Betriebsdruck rastet die Kupplung nicht mehr über. Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Mut- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion tern im angegebenen Abmessungs- und Leistungs- des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör ver- bereich.
Página 6
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Ein-Aus-Schalten Allgemeines Läuft das Gerät, z.B. nach längerer Ruhezeit, nicht an, Dieses Gerät gehört zur C N-Baureihe. Luftversorgung unterbrechen Werkzeugauf- nahme 1 von Hand durchdrehen. Dadurch werden Es zeichnet sich durch ergonomische Formgebung, ermüdungsarme Bedienung und einfache Wartung Adhäsionskräfte beseitigt.
Página 7
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Typ 0 607 454 234/… 235/… 236/… 237 Achtung! Bei weichem Schraubfall rastet die Kupplung Kupplungsart bereits bei niedrigerer Drehmomenteinstel- Die Geräte haben eine vom Dreh- lung nicht mehr über. moment abhängige S-Plus-Kupp- lung, die in weitem Bereich einstellbar...
Abstützhülse Ø 8,5 mm x Ø 18 mm x ca. 20 mm Wartung und Reinigung z Druckhülse Ø 7,5 mm x Ø 10 mm x ca. 20 mm Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Vor allen Arbeiten am Gerät Luftversorgung un- Arbeiten schnell und zuverlässig aus.
Service ....(01) 8 47 16 16 Kundenberater: Grüne Nummer (0 800) 55 11 55 Garantie Konformitätserklärung Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den ge- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses setzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nach- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen weis durch Rechnung oder Lieferschein).
Página 10
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte Achtung! Beim Gebrauch von Druckluftgeräten sind 11. Pflegen Sie Gerät und Werkzeuge mit Sorgfalt zum Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende grund- Halten Sie Ihr Gerät sauber und Ihre Werkzeuge scharf, sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Switching On/Off General If the machine does not start, e.g. after not being used This unit belongs to the C N product line. for a longer time, disconnect the air supply and turn the tool holder 1 by hand.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Type 0 607 454 234/… 235/… 236/… 237 After the adjustment Adapt the torque by means of trial boltings for the spe- Type of Clutch cific bolting action (hard, middle, soft). Check the The machines have a torque depend- torque with an electronic torque measuring instrument ent S-Plus clutch that is adjustable...
100 000 screwing operations with a few drops of SAE 10 / SAE 20 motor oil. Grease the sliding and For the associated insertion tools, see the Bosch cata- rolling parts with Molycote grease. Check the clutch logues for pneumatic tools and accessories for elec- adjustment afterwards.
Fax ......(113) 2716904 pletely assembled, to your dealer or the Bosch Service Centre for pneumatic tools or power tools.
Página 17
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Safety Instructions for Pneumatic Tools Caution! To protect against injury when using pneu- 11. Take good care of the machine and tools. matic tools, the following general safety measures are Keep the machine clean and tools sharp for safe and ef- to be observed.
Cet appareil a été conçu pour visser et dévisser les vis Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- et les écrous dont les dimensions sont comprises ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les dans les plages indiquées.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Généralités Mise en service Cette machine fait partie de la gamme des machines Le rendement et les performances de la machine sont optimales lorsque la surpression mesurée au niveau Elle se caractérise par une forme parfaitement du raccord d’arrivée d’air (la machine étant en fonc- ergonomique, une mise en oeuvre sans fatigue et une tionnement) est égale à...
Página 21
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Modèle 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Mise en marche avec levier … 231/… 232 Mise en marche : Enfoncer le levier 11. Cela court- circuite le dispositif de limitation de Type d’accouplement couple qui est alors remplacé...
Página 22
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 5 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Après le réglage Dévisser le carter 2 (attention: pas de vis à gauche !). Adapter la valeur de couple en procédant à des essais Avec une pince appropriée, extraire le circlip 14 et sa sur le cas de liaison par vis rencontré...
à dix chiffres de la machine. z Douille: Ø 7,5 mm x Ø 10 mm x 20 mm environ Lubrification Les centres de services Bosch agréés sont en mesure Lubrifiant : d’exécuter ces travaux de maintenance de manière ra- Graisse spéciale pour engrenages...
Numéro Vert ....(0 800) 55 11 55 Garantie Déclaration de conformité Les appareils Bosch sont garantis conformément aux Nous déclarons sous notre propre responsabilité que dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat: ce produit est en conformité...
Página 25
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 8 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Consignes de sécurité pour outillages pneumatiques Attention ! Afin de réduire les risques d'accidents, il 11. Entretenez outillage et outils avec tout le convient d'observer les consignes de sécurité de base soin nécessaire définies ci-après.
Utilización reglamentaria máquina. El aparato ha sido proyectado para enroscar y aflojar Bosch únicamente puede garantizar un funciona- tornillos y tuercas dentro del margen de dimensiones miento correcto del aparato al emplear accesorios y rendimiento indicados.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Generalidades Puesta en funcionamiento Este aparato pertenece a la serie constructiva El aparato trabaja de forma óptima con una sobrepre- sión de 6,3 bar (90 psi), medida en la entrada de aire Se distingue por su diseño ergonómico, su manejo sin con el aparato en marcha.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Arranque por empuje en aparatos con meca- Extraer el útil de ajuste. Girar el casquillo de protección nismo de desconexión hasta que enclave de manera perceptible. Conexión: Presionar axialmente el aparato contra ¡Atención! la pieza.
Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y control la máquina sufriera un fallo, la reparación de- berá encargarse a un punto de Servicio Técnico auto- Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de rizado para herramientas eléctricas Bosch. manera rápida y fiable.
Dr. Eckerhard Strötgen do. Envíen Vds., por favor, en caso de posible recla- mación la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un servicio Técnico de Bosch. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge IV–6 Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Instrucciones de seguridad para aparatos neumáticos ¡Atención! Al utilizar aparatos neumáticos deben obser- 11. Cuide esmeradamente su aparato y los útiles varse siempre las siguientes medidas fundamentales de Mantenga el aparato limpio y los útiles bien afilados para seguridad para evitar el riesgo de lesión.
O aparelho é determinado para apertar e soltar para- A Bosch só pode garantir um funcionamento per- fusos, assim como para apertar e soltar porcas, na fai- feito do aparelho, se forem utilizados acessórios xa de dimensões e de potência indicadas.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Generalidades Colocação em funcionamento Este aparelho pertence à linha de produtos C O aparelho trabalha optimizadamente com uma pres- Ela caracteriza-se pela forma ergonómica, pelo são efectiva de 6,3 bar (90 psi), medida na entrada de comado com pouca fadiga e pela fácil manutenção.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Tipo 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Instruções para o trabalho … 231/… 232 Antes de todos trabalhos no aparelho deve-se Tipo de acoplamento interromper o abastecimento de ar. Os aparelhos possuem um acopla- mento de desligamento que depen- de do binário, que pode ser ajustado...
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos BOSCH. No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
Página 38
Ferramentas auxiliares para a produção própria: Garantia w Corpo de pressão ø de 6,5 mm x 20 mm Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo x Corpo de pressão ø de 18 mm x 20 mm com as disposições legais/específicas do país (com- y Bucha de apoio ø...
Página 39
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Indicações de segurança para aparelhos de ar comprimido Atenção! Ao utilizar aparelhos de ar comprimido, deve- 11. Trate o seu aparelho e as ferramentas com cuidado rão ser observadas as seguintes medidas de seguran- Mantenha o seu aparelho limpo e as ferramentas sempre ça, como protecção contra risco de acidentes e lesões.
Per la Vostra sicurezza non stacca. E’ possibile lavorare con la macchi- La Bosch garantisce un perfetto funzionamento na senza incorrere in pericoli sol- della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- tanto...
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Considerazioni generali Messa in servizio Questa macchina fa parte della serie di produzione La macchina lavora in maniera ottimale con una so- vrappressione di 6,3 bar (90 psi), misurata all’entrata La macchina è caratterizzata da una forma ergono- dell’aria e con la macchina in azione.
Página 43
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Tipo 0 607454228/ …229/… 230/… 231/… 232 Istruzioni per il lavoro Tipo di frizione Le macchine sono equipaggiate con Prima di una qualunque operazione di lavoro una frizione di stacco che dipende all’apparecchio è...
Bosch. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ri- cambio, è indispensabile comunicare sempre il codice di ordinazione a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della macchina.
Página 45
Garanzia Collegamento per tubo ... 3 603 386 039 Per gli apparecchi Bosch forniamo una garanzia con- forme alle specifiche disposizioni di legge vigenti nel ri- Staffa di sospensione ... . 2 604 720 004...
Página 47
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 8 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Indicazioni di sicurezza per utensili ad aria compressa Attenzione! Utilizzando macchine pneumatiche, al fine 11. Avere cura della macchina e degli utensili di evitare il pericolo di infortuni è necessario attenersi Mantenere sempre pulita la macchina ed avere cura che alle seguenti misure basilari di sicurezza.
De machine is bestemd voor het indraaien en losdraai- en van schroeven en voor het vastdraaien en losdraai- Bosch kan slechts een correcte werking van de en van moeren met de aangegeven afmetingen en machine garanderen wanneer origineel toebehoren capaciteiten.
Página 50
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Algemeen Ingebruikneming Deze machine maakt deel uit van de C N-serie. De machine werkt optimaal bij een overdruk van Bijzondere kenmerken zijn ergonomische 6,3 bar (90 psi), gemeten bij de luchttoevoeropening vormgeving, moeiteloze bediening...
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Type 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Tips voor de werkzaamheden … 231/… 232 Onderbreek voor werkzaamheden aan de machi- Koppelingssoort ne altijd de persluchttoevoer. De machines hebben een van het draaimoment afhankelijke uitschakel- koppeling die over een groot bereik in- stelbaar is.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrica- ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- ratie door een erkend service-station voor BOSCH elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden. Vermeld a.u.b. bij al uw vragen en bij bestellingen van vervangingsonderdelen het 10-cijferige bestelnummer van de machine.
Página 53
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 6 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 De klantenservice van Bosch voert deze werkzaam- Milieubescherming heden snel en correct uit. Ga met smeer- en reinigingsmiddelen milieu- bewust om. Neem de wettelijke voorschriften in acht. Terugwinnen van grondstoffen in plaats van...
Página 54
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Veiligheidsvoorschriften voor persluchtgereedschappen Let op! Bij het gebruik van persluchtgereedschappen 11. Verzorg gereedschap en toebehoren zorgvuldig moeten ter voorkoming van verwondingen de volgende Houd uw machine schoon en uw toebehoren scherp, zo- belangrijke veiligheidsvoorschriften in acht worden ge- dat u goed en veilig kunt werken.
Værktøjet er beregnet til at iskrue og løsne skruer samt til at spænde og løsne møtrikker i det angivne mål- og Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der ydelsesområde. benyttes originalt tilbehør. VIII–2...
Página 57
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Generelt Ibrugtagning Denne maskine hører til C N-modelrækken. Maskinen arbejder optimalt ved et overtryk på 6,3 bar Denne modelrække er kendetegnet ved ergonomisk (90 psi), målt ved løbende maskines lufttilgang. design, udholdende betjening og enkelt vedligehol- På...
Página 58
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Type 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Arbejdshenvisninger … 231/… 232 Luftforsyningen skal afbrydes, før ethvert arbej- Koblingsart de på maskinen påbegyndes. Værktøjet har en frakoblingsauto- matik, som afhænger af drejningsmo- mentet.
Maskine og værktøjsholder skal altid holdes rene. Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for BOSCH-elektroværk- tøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele! Smøring...
....44 68 35 60 Garanti EU-overensstemmelses- erklæring Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de lov- bestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbe- Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt vis skal fremlægges/medsendes).
Página 61
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Sikkerhedsforskrifter for trykluftværktøj Pas på! Ved brug af trykluftværktøj skal følgende princi- 10. Sørg for at stå sikkert pielle sikkerhedsforanstaltninger følges for at beskytte Undgå uheldige kropspositioner. Sørg for at stå sikkert brugeren mod kvæstelser.
Maskinen är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för åtdragning och lossning av muttrar inom an- Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar givet dimensions- och kapacitetsområde. felfritt om originaltillbehör används. IX–2...
Página 64
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Allmänt Start Denna maskin hör till C N-byggserien. Maskinen drivs optimalt med ett övertryck på 6,3 bar Maskinen kännetecknas av ergonomisk formgivning (90 psi) uppmätt på tillslagen maskin vid luftutloppet. för arbete utan trötthet och enkelt underhåll. Före anslutning till luftförsörjningen ska hävarmen 11 N-maskinerna är dessutom energisnåla och på...
Página 65
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Typ 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Arbetsanvisningar … 231/… 232 Frånkoppla alltid lufttillförseln innan åtgärder Kopplingstyp vidtas på maskinen. Maskinerna har en momentberoende frånslagskoppling som kan ställas in inom ett brett område.
Håll alltid maskinen och verktygsfästet rena. Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng kon- troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för BOSCH elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens artikelnummer som består av 10 siffror.
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 6 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Bosch serviceverkstaden utför dessa arbeten snabbt Miljöhänsyn och tillförlitligt. Omhänderta smörj- och rengöringsmedel på miljövänligt sätt. Följ tillämpliga lagbestämmelser. Återvinning i stället för avfallshantering Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper.
Página 68
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Säkerhetsanvisningar för tryckluftverktyg Obs! För att undvika olyckshändelser vid användning av 11. Sköt väl om maskinen och insatsverktygen luftdrivna verktyg bör följande allmänna säkerhets- Genom att hålla maskinen och insatsverktygen rena ga- åtgärder beaktas.
Maskinen er beregnet til inndreining og løsing av skru- er samt tiltrekking og løsing av mutre i det angitte mål- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- og ytelsesområdet. kinen hvis det brukes original-tilbehør.
Página 71
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Generelt Igangsettingen Denne maskinen hører til C N-serien. Maskinen arbeider best ved et overtrykk på 6,3 bar Den utmerker seg med sin ergonomiske form, lite (90 psi), målt ved luftinntaket mens maskinen er i anstrengede betjening og sitt enkle vedlikehold.
Página 72
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Type 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Arbeidshenvisninger … 231/… 232 Før alle arbeider på maskinen må lufttilførselen Koblingstype avbrytes. Maskinene har en automatisk utkob- ling som er avhengig av dreiemomen- tet og kan innstilles i et vidt område.
Página 73
Hold alltid maskinen og verktøyholderen rene. Skulle apparatet svikte engang på tross av omhygge- lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av en autorisert kunde-service for Bosch- elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings- nummer! Smøring...
Página 74
Fax ......2 26 87 56 Garanti Samsvarserklæring For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen- lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg- stemmelse med følgende standarder eller standard-...
Página 75
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Sikkerhetsinformasjoner for trykkluftapparater OBS! Ved bruk av trykkluftapparater må følgende prinsi- 11. Stell apparatene og verktøyene omhyggelig pielle sikkerhetstiltak følges for å unngå skader. Hold apparatet rent og verktøyene skarpe for å kunne ar- Les og følg disse reglene før du bruker apparatet.
Määräystenmukainen käyttö Suurelle säädetyllä kiertomomentilla ja pienennetyl- lä käyttöpaineella ei kytkin enää irrota. Laite on tarkoitettu ruuvien sisään- ja uloskiertämiseen sekä muttereiden kiristämiseen ja avaamiseen maini- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- tulla mitta- ja tehoalueella. noastaan, jos käytät alkuperäistarvikkeita. XI–2...
Página 78
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Yleistä Käyttöönotto Tämä laite kuuluu C N-sarjaan. Laite toimii parhaiten 6,3 bar ylipaineella (90 psi), mi- Sitä kuvaa ergonominen muotoilu, vaivaton käsittely ja tattuna ilmantulossa laitteen toimiessa. yksinkertainen huolto. Ennen ilmansyöttöön liittämistä tulee koneissa, joissa N-laitteet ovat tämän lisäksi energiaa säästäviä...
Página 79
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Malli 0 607 454 228 / … 229/… 230/ Työskentelyohjeita … 231/… 232 Katkaise ilmantulo ennen kaikkia laitteeseen Kytkentätapa kohdistuvia töitä. Koneissa on vääntömomentista riippu- va irrotuskytkin, joka voidaan säätää laajalla alueella. Kytkin irrottaa, kun asetettu vääntömomentti on saavu- Vääntömomentin asetus tettu.
Pidä aina laite ja istukka puhtaana. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain BOSCH-huoltoliikkeen suorittaa tarvit- tavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnu- mero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Página 81
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 6 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Bosch-huolto hoitaa nämä työt nopeasti ja luotetta- Takuu vasti. Myönnämme Bosch-laitteille lain- ja maakohtaisten Huolehdi voitelu- ja puhdistusaineista ympäris- määräysten mukaisen takuun (esitettävä lasku tai toi- töä ajatellen. Ota huomioon viralliset säädökset.
Página 82
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Paineilmatyökalujen turvallisuusohjeet Huom! Loukkaantumisien estämiseksi paineilmatyökaluja 11. Pidä hyvää huolta koneista ja työkaluista käytettäessä on huomioitava seuraavat yleiset turvatoi- Pitämällä kone puhtaana ja työkalut terävinä varmistat tur- menpiteet. vallisen työskentelyn ja parhaan mahdollisen työtuloksen. Lue ohjeet tarkasti ennen koneen käyttöä...
Página 83
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 1 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Ευθύ πνευµατικ µπουλον κλειδο Ευθύ πνευµατικ µπουλον κλειδο XII–1...
Página 84
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 2 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα για πρώτη Μέρη µηχανήµατος φορά ζητήστε να σας ενηµερώσουν στην πράξη. Αποσέρνετε καταλλήλως τα ελάσµατα του κινητήρα! * Εξαρτήµατα Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν παντοτε το µηχάνηµα. Πληροφορίες...
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Γενικά Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία/εκτ ς λειτουργίας „ “ Τύπος 0 607 454 006/… 007/… 238/… 239 Είδος συµπλέκτη συµπλέκτη υπερπήδησης Τύπος 0 607 454 006/… 007 Eκκίνηση µε µοχλ και συµπλέκτη υπερπήδησης Παροχή...
Página 86
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Τύπος 0 607 454 228 / … 229/… 230/… 231/… 232 Είδος συµπλέκτη Υποδείξεις για την εκτέλεση Εκκίνηση µε ώθηση και συµπλέκτη διακοπής εργασιών ∆ιακ πτετε την παροχή του αέρα πρίν διεξάγετε οποιαδήποτε...
Página 87
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 5 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Αλλαγή φοράς περιστροφής ∆ιοχέτευση του εξερχ µενου αέρα Αντικατάσταση ελατηρίου Συντήρηση και καθαρισµ ς ∆ιακ πτετε την παροχή του αέρα πρίν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα. Λίπανση „ “ XII–5...
Página 88
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 6 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Εξαρτήµατα „ “ Αντικατάσταση των ελασµάτων του κινητήρα Χρησιµοποιήσιµα εργαλεία Ο δροµέας πρέπει να µπορεί να κινείται ελεύθερα! „ “ ± Ø Ø Ø Ø Αποσέρνετε τα λιπαντικά υλικά και τα υλικά καθαρισµού...
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Προστασία περιβάλλοντος Συνεργάτης για βιοµηχανικά εργαλεία Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ συρση απορριµάτων Εγγύηση ∆ήλωση συµβατικ τητας Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές XII–7...
Página 90
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 8 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Υποδείξεις ασφάλειας για µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα Προσοχή! Κατά τη χρήση των µηχανηµάτων 11. Να συντηρείτε προσεκτικά τα µηχανήµατα και τα πεπιεσµένου αέρα πρέπει, για την προστασία απ κάθε εργαλεία ενδεχ µενο κίνδυνο τραυµατισµού, να τηρούνται τα παρακάτω...
Página 92
Yüksek tork ayar∂ yap∂ld∂π∂nda iµletme bas∂nc∂ Usulüne uygun kullan∂m düµükse, torklu kavrama olmaz. Bu alet, belirtilen ölçüler ve performans alan∂ndaki Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ vidalar∂n tak∂l∂p sökülmesi ile somunlar∂n s∂k∂l∂p takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti gevµetilmesi için geliµtirilmiµtir.
Página 93
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 3 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Genel Çal∂µt∂rma Bu alet C N serisine aittir. Çal∂µ∂r durumda, hava giriµinde ölçülen 6,3 bar Ergonomik yap∂s∂, yorulmadan kullanma ve kolay (90 psi) bas∂nçta, alet optimum çal∂µ∂r. bak∂m olanaklar∂yla kendisini gösterir. Kollu start tertibatl∂...
Página 94
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 4 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Tip 0 607 454 228 / … 229/… 230/… 231/… 232 Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Kavrama türü Alet üzerinde yap∂lacak tüm çal∂µmalardan önce, aletler, geniµ aral∂kta hava beslemesini kapat∂n. ayarlanabilen, torka baπl∂ birer devre kesici debriyaja sahiptir.
Aleti ve uçlar∂ daima temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Yaπlama...
34761 Istanbul ∑lgili uçlar için Bosch haval∂ aletler ve elektrikli el ......5 58 24 70-74 aletleri aksesuar∂...
Página 97
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 7 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Haval∂ El Aletleri ∑çin Güvenlik Talimatlar∂ Dikkat! Haval∂ el aletleri kullan∂l∂rken yaralanma 11. Aletlere ve uçlara özenle bak∂n tehlikesinden korunmak için aµaπ∂daki temel güvenlik ∑yi ve güvenli biçimde çal∂µabilmek için aletinizi temiz ve talimatlar∂na uyulmal∂d∂r.
Página 98
GS120_bu_3609929781_t.fm5 Seite 1 Dienstag, 13. Juni 2000 2:17 14 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 781 Printed in Germany - Imprimé en République Fédérale d’Allemagne...