel Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en la unidad de alimentación del papel. Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta. Retire el papel atascado.
Página 206
Solución de problemas Retire el papel atascado. Si no puede retirar el papel, vaya al paso siguiente. Extraiga la unidad de alimentación de papel (A2). Abra la cubierta de la unidad de alimentación del papel (A3) y retire el papel atascado. Vuelva a colocar la unidad de alimentación del papel (A2) en su sitio y cierre la cubierta frontal.
Solución de problemas Finalizador incorporado (opcional) Si hay papel atascado en el finalizador incorporado opcional, utilice el siguiente procedimiento para sacarlo. Quite el papel que quede en la ranura de salida del finalizador. Quite la bandeja de salida. Tire de la palanca de la cubierta izquierda 1 y abra dicha cubierta.
Página 208
Solución de problemas Vuelva a poner la bandeja de salida. Gire la palanca para bajar la bandeja de proceso del finalizador. Quite el papel de la bandeja. Suba la bandeja de proceso del finalizador. 6-24 GUÍA DE USO...
Solución de problemas Procesador de documentos opcional Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en el procesador de documentos opcional. Retire el papel de la bandeja de originales. Abra la cubierta superior del procesador de documentos. Retire el original atascado.
Solución de problemas Retire el original atascado. Si el original se rompe, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Retire el original girando el mando C como se muestra en el dibujo. Ponga la unidad de alimentación del papel A en su sitio y cierre la cubierta superior del procesador de documentos.
Página 211
Solución de problemas Retire el papel atascado. Si el papel se rompe, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Presione la posición especificada para cerrar la cubierta izquierda 1. GUÍA DE USO 6-27...
Página 212
Solución de problemas 6-28 GUÍA DE USO...
Apéndice • Método de introducción de caracteres .... Apéndice-2 • Papel ............... Apéndice-6 • Especificaciones..........Apéndice-7 GUÍA DE USO Apéndice-1...
Método de introducción de caracteres Para introducir los caracteres de un nombre, utilice el teclado en pantalla del panel digital según los pasos que se explican a continuación. NOTA: Al igual que los teclados de PC, las distribuciones de teclado disponibles son QWERTY, QWERTZ y AZERTY.
Página 215
Pantalla/ Nro. Descripción tecla [Nro./símb] Pulse esta tecla para escribir números y símbolos. [Espacio] Pulse esta tecla para insertar un espacio. [Cancelar] Pulse esta tecla para cancelar los caracteres escritos y volver a la pantalla previa. [Aceptar] Pulse esta tecla para finalizar la escritura y volver a la pantalla previa.
Nro. Pantalla/tecla Descripción [ ]/[ ] Para escribir números o símbolos que no aparezcan en el teclado, pulse una tecla de cursor para desplazar la pantalla y ver los demás números o símbolos que puede introducir. Introducción de caracteres Siga los pasos que se enumeran a continuación para escribir, por ejemplo, List A-1.
Página 217
Pulse [-] y [1]. Camino Usar el teclado para ingresar. Límite: caracteres List A-1 Ingreso: caracter Retroceso Mayúscula Minúscula Nro./símb Espacio Cancelar Aceptar Compruebe que la entrada sea correcta. Pulse [Aceptar]. GUÍA DE USO Apéndice-5...
Papel En esta sección se explican los tipos y tamaños de papel que se pueden utilizar en el origen del papel. Depósitos 1, 2 y el depósito de papel opcional Tipos admitidos Tamaños de papel admitidos N.º de hojas Papel normal (60 a 120 g/m 11 ×...
Especificaciones NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Máquina Descripción Elemento Modelo de 25 ppm Modelo de 30 ppm Tipo Sobremesa Método de impresión Electrofotografía por láser semiconductor Tipos de originales admitidos Hojas, libro, objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: 11 ×...
Descripción Elemento Modelo de 25 ppm Modelo de 30 ppm Tiempo para realizar la 4,7 segundos o menos primera impresión (A4, alimentado desde el depósito) Tiempo de Encendido 29 segundos o menos calentamiento Ahorro de 10 segundos o menos (22 °C/71,6 °F, energía 60 %) Reposo...
Página 221
Descripción Elemento Modelo de 25 ppm Modelo de 30 ppm Dimensiones (An.) × 22 7/16 × 24 13/16 × 30 3/16" (sólo la unidad principal) (Pr.) × (Al.) 570 × 620 × 767,2 mm Peso (sin el cartucho de tóner 165 libras/75 kg y el bote de tóner residual) Espacio necesario (An.
Página 222
Escáner Elemento Descripción Sistema operativo Windows 98 (Second Edition), Windows 2000 (Service Pack 2 o posterior), Windows Me, Windows XP, Windows Vista Requisitos del sistema CPU: 600 Mhz o superior RAM: 128 MB o más Resolución 600 ppp, 400 ppp, 300 ppp, 200 ppp, 200 ×100 ppp, 200 × 400 ppp (Resolución en modo FAX incluida) Formato de archivo TIFF (compresión MMR/JPEG), JPEG, PDF (compresión MMR/JPEG),...
Procesador de documentos (opcional) Elemento Descripción Método de Alimentación automática alimentación del original Tipos de originales Originales en hojas sueltas admitidos Tamaño de papel Máximo: Ledger/A3 Mínimo: Statement-R/A5-R Gramaje 45 a 160 g/m Capacidad de 75 hojas (50 a 80 g/m ) máximo carga Tamaños de originales mezclados (selección automática): 30 hojas (50 a 80 g/m...
Finalizador de documentos (opcional) Elemento Descripción Número de 1 bandeja bandejas Tamaño de papel Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K: 500 hojas Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K: 1000 hojas (Sin grapado) Gramajes de papel Grapado: 80 g/m o menos admitidos Hojas máximas...
Índice Índice Activar y desactivar la administración Cable de alimentación de inicio de sesión de usuarios 2-27 Conexión 2-7 Ajuste de la densidad Cable de LAN Auto 3-11 Conexión 2-5 Manual 3-11 Cable USB Almacenar información en la libreta Conexión 2-6 de direcciones 2-20 Calidad de imagen Apagado 3-2...
Página 228
Índice Copia con desplazamiento 3-19 Envío Copia con intercalación 3-19 Enviar a carpeta (FTP) 3-32 Copia con zoom 3-13 Enviar a carpeta (SMB) 3-29 Copia dúplex 3-16 Enviar como correo electrónico 3-27 Interrumpir copia 3-22 Envío de e-mail 2-15 Poner en cola copia 3-21 Especificaciones Selección de la calidad de imagen 3-12 Depósito de papel Apéndice-11...
Página 229
Índice Licencia original de SSLeay xviii Separador de trabajos 4-9 Limpiador de rejilla 5-9 OpenSSL xvii Limpieza Originales Cristal de exposición 5-2 Carga en el procesador Cristal de paso 5-3 de documentos 2-49 Cubierta de originales 5-2 Colocación en el cristal Rodillo de transferencia 5-5 de exposición 2-47 Separador 5-4...
Página 230
Índice Trabajos Cancelación 3-59 Separador Comprobar el estado 3-61 Limpieza 5-4 Visualización del registro 3-62 Símbolos i Trabajos de impresión Solución de errores 6-2 Interrupción 3-63 Suministro eléctrico vi Reordenación 3-64 Sustitución Suspensión 3-63 Bote de tóner residual 5-7 TWAIN 3-35 Cartucho de tóner 5-7 Unidad de alimentación del papel 1-3 Tamaño del original xxvii...
Página 232
Recomendamos que se usen los suministros de nuestra marca. No nos hacemos responsables de cualquier daño causado por el uso de suministros de otras marcas en esta máquina.