Mettler Toledo MS-TS Serie Manual De Referencia

Mettler Toledo MS-TS Serie Manual De Referencia

Balanzas analíticas y de precisión
Tabla de contenido

Publicidad

Balanzas analíticas y de precisión
MS-TS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo MS-TS Serie

  • Página 1 Balanzas analíticas y de precisión MS-TS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales ................Explicación de las convenciones y símbolos utilizados ............ Información sobre conformidad ..................Información de seguridad Definiciones de las señales y los símbolos de advertencia ..........Indicaciones de seguridad específicas del producto ............Diseño y función Descripción general de la balanza .................
  • Página 4 5.2.1.1 Modo de pesaje ..................5.2.1.2 Entorno ....................5.2.1.3 Cero automático ..................5.2.1.4 Tara automática..................5.2.1.5 Borrado automático de tara ..............5.2.1.6 MinWeigh ....................5.2.1.7 Memoria ....................5.2.2 Publicación ....................36 5.2.2.1 Imprimir y exportar informe ..............5.2.2.2 Enviar datos ................... 5.2.2.3 Opciones avanzadas ................
  • Página 5 7.2.9 Prueba de repetibilidad .................. 101 Comunicación con dispositivos periféricos y redes USB: interfaz e instalación .................... 102 Envío del valor de peso a través del USB o RS232C a un PC utilizando la opción PC-Direct. 103 8.2.1 PC-Direct a través del USB ................103 8.2.2 PC-Direct a través de RS232C ................
  • Página 6 12.2.1 Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg y con corta-aires (236 mm) ....153 12.2.2 Balanzas con una legibilidad de 1 mg y con corta-aires (168 mm) ....154 12.2.3 Balanzas con una legibilidad de 10 mg ............155 12.2.4 Balanzas con una legibilidad de 100 mg ............156 Eliminación de residuos Anexo 14.1 Información sobre conformidad ..................
  • Página 7: Introducción

    Búsqueda de descargas de www.mt.com/labweighing-software-download software Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Explicación de las convenciones y símbolos utilizados Convenciones y símbolos Las denominaciones de las teclas/los botones y los textos en pantalla se indican mediante un gráfico o texto en negrita, por ejemplo, , Idioma.
  • Página 8: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. • El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. •...
  • Página 9 AVISO Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instrumento. Balanzas analíticas y de precisión Información de seguridad​ ​...
  • Página 10: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Descripción general de la balanza 0.1 mg 1 mg 100 mg 10 mg 12 11 Pantalla táctil capacitiva TFT a color Teclas de funcionamiento Nivel de burbuja Elemento cortaaires Plato de pesaje Tirador para abrir y cerrar la puerta del corta- aires Cortaaires de vidrio Pata de nivelación...
  • Página 11: Descripción De Los Dispositivos Periféricos

    3.2 Descripción de los dispositivos periféricos Dispositivo RS232C Host USB Interfaces y posible conectividad de los dispositivos periféricos: DISPOSITIVO USB RS232C HOST USB Impresora RS-P20/P-50 Lector de código de barras Lector de código de barras Impresora USB-P25 Impresora P-50 2.ª pantalla RS Impresora P-50 Lápiz de memoria USB Teclado USB...
  • Página 12: Placa De Características General

    3.3 Placa de características general La placa de características de la balanza se encuentra en el lateral de la balanza, consulte la ilustración de ejemplo, y contiene la siguiente información: Denominación del modelo Año de fabricación Legibilidad Capacidad máxima Fabricante Número de serie (SNR) Fuente de alimentación 3.4 Descripción general de las teclas de funcionamiento...
  • Página 13: Interfaz De Usuario

    3.5 Interfaz de usuario La pantalla muestra información y permite al usuario introducir comandos pulsando determinadas zonas de su superficie. Además, podrá elegir la información que se muestra en pantalla, cambiar la configuración de la balanza y llevar a cabo distintas operaciones en esta. 3.5.1 Resumen de las principales configuraciones y actividades En función de la aplicación, las opciones seleccionables y su contenido pueden variar.
  • Página 14: Pantalla De Inicio De Aplicaciones

    3.5.2 Pantalla de inicio de aplicaciones La pantalla de inicio de aplicaciones aparece tras encender la balanza. Siempre muestra la última aplicación que se utilizó antes de apagar la balanza. La pantalla de inicio de aplicaciones es la pantalla principal de la balanza.
  • Página 15: Introducción De Caracteres Y Números

    Botones de acciones Nombre Descripción 9 Configuración de la actividad Permite configurar la aplicación actual (p. ej., Pesaje). principal 10 Información detallada de la Muestra las características técnicas detalladas referentes a la balanza. balanza 11 Unidad de pesaje Muestra la unidad del proceso de pesaje actual (específico del modelo y del país).
  • Página 16: Listas Y Tablas

    3.5.4 Listas y tablas Navegación: > Configuración general y datos Los elementos básicos de una lista simple incluyen un título de contenido y una lista de subelementos. Al pul- sar en un elemento, se abre una lista de subelementos o un cuadro de diálogo de entrada. Configuración general y datos Opciones de pesaje Modo de pesaje, cero automático, MinWeigh y más...
  • Página 17 Actividades: pesaje y otras aplicaciones Pesaje Pesaje Pesaje Pesaje Recuento control dinámico porcent. Formula- Pesaje Pesaje Totaliz. Densidad ción control diferencial Cómo navegar por la pantalla Navegación: > Configuración rápida/preferencias Cuando las opciones son demasiado numerosas para mostrarlas en una sola pantalla, aparece una barra azul en la parte de la derecha.
  • Página 18: Información Detallada De La Balanza

    Uso de accesos directos Con el objetivo de simplificar la navegación por la pantalla táctil, existe un conjunto de accesos rápidos que permiten entrar rápidamente en las áreas importantes de la balanza. Así, por ejemplo, el campo del valor de pesaje de la pantalla de inicio de aplicaciones funciona como un acceso rápido (consulte la pantalla de abajo), al igual que la unidad de pesaje situada al lado de dicho campo del valor de pesaje.
  • Página 19 Asistencia y servicio Lea el código QR con su dispositivo móvil. Se generará automáticamente un email con toda la información relevante de la balanza para su represent. de asistencia de MT. Nota Asegúrese de que el teléfono inteligente puede identificar el código QR. El dispositivo debe tener un programa de lectura de códigos QR instalado previamente.
  • Página 20: Instalación Y Puesta En Marcha

    4 Instalación y puesta en marcha 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación Coloque el instrumento en Asegúrese de que haya Nivele el instrumento...
  • Página 21: Suministro Estándar

    4.3 Suministro estándar Componentes 0,1 mg 1 mg 10 mg 100 mg Balanza con cortaaires 236 mm – – – 168 mm – – – Balanza – – Plato de pesaje ø 90 mm – – – 127 × 127 mm – – – 170 × 200 mm – – – 190 × 226 mm –...
  • Página 22 Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg y con corta-aires (236 mm) Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: § Empuje las puertas laterales de vidrio totalmente hacia atrás. 1 Sujete el corta-aires (1) con ambas manos utilizando los travesaños superiores.
  • Página 23: Puesta En Marcha

    Balanzas con una legibilidad de 10 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: Placa ESD (1) • Soporte del plato (2) • Plato de pesaje (3) • Elemento corta-aires (4) • Balanzas con una legibilidad de 100 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: Placa ESD (1) •...
  • Página 24: Encendido De La Balanza

    AVISO Daño en el adaptador CA/CC debido a un sobrecalentamiento Si el adaptador de CA/CC está cubierto o se encuentra en el interior de un contenedor, se sobrecalentará por carecer de suficiente refrigeración. 1 No cubra el adaptador de CA/CC. 2 No coloque el adaptador de CA/CC dentro de un contenedor.
  • Página 25: Nivelación De La Balanza

    Pulse para Hora y para Fecha. El formato puede seleccionarse pulsando Hora Nombre Descripción Cambio del formato de fecha/ Permite seleccionar diversos formatos de fecha y hora. hora Botón de selección Incremento. Campo de selección Muestra la fecha y la hora definidas. Botón de selección Disminución.
  • Página 26: Nivelación De La Balanza Con La Ayuda Del Asistente De Nivelación

    3 Gire las dos patas de nivelación delanteras de la car- casa hasta que la burbuja de aire esté en el medio del cristal. Nivelación de balanzas con una legibilidad de 10 y 100 mg 1 Retire las abrazaderas (1) de las patas de apoyo girándolas hacia fuera.
  • Página 27: Ajuste De La Balanza

    2 Seleccione El instrumento está fuera de nivel. ð Aparece la función Asistente de nivelación. La función Asistente de nivelación es una guía detallada que le ayuda a nivelar la balanza. Navegación: Configuración rápida/preferencias > Asistente de nivelación El instrumento está fuera de nivel Gire las patas de nivelación como se indica, hasta que la burbuja de aire se sitúe en el...
  • Página 28: Realización De Un Pesaje Sencillo

    4.6 Realización de un pesaje sencillo En este apartado se describe cómo llevar a cabo una operación pesaje sencilla. También se explican el con- cepto básico de la navegación y las funciones fundamentales de la balanza. Al encender la balanza por primera vez, la pantalla de inicio de aplicaciones Pesaje se abre automáticamente. Si la balanza ya se ha utilizado, se abrirá...
  • Página 29: Autorización Legal

    Autorización legal En las balanzas aprobadas, este apartado del menú posee una configuración fija que no se puede modificar. 1 Pulse en la unidad del proceso de pesaje (acceso rápido) gram (g). ð Aparece la pantalla Unidad principal. 2 Coloque el dedo en cualquier parte de la lista y arrás- Unidad principal trelo hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 30: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    2 Pulse para confirmar. ð La balanza se apaga y se activa el modo de reposo. Después de encenderse desde el modo de reposo, la balanza no necesita calentarse. Esta lista inmediata- • mente para empezar a pesar. Si la balanza se apaga manualmente, la pantalla también se apagará. •...
  • Página 31: Pesaje Bajo La Balanza

    De acuerdo con las condiciones ambientales, véase "Datos técnicos". • Si la balanza se almacena durante un periodo superior a seis meses, la batería recargable puede descar- • garse (se perderán los ajustes de fecha y hora). 4.8 Pesaje bajo la balanza Su balanza dispone de un gancho de pesaje para realizar pesajes debajo de la superficie de trabajo (pesajes bajo la balanza).
  • Página 32: Configuración General

    5 Configuración general Navegación: Este apartado describe el procedimiento para adaptar la balanza según las necesidades concretas. La configu- ración se aplica al sistema de pesaje completo y, por tanto, a todas las aplicaciones. El apartado Configuración se divide en dos subapartados: Configuración rápida/preferencias •...
  • Página 33: Sonido

    Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro Descripción Valores Brillo Ajusta el nivel de brillo de la pantalla (en incrementos del 10 %). 10…100% (80%*) * Configuración de fábrica 5.1.2 Sonido Navegación: > Configuración rápida/preferencias > Sonido Este elemento del menú puede utilizarse para ajustar el sonido y su volumen. Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro Descripción...
  • Página 34: Widget De Fecha/Hora

    Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro Descripción Valores Ajuste rápido ON* | OFF Activa o desactiva la opción Ajuste rápido. Inicia el ajuste directamente desde la zona de trabajo. Ajuste interno (especí- fico del modelo) | Ajuste externo 5.1.6 Widget de fecha/hora Navegación: >...
  • Página 35: Cambiar La Contraseña Del Usuario

    5.1.8 Cambiar la contraseña del usuario Navegación: > Configuración rápida/preferencias > Cambiar contraseña de usuario... Si la gestión de usuarios está activada y el usuario está protegido mediante una contraseña, la contraseña del usuario se puede cambiar en esta sección. 1 Pulse Cambiar contraseña de usuario..
  • Página 36: Cero Automático

    Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro Descripción Valores Entorno Ajusta las condiciones del entorno. Estable | Estándar* | Inestable | Muy inestable * Configuración de fábrica 5.2.1.3 Cero automático Navegación: > Configuración general y datos > Opciones de pesaje > Cero automático Este elemento del menú...
  • Página 37: Minweigh

    5.2.1.6 MinWeigh Navegación: > Configuración general y datos > Opciones de pesaje > MinWeigh Cuando el valor de una magnitud de medida no alcanza la precisión de pesaje requerida, la función Método de MinWeigh lo comunica. El uso de MinWeigh es específico de la aplicación (configuración contextual). Ajuste de Método de MinWeigh 1 Pulse MinWeigh.
  • Página 38: Publicación

    5.2.2 Publicación Navegación: > Configuración general y datos > Publicación Las opciones de publicación se pueden definir individualmente para todos los dispositivos/servicios de recep- ción correspondientes disponibles en el área de configuración general "Dispositivos y servicios". Defina qué salida de trabajo desea producir, de qué manera y en qué formato. Las opciones disponibles pueden variar dependiendo del dispositivo periférico conectado y configurado en "Dispositivos y servicios".
  • Página 39: Imprimir Informe

    Informes flujo tra- Ajusta el flujo de trabajo de los informes. Automáticos* | Manua- bajo Automáticos = el informe se imprime automáticamente al final del flujo de trabajo. Manuales = el informe se imprime a voluntad. Informe FACT Define si el informe FACT se imprimirá automáticamente. Automáticos* | OFF * Configuración de fábrica Dependiendo de la aplicación, el comportamiento cuando se publica un informe/resultado puede ser diferente.
  • Página 40 Describe la ubicación en el lápiz de memoria USB o en el servi- cualquiera archivos dor FTP. Cree una carpeta para la publicación, por ejem- plo, "METTLER TOLEDO \Informes" en el disposi- tivo de almacenamiento. El archivo correspon- diente se guardará en la carpeta creada.
  • Página 41: Enviar Datos

    5 Seleccione, p. ej., Personalizados..., pulsando encima. ð Aparece la pantalla Nombre de archivo. 6 Introduzca un nombre y confirme con . 7 Pulse para confirmar. ð Aparece la pantalla Fecha/hora de creación del archivo. 8 Active, p. ej., Añadir al principio, y confirme con . ð...
  • Página 42: Opciones Avanzadas

    Criterios de estabilidad: relación entre legibilidad y desviación Legibilidad Desviación mín. 0,1 mg 0,1 g 0,001 g 1 g 0,01 g 1 g 0,1 g 1 g 1 g 5 g 5.2.2.3 Opciones avanzadas Navegación: > Configuración general y datos > Publicación > Opciones avanzadas Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro Descripción Valores...
  • Página 43 Segunda pantalla Conexión de un visor de peso auxiliar. RS232 Nota: Si selecciona Segunda pantalla, asegúrese de que no haya ningún otro dispositivo conectado en RS232. La tensión podría causar daños en otros dispositivos. Lápiz de memo- Conexión de un lápiz de memoria USB. Para un funcionamiento Host USB fiable, utilice un lápiz de memoria USB de alta calidad, con for- mato FAT32 y vacío.
  • Página 44 Desactivación o eliminación de un dispositivo/servicio Un dispositivo/servicio puede desactivarse en cualquier momento deshabilitándolo en la configuración de dis- positivos Configuración general y datos > Dispositivos y servicios. Pulse el dispositivo/servicio que desea desactivar y cambie el interruptor de encendido/apagado a OFF. Para eliminar un dispositivo, acceda a Configuración general y datos >...
  • Página 45: Red Y Bluetooth

    Para la comunicación inalámbrica (WLAN y Bluetooth), se necesita una llave electrónica inalámbrica (MTICWD-100) de METTLER TOLEDO; las opciones WLAN y Bluetooth solo aparecen en el menú cuando la llave electrónica inalámbrica está conectada a la balanza. Póngase en contacto con su representante de ven- tas de METTLER TOLEDO para obtener más información.
  • Página 46 Nota Mientras que las conexiones WLAN y Bluetooth pueden activarse simultáneamente, las conexiones LAN y WLAN son exclusivas; por ejemplo, cuando se activa una conexión WLAN, la conexión LAN existente se desactiva automáticamente. El apartado se compone de los subapartados siguientes: •...
  • Página 47: Configuración Del Sistema

    Dirección IP Si la IP no se obtiene automáticamente, puede introducirla aquí. 000.000.000.000 … 255.255.255.255 Subred Define la máscara de subred que utiliza el protocolo TCP/IP para 000.000.000.000 … determinar si un host se encuentra en la subred local o en una 255.255.255.255 red remota.
  • Página 48 ON* | OFF software... balanza. La actualización del software de la balanza solo puede correr a cargo de un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO. Desactivar la Activa o desactiva la comunicación desde/hacia la balanza a través de cualquier interfaz, comunicación...
  • Página 49: Gestión De Usuarios

    Si el administrador también olvida o pierde su contraseña, póngase en contacto con un repre- sentante de METTLER TOLEDO. Para obtener más información, pulse el icono "?" de la pantalla Inic. sesión – Usuario del administrador y genere un correo electrónico con la información relevante pulsando el icono la derecha.
  • Página 50: Grupos

    Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro Descripción Valores Bloqueo automá- Activa o desactiva el acceso con bloqueo automático al área de ON | OFF* tico trabajo. Define el tiempo de bloqueo de la pantalla. Después de...* | En sus- pensión | Retroilumina- ción desactivada * Configuración de fábrica 5.2.6.2 Grupos...
  • Página 51 Ejecutar ajustes Activa o desactiva los ajustes. Permite al grupo acceder a todos ON* | OFF (todos) los ajustes disponibles y ejecutarlos. Los valores pueden ser (desactivado) o (activado)*. Ejecutar compro- Activa o desactiva los tests. Permite al grupo acceder a todos los ON* | OFF baciones (todas) tests disponibles y ejecutarlos.
  • Página 52: Usuarios

    2 Pulse ð Aparece la pantalla Gestión de usuarios: grupos (4). 3 Pulse ð Aparece la pantalla Nombre del grupo. 4 Introduzca el nombre del grupo y confírmelo con . ð Aparece la pantalla Dchos. acceso: específ. actividad. 5 Seleccione los parámetros del grupo (véase la tabla anterior) y confirme con . 6 Pulse para volver a la pantalla de Gestión de usuarios: grupos (4).
  • Página 53 5 Seleccione una configuración de los derechos de acceso pulsando, por ejemplo, Operadores, y confirme con . ð Aparece la pantalla Contraseña. 6 Si fuera necesario, active la contraseña y confirme con . ð Aparece la pantalla Nueva contraseña. 7 Introduzca la contraseña y confirme con . ð...
  • Página 54: Inicio De Sesión / Bloqueo / Cierre De Sesión De Usuario

    ð Aparece la pantalla Gestión de usuarios: general. 2 Pulse ð Aparece la pantalla Gestión de usuarios: usuario (1). 3 Seleccione, p. ej., Administrador, pulsando encima. ð Aparece la pantalla Administrador. 4 Pulse Contraseña. ð Aparece la pantalla Contraseña. 5 Active Contraseña y confirme con . 6 Introduzca la contraseña y confirme con .
  • Página 55 Otro usuario sigue activo y la pantalla está bloqueada § La gestión de usuarios está activada. § La pantalla está bloqueada (de forma manual por parte del usuario, o automáticamente al estar activada la función Bloqueo automático). § Los usuarios están definidos. §...
  • Página 56: Cerrar Sesión

    ð Aparece la pantalla Salir de la balanza. Salir de la balanza 2 Pulse Bloqueo (contraseña desactivada). Bloqueo (contraseña desactivada) ð Aparece la pantalla con los usuarios conectados. Cerrar sesión de "LEA" Apagar 5.2.6.4.3 Cerrar sesión § El usuario ha iniciado sesión. 1 Mantenga pulsado hasta que aparezca el cuadro de diálogo.
  • Página 57: Configuración De La Aplicación

    6 Configuración de la aplicación Navegación: > Actividades: pesaje y otras aplicaciones Cada aplicación puede definirse manualmente mediante su configuración de aplicación. Seleccione la aplica- ción y pulse el símbolo de configuración de la aplicación situado en la esquina superior izquierda para definir la aplicación, p.
  • Página 58: Cómo Trabajar Con Identificaciones

    Información de la Activa o desactiva la información de la balanza. ON | OFF* balanza Define qué información de la balanza aparece en el informe. Tipo de balanza | Identi- ficación balanza | Ver- sión de software | Número de serie (SNR) | Estado de FACT | Último ajuste Información...
  • Página 59: Definir Una Id

    6.2.2 Definir una ID La longitud máxima de una ID es de 16 caracteres. 1 Abra una aplicación, por ejemplo, Pesaje. 2 Pulse en el símbolo de configuración de la aplicación, situado en la esquina superior izquierda. 3 Pulse Configuración de informes. 4 Pulse Identificaciones.
  • Página 60: Estadísticas

    6.3 Estadísticas Navegación: > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > La función Estadísticas genera estadísticas para una serie de resultados. La función Estadísticas no está dis- ponible para las aplicaciones Totaliz. y Formulación. La configuración Automático se utiliza para transferir automáticamente el resultado a las estadísticas. Si se uti- liza la configuración Manual, se debe pulsar la tecla para transferir el resultado.
  • Página 61 Finalizar la aplicación 1 Pulse ð Aparece una pantalla de diálogo. 2 Pulse Finalizar, publicar y descartar datos. ð Los resultados se publican según las configuraciones de publicación y los datos se borran. ð Aparece la pantalla de inicio de aplicaciones. Descartar datos Se borran todos los resultados.
  • Página 62: Actividades

    7 Actividades Navegación: El apartado Actividades incluye los subapartados siguientes: Actividades: pesaje y otras aplicaciones • Actividades - ajustes y pruebas • 7.1 Actividades: pesaje y otras aplicaciones Navegación: > Actividades: pesaje y otras aplicaciones Actividades: pesaje y otras aplicaciones incluye las siguientes aplicaciones: Pesaje, consulte [Pesaje } página 61] y [Realización de un pesaje sencillo } página 26] •...
  • Página 63: Pesaje

    7.1.1 Pesaje Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje La aplicación Pesaje permite al usuario realizar operaciones de pesaje sencillas. Para obtener más información sobre las funciones de pesaje básicas, consulte el apartado [Realización de un pesaje sencillo } página 26]. La función estadística puede activarse, encontrará...
  • Página 64 5 Pulse para confirmar la configuración. Actividades​ ​ Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 65: Recuento

    7.1.2 Recuento Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Recuento La aplicación Recuento determina un número específico de piezas, basándose en un peso de pieza de referen- cia predeterminado. Hay disponibles dos modos de recuento: Avanzado y Estándar. Las funciones adicionales del modo Avanzado hacen que todo el proceso resulte más cómodo y más seguro gracias a un flujo de trabajo automático.
  • Página 66: Definición Del Peso De La Pieza De Referencia En El Modo Estándar

    Borrado automá- Activa o desactiva la opción Borrado automático de referencia. ON | OFF* tico de referencia El valor actual de la opción Peso de las piezas de referencia se borrará automáticamente tras la puesta a cero o después de qui- tar todas las pesas cargadas del plato de pesaje.
  • Página 67: Definición Del Peso De La Pieza De Referencia En El Modo Avanzado

    ð Aparece la pantalla Peso de referencia. 4 Pulse para confirmar. ð Aparece la pantalla Recuento: configuración principal. 5 Pulse para confirmar la configuración. 7.1.2.3 Definición del peso de la pieza de referencia en el modo Avanzado. Para definir el Peso de las piezas de referencia, el Número de piezas de referencia y el Peso de referencia pueden definirse directamente a través de los accesos directos.
  • Página 68 Factor = 20 % La pesa de referencia mínima es 0,1 g/20 % = 0,5 g Si el cálculo de referencia está activado de forma manual o automática, la pesa de referencia mínima se com- prueba para garantizar la precisión deseada. Si no es suficiente, se solicitará al usuario que añada el número de piezas adicionales necesarias.
  • Página 69: Control De Peso

    7.1.3 Control de peso Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje de control La aplicación Pesaje de control permite al usuario comprobar la desviación del peso de una muestra dentro de un límite de tolerancia con respecto a un peso objetivo de referencia. El peso objetivo puede determinarse manualmente o mediante pesaje;...
  • Página 70: Antes De Efectuar Una Operación De Control De Peso

    7.1.3.2 Antes de efectuar una operación de control de peso Antes de efectuar una operación de control de peso, pueden ajustarse las siguientes opciones: Peso objetivo • Límite de tolerancia superior • Límite de tolerancia inferior • Umbral de tolerancia •...
  • Página 71: Cómo Efectuar El Control De Peso

    Definición del umbral de tolerancia Con la opción Umbral de tolerancia, puede establecerse un límite de valor utilizando la opción Umbral de tolerancia. Si el valor del peso de comprobación está por debajo del umbral definido, no será comprobado. 1 Pulse ð...
  • Página 72: Pesaje Dinámico

    7.1.4 Pesaje dinámico Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje dinámico La aplicación Pesaje dinámico determina los pesos de muestras inestables o si se está ejecutando el proceso de pesaje en condiciones inestables del entorno. La balanza calcula el peso como un promedio de un número de operaciones de pesaje durante un tiempo dado.
  • Página 73 6 Pulse para confirmar. Definición del modo de inicio 1 Pulse 2 Pulse Modo de inicio. 3 Seleccione Automático* Inicio de medición con estabilidad relativa, Automático Inicio de medición des- pués de 3 segundos o Manual. 4 Pulse para confirmar. 5 Pulse para volver a la pantalla de aplicaciones.
  • Página 74: Pesaje Porcentual

    7.1.5 Pesaje porcentual Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje porcentual Pesaje porcentual permite que una muestra se compruebe como un porcentaje de un peso objetivo de referen- cia. La función estadística puede activarse, encontrará información sobre ello en [Estadísticas } página 58]. Pesaje porcentual: configuración principal Pueden ajustarse las opciones siguientes: Parámetro...
  • Página 75: Formulación

    7.1.6 Formulación Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Formulación La aplicación Formulación permite al usuario: pesar (añadir y guardar) hasta 999 pesos de componentes distintos sin contenedor de tara y mostrar el • total; tarar/pretarar y guardar hasta 799 pesos de contenedores y mostrar el total; •...
  • Página 76 Puede usar las opciones siguientes durante el proceso de pesaje: Finalizar, publicar y descartar datos • Pausar • Ver resultado • Descartar datos • Descartar valor Si un valor de pesaje es incorrecto, puede descartarse del resultado. Tan solo se puede descartar hasta la última vez que se taró...
  • Página 77 Ver resultado Existen tres opciones diferentes para mostrar los resultados. Pueden seleccionarse pulsando una de las tres pestañas situadas en el lado izquierdo de la pantalla: Resultado en texto • Gráfico de anillos • Gráfico de barras • Solo se puede imprimir el resultado en texto. 1 Pulse ð...
  • Página 78: Totalización

    7.1.7 Totalización Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Totaliz. La aplicación Totaliz. permite al usuario pesar distintas muestras, sumar sus valores de peso y calcular el total. La aplicación permite al usuario: pesar (añadir y guardar) hasta 999 pesos de componentes distintos sin contenedor de tara y mostrar el •...
  • Página 79 Cómo efectuar una totalización 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Si utiliza un contenedor, colóquelo en el plato de pesaje y pulse para tarar la balanza. 3 Coloque la primera muestra en el plato de pesaje. 4 Espere a que el símbolo de inestabilidad desaparezca.
  • Página 80 Ver resultado Existen tres opciones diferentes para mostrar los resultados. Pueden seleccionarse pulsando una de las tres pestañas situadas en el lado izquierdo de la pantalla: Resultado en texto • Gráfico de anillos • Gráfico de barras • Solo se puede imprimir el resultado en texto. 1 Pulse ð...
  • Página 81: Pesada Diferencial

    7.1.8 Pesada diferencial Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje de comprobación La balanza muestra e imprime la diferencia calculada automáticamente de los dos pesos medidos. Están dis- ponibles los modos automático (predeterminado) y manual. El uso de un contenedor de tara puede activarse (predeterminado) o desactivarse.
  • Página 82 Legibilidad Define la lectura mínima (d) del proceso de pesaje. 1d - 0.0001 g* | 2d - 0.0002 g | Las lecturas mínimas disponibles son específicas de cada 5d - 0.0005 g | modelo. 10d - 0.001 g | 100d - 0.01 g | 1000d - 0.1 g * Configuración de fábrica Actividades​...
  • Página 83 Criterios de estabilidad: relación entre legibilidad y desviación Legibilidad Desviación mín. 0,1 mg 0,1 g 0,001 g 1 g 0,01 g 1 g 0,1 g 1 g 1 g 5 g Configuración de la aplicación de pesada diferencial 1 Pulse ð Aparece la pantalla Pesaje de comprobación: configuración principal. 2 Pulse Modo de aceptación. ð...
  • Página 84 Cómo efectuar una pesada diferencial con el modo de aceptación manual y sin un contenedor de tara § Utilizar contenedor de tara está desactivado. § Modo de aceptación Manual está seleccionado. 1 Coloque la muestra inicial en el plato de pesaje. ð...
  • Página 85: Pesaje Diferencial

    7.1.9 Pesaje diferencial Navegación: Actividades > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje diferencial Para el pesaje diferencial, se comprueban una o varias muestras para variaciones de peso. El primer paso consiste en determinar el peso inicial de la muestra (pesaje inicial). Determinados componentes de la muestra se eliminan o se añaden posteriormente.
  • Página 86 Valor de resul- Selecciona la vista de resultados para la diferencia calculada. Peso (predeterminado)* tado como... | Porcentaje (%) | Por- Porcentaje (%) = informa de la diferencia entre la pesada dife- centaje absoluto (abs. rencial y el pesaje inicial como un porcentaje del peso inicial. %) | Proporción de Porcentaje absoluto (abs.
  • Página 87: Uso De La Aplicación De Pesaje Diferencial

    ð Aparece la pantalla Modo de aceptación. 10 Seleccione Automática (predeterminado) o Manual y confirme con . 11 Active la opción Utilizar contenedor de tara si es preciso. 12 Active la opción Corrección de derrame si es preciso. 13 Pulse Decimales del resultado después de una valor porcentual. ð...
  • Página 88 10 Retire el contenedor con la segunda muestra. 11 Coloque el contenedor con la primera muestra tratada en el plato de pesaje. ð El primer peso final aparece en la barra de valores. ð Aparece el mensaje «Sample 1 done» (Muestra 1 realizada). 12 Retire la muestra para continuar.
  • Página 89 Cómo efectuar un pesaje diferencial con el modo de aceptación automático, mientras se usa un contenedor de tara y la función de corrección de derrame La corrección de derrame permite ignorar la sustancia derramada en el resultado de pesaje. El peso de la muestra derramada en el plato de pesaje se resta del peso inicial de la muestra.
  • Página 90 Cómo efectuar un pesaje diferencial con el modo de aceptación manual, sin un contenedor de tara y sin la función de corrección de derrame § Se definen N.º de muestras, por ejemplo, 2 muestras. § Se selecciona Pesaje de comprobación, por ejemplo, 1 por muestra. §...
  • Página 91: Flujo De Trabajo: Muestra A Muestra

    7.1.9.1.2 Flujo de trabajo: muestra a muestra Con este método, la tara (si procede), el pesaje inicial y el pesaje final (incluyendo las pesadas diferenciales) se determinan una muestra tras otra, en una única operación. A continuación, se muestra una variante máxima con todas las opciones activadas y una variante mínima. Cómo efectuar un pesaje diferencial con el modo de aceptación automático y con un contenedor de tara §...
  • Página 92 Cómo efectuar un pesaje diferencial con el modo de aceptación automático, mientras se usa un contenedor de tara y la función de corrección de derrame La corrección de derrame permite ignorar la sustancia derramada en el resultado de pesaje. El peso de la muestra derramada en el plato de pesaje se resta del peso inicial de la muestra.
  • Página 93 Cómo efectuar un pesaje diferencial con el modo de aceptación manual, sin un contenedor de tara y sin la función de corrección de derrame § Se definen N.º de muestras, por ejemplo, 2 muestras. § Se selecciona Pesaje de comprobación, por ejemplo, 1 por muestra. §...
  • Página 94: Flujo De Trabajo: Navegación Libre

    7.1.9.1.3 Flujo de trabajo: navegación libre Sea cual sea la opción de secuencia de pesaje elegida (Muestra a muestra o Pesajes iniciales primero (pre- det.)), se puede interrumpir el flujo de trabajo predeterminado y cada muestra y proceso de pesaje pueden realizarse en una secuencia acorde a las necesidades del usuario.
  • Página 95: Fórmulas Usadas Para Calcular Los Resultados Del Pesaje Diferencial

    Cómo ejecutar el flujo de trabajo deslizando el dedo sobre la barra de títulos de trabajo Deslice el dedo de forma horizontal sobre la barra de títulos de trabajo para navegar entre las distintas mues- tras a las que todavía les faltan valores. 1 Deslice el dedo sobre la barra de títulos de trabajo.
  • Página 96: Densidad

    Para determinar la densidad de líquidos, también se precisa un dispositivo de inmersión. Puede solicitarlo a su METTLER TOLEDO distribuidor. La función estadística puede activarse, encontrará información sobre ello en [Estadísticas } página 58].
  • Página 97 Determinación de la densidad de sólidos § La balanza se ha configurado para determinar la densidad de sólidos. 1 Pulse para iniciar el proceso. ð Aparece la pantalla de diálogo Peso de la muestra en el aire. 2 Coloque la masa sólida en el plato de pesaje. 3 Pulse para confirmar.
  • Página 98: Pesaje Con Factor

    7.1.11 Pesaje con factor Navegación: Actividades > > Actividades: pesaje y otras aplicaciones > Pesaje con factor La aplicación Pesaje con factor multiplica o divide un factor predefinido por el valor de peso medido (en gra- mos) y lo calcula con un número predefinido de decimales. El intervalo permitido para los incrementos depende del factor definido previamente y de la resolución de la balanza.
  • Página 99: Actividades: Ajustes Y Pruebas

    7.2 Actividades: ajustes y pruebas Navegación: > Actividades - ajustes y pruebas incluye los elementos siguientes: FACT, consulte [Ajuste totalmente automático (FACT) } página 97] • Ajuste interno, consulte [Ajuste interno } página 98] • Ajuste externo, consulte [Ajuste externo } página 98] • Ajuste preciso, consulte [Ajuste preciso (dependiendo del modelo) } página 99] •...
  • Página 100: Ajuste Interno

    Definición de FACT La fecha y hora de FACT pueden definirse de la forma siguiente: 1 Pulse FACT. 2 Active Ajuste totalmente automático. ð Aparece la pantalla de diálogo Ajuste totalmente automático. 3 Defina la hora (horas : minutos) usando los botones de selección. 4 Pulse para confirmar.
  • Página 101: Ajuste Preciso (Dependiendo Del Modelo)

    • Para realizar ajustes precisos, le recomendamos que se ponga en contacto con un experto en balanzas o • con un representante de METTLER TOLEDO. Autorización legal Los modelos aprobados no pueden ajustarse con esta función. Cómo efectuar un ajuste preciso §...
  • Página 102: Comprobación Periódica

    Nota Ejecute el ajuste del centro del indicador de nivel únicamente cuando la notificación de nivel de entrada/salida electrónica (icono de estado) y la posición de la burbuja visual no coincidan. 1 Pulse Ajustar nivel. ð Aparece la pantalla Centrado del indicador de nivel. 2 Pulse para confirmar.
  • Página 103: Prueba De Repetibilidad

    11 Active o desactive la opción Utilizar contenedor de tara en caso necesario. 12 Pulse para confirmar. 13 Pulse para volver a la pantalla de aplicaciones. Cómo efectuar una comprobación periódica § Las opciones de comprobación periódica Pesa de control en g, ± Límite de control en g y ± Límite de aviso en g están definidas.
  • Página 104: Comunicación Con Dispositivos Periféricos Y Redes

    METTLER TOLEDO. Nota Si conecta la balanza al PC a través del USB antes de instalar el controlador USB de METTLER TOLEDO, Win- dows instalará de forma automática el controlador erróneo. Requisitos Balanza con interfaz del dispositivo USB •...
  • Página 105: Envío Del Valor De Peso A Través Del Usb O Rs232C A Un Pc Utilizando La Opción Pc-Direct

    8.2 Envío del valor de peso a través del USB o RS232C a un PC utilizando la opción PC-Direct El valor numérico que se muestra en la balanza se puede transferir a la posición del cursor en las aplicaciones de Windows (p. ej., Excel o Word) del mismo modo que si se escribiera con el teclado. Los datos se transfieren a través del USB o de la interfaz en serie RS232C.
  • Página 106: Pc-Direct A Través De Rs232C

    Keyboard en el ordenador principal. Puede encontrar el archivo SerialPortToKeyboard en www.mt.com/ labweighing-software-download. Si tiene cualquier duda o pregunta, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Descarga de SerialPortToKeyboard 1 Conéctese a Internet. 2 Vaya a la página web www.mt.com/labweighing-software-download.
  • Página 107: Configuración De La Balanza

    8.2.2.2 Configuración de la balanza § La balanza está conectada al PC mediante un cable RS232. 1 Pulse 2 Pulse Configuración general y datos. 3 Pulse Dispositivos y servicios. ð Aparece la pantalla Dispositivos y servicios. 4 Pulse ð Aparece la pantalla Tipo de dispositivo/servicio. 5 Seleccione PC-Direct y confirme con .
  • Página 108: Recopilación De Los Resultados De Las Mediciones Y De Los Detalles De La Balanza Con Easydirect Balance

    10 balanzas. EasyDi- rect Balance es compatible con todas las balanzas de laboratorio Advanced y Standard, y con muchos mode- los antiguos de METTLER TOLEDO. Para obtener más información y para descargar una versión de prueba del software, visite www.mt.com/EasyDirectBalance.
  • Página 109 El PC con EasyDirect Balance y las balanzas deben estar conectados a la misma red LAN, por ejemplo, • 168.125.x.xxxxx. Cuando se conecta la balanza a través de una LAN, también se envía a EasyDirect Balance determinada • información, al margen de cualquier actividad de publicación. Datos disponibles para EasyDirect Balance en función de la interfaz de datos RS232 Modelo de balanza...
  • Página 110: Conexión Vía Usb A Una Impresora E Impresión De Los Resultados De Pesaje

    8.4 Conexión vía USB a una impresora e impresión de los resultados de pesaje Requisito previo La impresora está conectada a la fuente de alimentación. • La impresora debe estar encendida. • La impresora está conectada a la balanza mediante un cable USB. No conecte la impresora a la balanza •...
  • Página 111: Conexión Vía Lan A Una Impresora P-50 E Impresión De Los Resultados De Pesaje

    8.5 Conexión vía LAN a una impresora P-50 e impresión de los resultados de pesaje El ejemplo siguiente muestra la opción para imprimir automáticamente el siguiente valor estable. § La balanza y la impresora P-50 se conectan mediante cables Ethernet a la misma LAN. 1 Pulse 2 Pulse Configuración general y datos.
  • Página 112: Conexión Vía Bluetooth A Una Impresora P-50 E Impresión De Los Resultados De Pesaje

    8.6 Conexión vía Bluetooth a una impresora P-50 e impresión de los resultados de pesaje El ejemplo siguiente muestra la opción para imprimir automáticamente el siguiente valor estable. § La llave electrónica inalámbrica MTICWD-100 está conectada a la balanza y el adaptador de Bluetooth a RS32 está...
  • Página 113: Conexión Para Acceso Web A Través De Lan

    8.7 Conexión para acceso web a través de LAN El acceso web le permite conectar su balanza a cualquier navegador web de su dispositivo móvil o PC. De este modo, puede ver los resultados y realizar operaciones básicas de la balanza (por ejemplo, tarar, poner a cero, imprimir) desde cualquier lugar.
  • Página 114: Cómo Conectar Un Lector De Código De Barras Usb Y Leer El Código De Barras

    8.8 Cómo conectar un lector de código de barras USB y leer el código de barras El ejemplo siguiente muestra cómo leer la ID de la muestra con un lector de código de barras. Utilice el cable de conexión USB para conectar el lector de código de barras a una balanza. Para este elemento del menú, solo se cambia la configuración de la balanza.
  • Página 115: Conexión De Un Teclado Usb

    8.9 Conexión de un teclado USB Utilice un teclado USB con diseño estadounidense, alemán y francés (QWERTY, QWERTZ, AZERTY). Es posible utilizar un teclado externo para introducir las identificaciones, que pueden estar formadas por caracteres numé- ricos, alfanuméricos y especiales. § Un teclado USB está...
  • Página 116: Exportación De Los Resultados De Medición A Un Lápiz De Memoria Usb

    Visualización de datos exportados 1 Conecte el lápiz de memoria al PC. 2 Abra la carpeta METTLER TOLEDO y, a continuación, la "carpeta Informes". 3 Abra el PDF con los resultados de medición relevantes. Comunicación con dispositivos periféricos y redes​ ​...
  • Página 117: Exportación De Archivos Xml A Un Servidor Ftp Y Su Importación Con Ayuda De Un Archivo

    8.11 Exportación de archivos XML a un servidor FTP y su importación con ayuda de un archivo XSD La exportación periódica de datos de pesaje completos a una hoja de cálculo de Excel puede realizarse de una forma muy práctica mediante la Exportación/Importación de los datos como un archivo XML en combinación con el uso de un archivo XSD.
  • Página 118 Asegúrese de que el contenido del informe esté bien configurado en la aplicación utilizada. 1 Pulse ð Aparece la pantalla Actividades: pesaje y otras aplicaciones. 2 Seleccione, p. ej., Pesaje porcentual. 3 Pulse el símbolo en la esquina superior izquierda para definir la aplicación. ð...
  • Página 119: Comunicación Con Comandos Mt-Sics A Través De Lan

    8.12 Comunicación con comandos MT-SICS a través de LAN A fin de permitirle la integración de las balanzas en su sistema informático o de gestión de datos de una manera sencilla, la mayoría de las funciones de la balanza se ofrecen también como comandos apropiados (MT-SICS) por medio de interfaces de datos.
  • Página 120: Mantenimiento

    Después del montaje de la balanza • tricidad de carga, test de En función de sus normas internas (PNT) • repetibilidad, test de sensi- bilidad). METTLER TOLEDO reco- mienda realizar, como mínimo, un test de sensi- bilidad. Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza"...
  • Página 121 4 Empuje las puertas de vidrio (1) hacia atrás. 5 Gire completamente los dos cubrebloqueadores (2) de la parte delantera. 6 Incline el vidrio delantero (3) hacia delante. 7 Retire el vidrio delantero. 8 Tire de la puerta superior de vidrio (4) para sacarla de la parte delantera.
  • Página 122 9 Levante las puertas laterales de vidrio (5 y 6) y tire de ellas para sacarlas de la parte delantera. 10 Pulse el botón de bloqueo (7) para soltar el vidrio tra- sero. 11 Retire el vidrio trasero (8). Mantenimiento​ ​ Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 123: Limpieza De La Balanza

    12 Gire el dispositivo de bloqueo del cortaaires hasta la posición (mantenimiento). 13 Retire el dispositivo de bloqueo del cortaaires. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar todos los componentes en el orden inverso. Para el montaje de la balanza, consulte "Montaje de la balanza".
  • Página 124 5 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 6 Realice un ajuste (interno o externo). 7 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 125: Resolución De Problemas

    10 Resolución de problemas Los posibles errores, junto con su causa y solución, se describen en el siguiente capítulo. Si hay errores que no se pueden corregir mediante estas instrucciones, póngase en contacto con METTLER TOLEDO. 10.1 Mensajes de error...
  • Página 126: Diagnóstico

    La célula de carga insta- – Póngase en contacto con lada no es la correcta. su representante de asis- incorrecta. tencia METTLER TOLEDO. Conjunto de datos de tipo Conjunto de datos de tipo – Póngase en contacto con incorrecto. su representante de asis- equivocado.
  • Página 127: Síntomas De Error

    El conector de la balanza Realice una comprobación Póngase en contacto con está corroído o es defec- su representante de asis- tuoso. tencia METTLER TOLEDO. La pantalla está defec- Sustituya la pantalla. Póngase en contacto con tuosa. su representante de asis- tencia METTLER TOLEDO.
  • Página 128 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución Puertas correderas. • Las puertas estándar provocan cambios de presión. Ausencia de corrientes • en la sala de pesaje (compruebe con hilos suspendidos). Ausencia de aire acon- • dicionado (la tempera- tura oscila y hay corriente de aire) Aclimate la balanza y •...
  • Página 129: Mensajes De Estado / Iconos De Estado

    2 minutos. La pan- talla se estabiliza. Vencimiento del mantenimiento. – Póngase en contacto con su representante de asistencia METTLER TOLEDO. El sensor de nivel de llenado El instrumento está desnivelado. Nivele el instrumento inmediata- incorporado ha detectado que el mente.
  • Página 130 Icono Descripción de estado Diagnóstico Solución Cable LAN desconectado. Compruebe el cable. Conecte el cable. Problema en la conexión LAN. La configuración se puede Pulse el icono en el campo de modificar. estado. Consulte la configuración • correspondiente. Enlace la configuración correspondiente en el área Red y Bluetooth mediante la función de "edición".
  • Página 131 Icono Descripción de estado Diagnóstico Solución Bluetooth no disponible. Función de Bluetooth activa Pulse el icono del campo de (establecida como activada en estado y restablezca la llave la configuración), pero es nece- electrónica. sario restablecer la llave electró- nica. La configuración se puede Pulse el icono en el campo de modificar.
  • Página 132: Puesta En Marcha Después De Solucionar Un Error

    Icono Descripción de estado Diagnóstico Solución Dispositivo de entrada externo Se ha conectado un teclado o Pulse el icono en el campo de conectado. un lector de código de barras a estado. la balanza y esta no ha podido Consulte el flujo de trabajo •...
  • Página 133: Características Técnicas

    11 Características técnicas 11.1 Características generales Fuente de alimentación estándar Adaptador de CA/CC: Entrada: 100–240 V CA ±10 %, 50–60 Hz, 0,5 A, 24–34 VA Salida: 12 V CC, 1,0 A, LPS (fuente de alimentación limitada) Polaridad: Consumo de energía de la balanza: 12 V CC, 0,6 A Nivel del mar: Puede utilizarse hasta 2000 m sobre el nivel del mar Si la balanza se utiliza a una altura superior a los 2000 m sobre el nivel del mar, debe emplearse la fuente de alimentación opcional.
  • Página 134 Elemento cortaaires: Modelos de 0,1 mg: acero inoxidable X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Modelos de 10 mg: PBT Cortaaires: PBT, vidrio Cubierta protectora: Superficie de la pantalla táctil TFT: Vidrio Características técnicas​ ​ Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 135: Características Específicas Por Modelos

    11.2 Características específicas por modelos 11.2.1 Balanzas analíticas con una legibilidad de 0,1 mg y con cortaaires MS104TS MS204TS MS304TS Valores límite Alcance máximo 120 g 220 g 320 g Carga nominal 100 g 200 g 300 g Legibilidad 0,1 mg 0,1 mg 0,1 mg Capacidad de intervalo fino – –...
  • Página 136: Balanzas De Precisión Con Una Legibilidad De 1 Mg Con Cortaaires

    11.2.2 Balanzas de precisión con una legibilidad de 1 mg con cortaaires MS303TS MS403TS Valores límite Alcance máximo 320 g 420 g Carga nominal 300 g 400 g Legibilidad 1 mg 1 mg Capacidad de intervalo fino – – Legibilidad en intervalo fino – – Repetibilidad 1 mg 1 mg Repetibilidad en intervalo fino –...
  • Página 137 MS603TS MS1003TS Valores límite Alcance máximo 620 g 1020 g Carga nominal 1000 g Legibilidad 1 mg 1 mg Capacidad de intervalo fino – – Legibilidad en intervalo fino – – Repetibilidad 1 mg 1 mg Repetibilidad en intervalo fino – – Desviación de la linealidad 2 mg 2 mg Desviación de excentricidad (con 4 mg (200 g)
  • Página 138: Balanzas De Precisión Con Una Legibilidad De 10 Mg

    11.2.3 Balanzas de precisión con una legibilidad de 10 mg MS1602TS MS3002TS MS4002TS Valores límite Alcance máximo 1620 g 3,2 kg 4,2 kg Carga nominal 1600 g 3 kg 4 kg Legibilidad 10 mg 10 mg 10 mg Capacidad de intervalo fino – – – Legibilidad en intervalo fino –...
  • Página 139 MS4002TSDR MS6002TS MS6002TSDR Valores límite Alcance máximo 4,2 kg 6,2 kg 6,2 kg Carga nominal 4 kg 6 kg 6 kg Legibilidad 100 mg 10 mg 100 mg Capacidad de intervalo fino 820 g – 1220 g Legibilidad en intervalo fino 10 mg – 10 mg Repetibilidad 100 mg 10 mg 10 mg Repetibilidad en intervalo fino 10 mg –...
  • Página 140 MS12002TS Valores límite Alcance máximo 12,2 kg Carga nominal 12 kg Legibilidad 10 mg Capacidad de intervalo fino – Legibilidad en intervalo fino – Repetibilidad 10 mg Repetibilidad en intervalo fino – Desviación de la linealidad 20 mg Desviación de excentricidad (con 70 mg (5 kg) carga de prueba) Desviación de la sensibilidad (con 80 mg carga nominal)
  • Página 141: Balanzas De Precisión Con Una Legibilidad De 100 Mg

    11.2.4 Balanzas de precisión con una legibilidad de 100 mg MS8001TS Valores límite Alcance máximo 8,2 kg Carga nominal 8 kg Legibilidad 100 mg Capacidad de intervalo fino – Legibilidad en intervalo fino – Repetibilidad 100 mg Repetibilidad en intervalo fino – Desviación de la linealidad 200 mg Desviación de excentricidad (con 500 mg (5 kg)
  • Página 142: Dimensiones

    11.3 Dimensiones 11.3.1 Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg y con corta-aires Modelos: MS104TS MS204TS MS304TS ø 90 Características técnicas​ ​ Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 143: Balanzas Con Una Legibilidad De 1 Mg Y Con Corta-Aires

    11.3.2 Balanzas con una legibilidad de 1 mg y con corta-aires Modelos: MS303TS MS403TS MS603TS MS1003TS 104.5 (MS1003x) Balanzas analíticas y de precisión Características técnicas​ ​...
  • Página 144: Balanzas Con Una Legibilidad De 10 Mg

    11.3.3 Balanzas con una legibilidad de 10 mg Modelos: MS1602TS MS3002TS MS4002TS MS4002TSDR MS6002TS MS6002TSDR 104.5 (MS6002x) MS12002TS 18.5 235.5 Características técnicas​ ​ Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 145: Balanzas Con Una Legibilidad De 100 Mg

    11.3.4 Balanzas con una legibilidad de 100 mg Modelos: MS8001TS Balanzas analíticas y de precisión Características técnicas​ ​...
  • Página 146: Especificaciones De Las Interfaces

    11.4 Especificaciones de las interfaces 11.4.1 Interfaz RS232C Cada balanza está equipada de serie con una interfaz RS232C para la conexión con un dispositivo periférico (p. ej., una impresora o un ordenador). Esquema Elemento Especificación Tipo de interfaz Interfaz de tensión (de acuerdo con EIA RS232C / DIN66020 CCITT de 24-28 V) Longitud máx.
  • Página 147: Host Usb

    11.4.2 Host USB Cada balanza está equipada de serie con un host USB para la conexión de un dispositivo periférico, p. ej., una impresora o un lector de código de barras. Esquema Elemento Especificación estándar Conforme con la revisión 2.0 de las especifica- ciones de USB Velocidad Velocidad máxima de 12 Mbps (requiere un...
  • Página 148: Wi-Fi Y Bluetooth

    Todas las nuevas METTLER TOLEDO balanzas puestas en el mercado son compatibles con "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). El número de comandos disponibles depende de la funcionali- dad de la balanza.
  • Página 149: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    12 Accesorios y piezas de repuesto 12.1 Accesorios Los accesorios son componentes adicionales que pueden ayudarle en su flujo de trabajo. Descripción Referencia Impresoras Impresora RS-P25/01 (EMEA) con conexión RS232C al 11124300 equipo Rollo de papel (longitud: 20 m), paquete de 5 uni- 00072456 dades Rollo de papel (longitud: 13 m), autoadhesivo,...
  • Página 150 Impresora RS-P26/03 (América del Norte) con conexión 11124323 RS232C al equipo (con fecha y hora) Rollo de papel (longitud: 20 m), paquete de 5 uni- 00072456 dades Rollo de papel, autoadhesivo (longitud: 13 m), 11600388 paquete de 3 unidades Cartucho de cinta, negro, paquete de 2 unidades 00065975 Impresora RS-P28/01 (EMEA) con conexión RS232C al 11124304...
  • Página 151 Impresora USB-P25/03 (América del Norte) con conexión USB 11124321 al equipo Rollo de papel (longitud: 20 m), paquete de 5 uni- 00072456 dades Rollo de papel (longitud: 13 m), autoadhesivo, 11600388 paquete de 3 unidades Cartucho de cinta, negro, paquete de 2 unidades 00065975 Impresora de matriz de puntos P-52RUE, con conexiones 30237290...
  • Página 152: Interfaces Inalámbricas

    Cables para la interfaz USB Cable USB 2.0 de alta velocidad para conectar la balanza con 30241476 un PC (USB A a USB B), longitud = 1 m Interfaces inalámbricas Adaptador de serie ADP-BT-S Bluetooth RS232C para conexio- 30086494 nes inalámbricas entre: Balanza y PC (según el modelo de balanza) •...
  • Página 153: Pantallas Auxiliares

    Kit para la determinación de densidades para los modelos de 30535760 balanza Advanced y Standard con una legibilidad de 0,1 mg / 1 mg Receptores de carga Plato de pesaje dinámico MS-DWP-21 con cuenco de 4 litros 30006471 (para balanzas con una lectura mínima de 10 mg y 100 mg) Pantallas de protección Pantalla de protección con puertas correderas "mg"...
  • Página 154 Software EasyDirect Balance es un software de aplicación que permite recopilar, analizar, almacenar y exportar las mediciones de la balanza y los datos del dispositivo de un PC. Licencia de EasyDirect Balance para 10 instrumen- 30540473 EasyDirect Balance Licencia de EasyDirect Balance para 3 instrumen- 30539323 Varios Adaptador de CA / CC universal (EU, USA, AU, UK)
  • Página 155: Piezas De Repuesto

    12.2 Piezas de repuesto 12.2.1 Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg y con corta-aires (236 mm) Nº de pedido Designación Observaciones 12121884 Vidrio superior con tirador – 12121882 Puerta lateral derecha alta de vidrio Incluye: tirador 12122012 Vidrio trasero alto – 11124249 Soporte del plato de ø 90 mm –...
  • Página 156: Balanzas Con Una Legibilidad De 1 Mg Y Con Corta-Aires (168 Mm)

    12.2.2 Balanzas con una legibilidad de 1 mg y con corta-aires (168 mm) 3 3 ,4 Nº de pedido Designación Observaciones 12121884 Vidrio superior con tirador – 12121883 Puerta lateral derecha de vidrio Incluye: tirador 12122017 Soporte del plato de 127 × 127 mm para modelos de hasta 999 g de capacidad 12122016 Soporte del plato de 127 × 127 mm...
  • Página 157: Balanzas Con Una Legibilidad De 10 Mg

    12.2.3 Balanzas con una legibilidad de 10 mg Nº de pedido Designación Observaciones 11124247 Plato de pesaje de 170 × 200 mm – 12121064 Soporte del plato de 170 × 200 mm – 12122018 Elemento corta-aires de 170 × 200 mm – 30104835 Par de patas ajustables – 30216667 Cubierta protectora –...
  • Página 158: Balanzas Con Una Legibilidad De 100 Mg

    12.2.4 Balanzas con una legibilidad de 100 mg Nº de pedido Designación Observaciones 11124248 Plato de pesaje de 190 × 226 mm – 12121066 Soporte del plato de 190 × 226 mm – 11131029 Tapón para el soporte del plato – 30104835 Par de patas ajustables – 30216667 Cubierta protectora –...
  • Página 159: Eliminación De Residuos

    13 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Página 160: Anexo

    14 Anexo 14.1 Información sobre conformidad Unión Europea El instrumento cumple las directivas y las normas que aparecen indicadas en la Declaración de Conformidad de la UE. Estados Unidos de América La declaración de conformidad de proveedores de la FCC está disponible en línea. http://www.mt.com/ComplianceSearch Anexo​...
  • Página 161: Índice

    Índice Campo del valor de pesaje   12 Campos de información   12 Acceso web   111 Características técnicas   131 Accesorios   147 Comandos MT-SICS   117 Actividades   13 Cómo cambiar la unidad de pesaje   26 Control de peso   67 Cómo efectuar un pesaje dinámico   71 Densidad ...
  • Página 162 Eliminación de residuos   157 Interfaz de host USB   40 Entorno   33 Introducción   5 Estadísticas   58 Introducción de caracteres y números   13 Ethernet   109, 145 Exportar archivo de informe   37 Kit para la determinación de densidades   151 FACT   97 LAN   40, 43, 106, 109, 117, 145 Fecha ...
  • Página 163 Pesaje dinámico   70 Pesaje porcentual   72 Wi-Fi   146 Pesaje sencillo   26 WLAN   40, 43, 146 Pitido   31 Protección y estándares   131 Publicación   36 Recuento   63 Red   43 Registro ISO   54 Reiniciar la balanza   46 Resultados del pesaje diferencial   93 Retroiluminación   46 Selección de la ubicación ...
  • Página 164 Índice​ ​ Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 166 www.mt.com/balances Para más información Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo GmbH  07/2020 30235436L es 30235436...

Tabla de contenido