3
Repeat step 2 several times or until
only a small amount of bubbles exit
the system.
Wiederholen Sie Schritt 2 mehrmals
oder bis nur noch wenige Blasen aus
dem System austreten.
Repita el paso 2 varias veces o hasta
que sólo salgan del sistema unas pocas
burbujas.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Répétez l'étape 2 plusieurs fois ou
jusqu'à ce que seules de fines bulles
d'air s'échappent du système.
Ripetere questa fase diverse volte o
fino a quando solo una piccola quantità
di bolle fuoriesce dal sistema.
Herhaal deze procedure nog
tweemaal of totdat slechts een kleine
hoeveelheid bellen het systeem verlaat.
4
Compress and release
the plunger at the lever
to equalize the system.
Schieben Sie den Kolben
am Bremshebel vor und
lassen Sie ihn wieder
los, um das System
auszugleichen.
Comprima y suelte el
émbolo de la maneta
para igualar la presión
del sistema.
5
Close the clamp on the
syringe at the lever.
Schließen Sie die
Klemme an der Spritze
am Bremshebel.
Cierre la pinza de
la jeringuilla que va
conectada a la maneta.
Ajustar
Repita o passo dois várias vezes ou até
que apenas uma pequena quantidade
de bolhas esteja a sair do sistema.
Repoussez puis relâchez
le piston de la seringue
fixée au levier de frein
pour rééquilibrer le
système.
Comprimere e rilasciare
lo stantuffo sulla leva per
uniformare la pressione
nel sistema.
Druk de zuiger bij de
hendel samen en laat los
om het systeem gelijk te
stellen.
Fermez le collier de la
seringue fixée au levier
de frein.
Chiudere il morsetto
sulla siringa collegata
alla leva.
Sluit de klem op de spuit
bij de hendel.
Comprima e solte o
êmbolo na alavanca para
igualar o sistema.
Feche o grampo na
seringa, na alavanca.
25