Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SKY C
Motoriduttore per porte garage sezionali
OperatOr fOr sectiOnal garage dOOrs
Moto-réducteur pour portes sectionnelles
MOtOrreductOr para puertas de garage secciOnales
M
'
anuale d
uso e di installazione
I
M
nstructIon
anual
M
anuel de instructions
M
anual de InstruccIones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daspi SKY C Serie

  • Página 1 SKY C Motoriduttore per porte garage sezionali OperatOr fOr sectiOnal garage dOOrs Moto-réducteur pour portes sectionnelles MOtOrreductOr para puertas de garage secciOnales ’ anuale d uso e di installazione nstructIon anual anuel de instructions anual de InstruccIones...
  • Página 2 ersione razione limenTazione oTenza ssorbimenTo emPeraTura iCli niTà °C eserCizio aVoro onTrollo ersion racTion ower uPPly aTed bsorbed PeraTing ycles onrol eighT °c ower ower emPeraTure anel ersion raCTion limenTaTion uissanCe uissanCe emPéraTure yCles enTrale oids ’ °C absorbée emPloi heure leCTronique modelo...
  • Página 3 S I G I L E / E R X WHITE BLUE F2=2A SPEED MOTOR INPUT 230 Vac 19 20 - CLOSE + - OPEN + F1 • 8A SIGILE RX 20V MOTOR P. OPEN 24 Vdc P. CLOSE...
  • Página 4 I L L u S t R A z I o n I • P i c t u r e s • F I G u R E • F i g u r a 10 mm...
  • Página 5 1,5 mt 1,5 mt irezione marCia unning direCTion 2° 1° imPulso Ferma imPulso rallenTa sToP imPulse sloWing doWn imPulse...
  • Página 6: Verifiche Preliminari

    è stato progettato e costruito per l'apertura di Istruzione di sicurezza importante per installazione. porte sezionali e basculanti a molle. la daspi non si assume nessuna Avvertimento: un installazione errata può produrre gravi danni o ferite.
  • Página 7: Regolazione Dei Finecorsa

    aprire i due giunti che si trovano ai capi della catena e montare il piatto segnata in precedenza (figura 19) prestare attenzione che l’elemento di trascinamento “l ” facendo entrare i perni dei giunti nei fori del piatto, segnato combaci con l’inizio della camma, il primo intervento del quindi chiudere accuratamente i due giunti.
  • Página 8: Norme Di Sicurezza Generale

    2 pulsanti con il funzionamento a uomo presente (per la taratura dei finecorsa) un tempo di lavoro fisso di 60 secondi e luce di cortesia temporizzata a 90 secondi daspi non si assume nessuna responsabilità per un uso diverso da quello previsto della centrale sigile/e rX.
  • Página 9: Descrizione Dei Morsetti

    DESCrIZIONE DEI mOrSETTI gli ingressi normalmente chiusi n.c. se non utilizzati devono essere ponticellati se si utilizzano più contatti n.c. sullo stesso morsetto questi vanno collegati in serie, se invece si utilizzano più contatti n.a. sullo stesso morsetto vanno collegati in parallelo. ingresso per finecorsa in chiusura il primo impulso comanda il rallentamento il secondo uscita per motore 24 Vdc...
  • Página 10 itself.
  • Página 11 the chain into housing “H1” and run it half way along the sliding guide position corresponding with the previously marked link (fig. 20) making (fig. 6). sure that the marked part coincides with the start of the cam; the first take the end of the chain that comes out of housing “H”...
  • Página 12: General Safety Rules

    2 buttons with “person present” operation (for calibrating the limit switches), a fixed working time of 60 seconds and courtesy light timed at 90 seconds. daspi will assume no liability for any unintended or improper use of the sigile control unit.
  • Página 13: Description Of The Terminals

    DESCrIPTION OF THE TErmINALS inputs that are normally closed (n.c.) if not used should not be bridged. if more than one nc contact is used on the same terminal, the contacts should be connected in series; if, instead, you use more than one no contact on the same terminal they should be connected in parallel.
  • Página 14: Vérifications Préliminaires

    Quoi qu’il en soit il ne présente aucun matériel considéré dangereux toute modification arbitraire apportée à ce produit ou à ses composants, pour ceux qui les manipulent. soulève DASPI de toute responsabilité dérivant de dommages ou lésions conséquentes à des choses, personnes ou animaux. éMantèleMent conserver scrupuleusement le présent manuel en le joignant au fascicule...
  • Página 15: Réglage Des Fins De Course

    RéGLAGE dES FInS dE CouRSE moitié de la glissière (figure 6). prendre le bout de la chaîne qu’on a fait sortir de l’emplacement “H” et le faire rentrer dans l’emplacement “H1” porter manuellement la porte en position d’ouverture maximale. et , en faisant attention que la chaîne engraine bien sur les pignons, la exécuter une manœuvre d’ouverture du motoréducteur en utilisant le faire glisser jusqu’à...
  • Página 16 F2=2A par ce livret d’instructions et/ou toute modification arbitraire apportée à ce produit ou à ses composants, soulève daspi de toute responsabilité dérivant de dommages ou lésions conséquentes à des choses, personnes ou animaux. ce produit n’est pas adapté pour être installé en atmosphère SPEED MOTOR explosive.
  • Página 17: Test Final

    DESCrIPTION DES BOrNES les entrées normalement closes n.c. si elles ne sont pas utilisées doivent être sautées. si on utilise plusieurs contacts n.c. sur la même borne il faut les brancher en série, si en revanche on utilise plusieurs contacts n.o. sur la même borne, il faut les brancher en parallèle.
  • Página 18: Tipo De Producto

    misma...
  • Página 19: Versión Premontada 1,5 - 3 Mt

    REGuLACIón dE LoS FInALES dE CARRERA asiento “H” de la guía de deslizamiento, hasta hacerla salir del lado opuesto (figura 6). Hacer pasar el otro cabo de la cadena en el interior llevar manualmente la puerta a la posición de máxima apertura. del estribo tensacadena, introducir la cadena en el asiento “H1”...
  • Página 20 (para la calibración de los finales de carrera), un tiempo de trabajo fijo 24 Vdc P. CLOSE de 60 segundos y luz de cortesía temporizada de 90 segundos; daspi no se asume ninguna responsabilidad para un uso diferente del que se ha previsto de la central sigile.
  • Página 21 entrada para el final de carrera en cierre; el primer impulso controla la desaceleración, el salida para el motor 24Vdc segundo la parada. contacto n.c 15 conectado a la salida del transformador 0 Vac entrada para el final de carrera en apertura; el 16 conectado a la salida del transformador 12 Vac primer impulso controla la desaceleración, el 17 conectado a la salida del transformador 22 Vac...
  • Página 22 n o t E S...
  • Página 24 Messa in serVizio priMa cHe la MaccHina in cui sara' incorporata o assieMata, nel caso speciFico "porta sezionale autoMatica", sia stata dicHiarata conForMe alle disposizioni della norMatiVa. thiene 01/05/2006 daspi autoMazione cancelli s.r.l spinella denis via copernico 76/78, legale rappresentante 36034 Malo • Vicenza • italia...

Este manual también es adecuado para:

Sky c 650Sky c 1000

Tabla de contenido