Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Guide RSC, RS, R, DB5
Bleed and Hose Shortening
Bleed and Hose
Shortening User Manual
Bedienungsanleitung zum
Entlüften und Kürzen der
Leitungen der Guide
Manual de usuario: recorte
del manguito y purgado de
los frenos Guide
Manuel de l'utilisateur : purge
et raccourcissement des
durites pour freins Guide
Manuale dell'utente per lo
spurgo di Guide e l'accorcia-
mento del tubo
Ontluchten van Guide
remmen en inkorten van de
slang Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador para
Sangrar e Encurtar o Tubo
Flexível dos Travões
Guide のブリーディング
およびホース短縮 
ユーザー・マニュアル
Guide 排空及软管截短用户手册
95-5018-012-000 Rev D
© 2015 SRAM, LLC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SRAM RSC

  • Página 1 Guide RSC, RS, R, DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Manuel de l’utilisateur : purge Manual do Utilizador para Shortening User Manual et raccourcissement des Sangrar e Encurtar o Tubo durites pour freins Guide Flexível dos Travões Guide のブリーディング...
  • Página 2 Nous vous recommandons de faire componentes SRAM. Recomendamos bicycle mechanic install your SRAM installer vos composants SRAM par un que mande um mecânico de components. mécanicien vélo qualifié. bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM.
  • Página 3 In caso di domande sull’installazione wenden Sie sich an einen qualifizierten di questi componenti, consultare un Fahrradmechaniker. Dieses Dokument meccanico per biciclette qualificato. steht auch unter www.sram.com zur Il presente documento è disponibile Verfügung. anche sul sito www.sram.com. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Antes de proceder a la instalación,...
  • Página 4 Use only DOT 4 or DOT 5.1 fluids with N’utilisez que les liquides DOT 4 ou Utilize apenas fluidos de travões DOT SRAM hydraulic brakes. Do not use any DOT 5.1 avec les freins hydrauliques 4 ou DOT 5.1 nos travões hidráulicos other fluid, it will damage the system SRAM.
  • Página 5 Hose Shortening Raccourcissement des durites Como encurtar um tubo flexível Kürzen der Leitung Accorciamento del tubo Acortar manguitos De slang inkorten The brakes should be installed with Les freins doivent être installés Os travões deverão ser instalados the hose properly routed and secured correctement et les durites doivent com o tubo flexível correctamente to the bicycle.
  • Página 6 NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Do not engage the brake lever while Veillez à ne pas tirer sur le levier tant Não accione a alavanca do travão the hose is removed. Engaging the que la durite n’est pas attachée. Si enquanto o tubo flexível estiver brake lever will result in loss of fluid.
  • Página 7 Use a SRAM hydraulic Utilisez un coupe-durite Use uma ferramenta de hose cutter to cut the hydraulique SRAM corte de tubo flexível excess hose at the lever. pour couper le surplus hidráulico SRAM para de durite au niveau du cortar o excesso de tubo levier.
  • Página 8 Stealth-a-majig Hose Installation de la durite Instalação do Tubo Flexível Stealth-a-majig Stealth-a-majig Installation Stealth-a-majig Einbau von Stealth-a-majig- Installazione tubo Bremsleitungen Stealth-a-majig Instalación de un manguito Stealth-a-majig slang Stealth-a-majig Stealth-a-majig installeren Stealth-a-majig aids in the assembly Avec le système Stealth-a-majig, le Stealth-a-majig ajuda na montagem de of frames with internal hose routing.
  • Página 9 NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO The Stealth-a-majig hose uses part La durite stealth-a-majig a la référence O tubo flexível para travões Stealth-a- number 11.5378.803.000, Hose Fitting 11.5378.803.000. Kit de fixation de durite majig usa a peça número 11.5378.803.000, Kit Disc Brake-SJ. pour frein à disque SJ. Hose Fitting Kit Disc Brake-SJ (kit de tubo flexível para travões de disco).
  • Página 10 Thread the compression Vissez l’olive de Enrosque a união de fitting over the hose compression sur le compressão sobre a virola barb, counter-clockwise, raccord cannelé dans le do tubo flexível, until it is flush. sens inverse des aiguilles sentido contrário ao dos d’une montre jusqu’à...
  • Página 11 Non-Stealth-a-majig Hose Installation d’une durite d’un Instalação do Tubo Flexível type autre que Stealth-a-majig Não-Stealth-a-majig Installation Stealth-a-majig Einbau von Nicht-Stealth-a- Installazione tubo non majig-Bremsleitungen Stealth-a-majig Instalación de manguitos que Niet-Stealth-a-majig slang Stealth-a-majig no sean Stealth-a-majig installeren Apply DOT compatible grease to the Appliquez de la graisse compatible Aplique massa lubrificante compatível hose barb threads.
  • Página 12 Install the compression Mettez en place l'olive Instale a união de fitting over the de compression sur le compressão por cima do hose barb. raccord cannelé. miolo da união do tubo flexível. Setzen Sie den Installare il raccordo Klemmring auf den di compressione Leitungsnippel auf.
  • Página 13 Instrucciones de purgado Ontluchtingsinstructies SRAM recommends to bleed your SRAM vous recommande de purger A SRAM recomenda que sangre os brakes at least once a year to ensure le système de freinage au moins travões pelo menos uma vez por ano, optimal braking performance.
  • Página 14 Préparer les seringues Preparar as seringas Prepare the Syringes Vorbereiten der Spritzen Preparazione delle siringhe Prepare las jeringuillas De spuiten voorbereiden Thread a bleed clamp assembly onto Thread a bleed clamp assem embly onto Vissez un bloc de purge à collier sur le Vissez un bloc de purge à...
  • Página 15 Fill the syringe for the Fill the s Remplissez la seringue Encha a seringa para a brake lever with DOT brake lev du levier de frein au quart alavanca do travão com fluid until it is about fluid unt avec du liquide DOT. fluido DOT até...
  • Página 16 Préparer l’étrier Preparar a maxila Prepare the Caliper Vorbereiten des Bremssattels Preparazione della pinza Prepare la pinza de freno De remklauw voorbereiden Remove the wheel from the Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo icycle according to the wheel instructions de son fabricant.
  • Página 17 Thread the 1/2 full syringe into the Vissez la seringue pleine à moitié dans Enrosque a seringa 1/2 cheia no orifício caliper bleed port. l’orifice de purge de l’étrier. de sangrar da maxila. Schrauben Sie die zur Hälfte gefüllte Avvitare la siringa riempita per metà Spritze in den Entlüftungsstutzen des nella porta di spurgo della pinza.
  • Página 18 Préparer le levier Preparar a alavanca Prepare the Lever Vorbereiten des Hebels Preparazione della leva Prepare la maneta De hendel voorbereiden For levers with Contact Point Pour les leviers équipés du Contact Para alavancas com Ajuste do Adjustment™: Rotate the Contact Point Adjustment™...
  • Página 19 Use a T10 TORX® to À l’aide d’une clé TORX® Use uma chave TORX® remove the bleed screw T10, retirez la vis de purge T10 para retirar o from the lever. Fluid située au levier. Du liquide parafuso de sangrar da will come out of the va commencer à...
  • Página 20 Purger le système Sangrar o sistema Bleed the System Entlüften des Systems Spurgo del sistema Purgue el sistema Het systeem ontluchten Hold the caliper syringe vertically. Maintenez à la verticale la seringue Segure a seringa da maxila Gently push the caliper plunger down, fixée à...
  • Página 21 Close the clamp on Fermez le collier de la Feche o grampo na the syringe at the seringue fixée au levier seringa, na alavanca do brake lever. de frein. travão. Schließen Sie die Chiudere il morsetto Klemme an der Spritze sulla siringa collegata am Bremshebel.
  • Página 22 Purger l'étrier Sangrar a maxila Bleed the Caliper Entlüften des Bremssattels Spurgare la pinza Purgue la pinza De remklauw ontluchten Hold the syringe at the Maintenez à la verticale Segure verticalmente caliper vertically. Firmly la seringue fixée à l’étrier. a seringa na alavanca. pull on the plunger to Tirez fermement sur Puxe firmemente o...
  • Página 23 Close the clamp on the Fermez le collier de la Feche o grampo na syringe at the caliper. seringue fixée à l’étrier. seringa, na maxila. Schließen Sie die Chiudere il morsetto Klemme an der Spritze sulla siringa della pinza. am Bremssattel. Cierre la pinza de la Sluit de klem op de spuit jeringuilla situada en la...
  • Página 24 Purger le levier Sangrar a alavanca Bleed the Lever Entlüften des Bremshebels Spurgare la leva Purgue la maneta De hendel ontluchten Open the clamp on Ouvrez le collier de la Abra o grampo na the syringe at the seringue fixée au levier seringa na alavanca do brake lever.
  • Página 25 Repeat step 2 several times or until Répétez l’étape 2 plusieurs fois ou Repita o passo dois várias vezes ou até only a small amount of bubbles exit jusqu’à ce que seules de fines bulles que apenas uma pequena quantidade the system.
  • Página 26 Remove the syringe at Retirez la seringue fixée Retire do orifício de the lever from the bleed sur l’orifice de purge du sangrar a seringa da port. Clean any DOT levier de frein. Nettoyez alavanca. Limpe com um fluid that drips from the toute coulure éventuelle trapo qualquer fluido bleed port with a rag.
  • Página 27 Installer les plaquettes de frein Instale as pastilhas do travão. Install the Brake Pads Einbau der Bremsbeläge Installare i pattini freno Instale las pastillas de freno De remblokjes monteren 0.5-0.8 N·m 2 2 .5 (4-7 in-lb) Install the wheel according to the Installez la roue conformément aux Instale a roda de acordo com as wheel manufacturer's instructions.
  • Página 28 Damit ist das Verfahren zur Ciò completa la procedura di spurgo SRAM Guide Entlüftung der SRAM Guide-Bremsen per i freni SRAM Guide. Per le nuove abgeschlossen. Führen Sie für neue pastiglie dei freni e rotori, completare Bremsbeläge und Bremsscheiben la procedura di collocamento indicata das Verfahren zum Einfahren auf den nelle pagine seguenti.
  • Página 29 Procédure de rodage Procedimento para acamar Bed-in Procedure Verfahren zum Einfahren Procedura di collocamento Procedimiento de asentamiento Inremprocedure All new brake pads and rotors should be put through a wear-in process called 'bed-in'. The bed-in procedure, which should be performed prior to your first ride, ensures the most consistent and powerful braking feel along with the quietest braking in most riding conditions.
  • Página 30 Toutes les plaquettes de frein neuves et tous les disques de frein neufs doivent bénéficier d’une mise en fonctionnement progressive appelée « rodage ». Cette procédure de rodage, qu’il faut réaliser avant votre première sortie à vélo, a pour but de vous assurer des sensations de freinage les plus homogènes et les plus puissantes possibles ainsi qu’un freinage très silencieux dans la plupart des conditions.
  • Página 31 Todas as pastilhas e rotores novos devem ser sujeitos a um processo de desgaste (ou rodagem) chamado 'acamar'. O processo para acamar, que deverá ser feito antes do seu primeiro passeio de bicicleta, assegura que irá ter a sensação de travagem mais consistente e poderosa, juntamente com a travagem mais silenciosa, na maior parte das condições de condução.
  • Página 32 “We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...

Este manual también es adecuado para:

RsRDb5