Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

CONCRETE GRINDER
Original instructions
BETONSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BÉTON
Notice originale
LEVIGATRICE PER CEMENTO E INTONACO
Istruzioni originali
LIjADORA DE HORMIGóN
Instrucciones de uso originales
FRESA PARA CONCRETO
Manual original
SZLIFIERKA DO BETONU
Oryginalna instrukcja obsługi
ШЛИФОВАТЕЛЬ ПО БЕТОНУ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ШЛІФУВАЛЬНИК ПО БЕТОНУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
МАШИНА ЗА ШЛИФОВАНЕ НА БЕТОН
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1600 W
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
33 – 43
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
44 – 55
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
56 – 66
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIóN DE CONFORMIDAD
67 – 77
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
78 – 89
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
90 – 101
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
102 – 113
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
FB 616
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY Heavy Duty FB 616

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, FRESA PARA CONCRETO EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIóN DE CONFORMIDAD 67 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    The concrete grinder is packed fully assembled except for the diamond cup wheel. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model FB 616 Power input 1600 W Rated speed 9500 min Spindle thread Spindle thread length 20 mm Cup wheel maximum diameter 152 mm (6’’) New cup wheel maximum thickness 27 mm Dust extraction port diameter Ø35 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 5.0 kg Safety class (EN 60745-1)
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool WARNING! Read all safety warn- while you are tired or under the influ- ings and all instructions.
  • Página 7: Concrete Grinder Safety Warnings

    ing power tools. Such preventive safety mended by the tool manufacturer. Just measures reduce the risk of starting the because the accessory can be attached to power tool accidentally. your power tool, it does not assure safe op- d) Store idle power tools out of the reach eration.
  • Página 8: Further Safety Instructions For All Operations

    cause injury beyond immediate area of op- these conditions. eration. Kickback is the result of power tool misuse and/ j) Hold the power tool by insulated grip- or incorrect operating procedures or conditions ping surfaces only, when performing an and can be avoided by taking proper precau- operation where the cutting accessory tions as given below.
  • Página 9 d) Wheels must be used only for recom- ▪ Always keep the cord away from the working mended applications. For example: do area of the cup wheel. not grind with the side of cut-off wheel. ▪ Fasten the cup wheel only by a special Abrasive cut-off wheels are intended for wrench, using the original base support wash- peripheral grinding, side forces applied to...
  • Página 10: Prior To Initial Operation

    pervised at all times if they are in the area in protective coating. The machine is designed for which the tool is being used. It is also impera- dry grinding only. tive that you observe the accident prevention PRIOR TO INITIAL OPERATION regulations in force in your area.
  • Página 11: Maintenance

    In this case both brushes must be replaced simultaneously REPLACING THE RUBBER SEAL with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. The rubber seal 10 provides for decreasing to the utmost of the dust emitted in the envi- GENERAL INSPECTION ronment.
  • Página 12: Warranty

    Warranty WARNING: Never use alcohol, petrol The guarantee period for SPARKY power tools or other cleaning agent. Never use caustic is determined in the guarantee card. agents to clean plastic parts. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell FB 616 Aufnahmeleistung 1600 W Bemessungsdrehzahl 9500 min Anschlussgewinde der Spindel Gewindelänge der Spindel 20 mm Höchster Durchmesser der Schleifscheibe 152 mm (6’’) Höchste Dicke einer neuen Schleifscheibe 27 mm Durchmesser der Öffnung zum Anschluss der Staubabführung Ø35 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) 5.0 kg...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Sicherheitshinweise zuhängen oder um den Stecker aus der für Elektrowerkzeuge Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher- das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Betonschleifer

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- gewarteten Elektrowerkzeugen. haltung. Sorgen Sie für einen siche- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf ren Stand und halten Sie jederzeit das und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das werkzeuge mit scharfen Schneidkanten Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- verklemmen sich weniger und sind leichter nen besser kontrollieren.
  • Página 18 angaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- oder gebrochener Einsatzwerkzeuge kön- sprechen. Falsch bemessene Einsatz- nen wegfliegen und Verletzungen auch werkzeuge können nicht ausreichend außerhalb des direkten Arbeitsbereichs abgeschirmt oder kontrolliert werden. verursachen. f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz j) Halten Sie das Gerät nur an den iso- müssen genau auf das Gewinde der lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schleifspindel passen.
  • Página 19 satzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleiftel- ▪ Das zu bearbeitende Werkstück fest- ler, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren spannen oder entsprechend sichern. führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Besondere Sicherheitshinweise zum Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrol- Schleifen: liertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle be- a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr schleunigt.
  • Página 20 kann ernste Verletzung durch Stromschlag ▪ Das Arbeitswerkzeug nur mit dem Original- sowie auch Schädigung des Elektrowerkzeu- schlüssel und den originalen Anschlagschei- ges verursachen. be und Spannmutter aufsetzen. ▪ Falls Sie nicht sicher sind, den Stecker des ▪ Beschädigte Schleifscheiben nicht verwen- Elektrogerätes nicht in die Steckdose ste- den.
  • Página 21: Bestandteile Des Elektrowerkzeugs

    die Montageanweisungen und die Bedie- 5. Flansch nungsanleitungen, beschrieben in diesem 6. Zusatzhandgriff Dokument, einhalten. Alle Personen, die diese 7. Ein-Ausschalter Maschine verwenden oder bedienen, sollten 8. Schalterverriegelungsknopf diese Instruktionen gut kennen und über die 9. Spindelverriegelungsknopf möglichen Gefahren, verbunden mit diesem 10.
  • Página 22: Wartung

    Werte nicht überschreiten. Die auf der Ar- WECHSELN DES DICHTUNGSMUFFS beitsscheibe angegebene max. zulässige Der Dichtungsmuff 10 dient zur Reduzierung Drehzahl darf nicht niedriger als die Leerlauf- des in die Umgebung ausgeworfenen Staubs. drehzahl der Maschine sein! Er wird zusammen mit der Schleifscheibe ab- genutzt.
  • Página 23: Garantie

    Kohlebürsten abgenutzt sind, sollten beide Koh- Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- lebürsten gleichzeitig durch Originalbürsten im zeuge wird im Garantieschein bestimmt. SPARKY – Kundendienst für Garantie- und Au- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- ßergarantiewartung ausgewechselt werden. lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie...
  • Página 24: Respect De L'environnement

    Table des matières Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............25 Avertissements de sécurité lors du travail avec des ponceuses à béton ........26 Description de l’appareil électrique ..................A/30 Instructions pour le travail ....................... 30 Entretien ..........................
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle FB 616 Puissance absorbée 1600 W Vitesse assignée 9500 min Filetage de fixation de l’arbre Longueur du filetage de l’arbre 20 mm Diamètre maximal du disque de meulage 152 mm (6’’) Epaisseur maximale d’un nouveau disque de meulage 27 mm Diamètre de l’orifice de raccordement du dispositif d’élimination de la poussière...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Afin d’atteindre un haut degré d’aspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroporta- tif utilisez un aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou poussière de minéreaux. ▪...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses À Béton

    ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher nombreux accidents sont dus à des outils des outils dont l’interrupteur est en position mal entretenus. marche est source d’accidents. f) Garder affûtés et propres les outils per- d) Retirer toute clé de réglage avant de mettant de couper.
  • Página 29 accessoires fonctionnant plus vite que leur prolongée aux bruits de forte intensité peut vitesse assignée peuvent se rompre et vo- provoquer une perte de l’audition. ler en éclat. i) Maintenir les personnes présentes à e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de une distance de sécurité...
  • Página 30 Autres instructions de sécurité pour coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fré- toutes les opérations quents et des pertes de contrôle. Rebonds et mises en garde correspondan- ▪ Maintenir la pièce à travailler à l’aide d’un dispositif de fixation approprié.
  • Página 31 ▪ Une source de courant à tension plus élevés ▪ Ne jamais travailler avec des meules défec- que celle indiquée pour l’appareil peut causer tueuses. à l’opérateur de sérieux dommages dus au courant électrique et en outre endommager AVERTISSEMENT: meule l’appareil.
  • Página 32: Description De L'appareil Électrique

    devez respecter les consignes de sécurité, 8. Bouton de fixage de l’interrupteur les instructions concernant le montage et cel- 9. Bouton de fixage de l’arbre les concernant l’exploitation qui figurent dans 10. Manchon d’étanchéité le présent document. Toute personne qui uti- 11.
  • Página 33: Entretien

    RECHANGE DU MANCHON D’ÉTAN- CHÉITÉ. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil et débranchez-le du réseau avant Le manchon 10 sert à minimiser l’empoussiéra- d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- ge de l’atmosphère. Le manchon est sollicité en tion de service ou d’entretien. même temps que la meule.
  • Página 34: Garantie

    Lorsque les balais sont usés, ils doivent être replacés tous les deux à la fois par des balais originaux de SPARKY lors La période de garantie des outils électroportatifs d’un entretien dans le cadre de la garantie ou en SPARKY est définie dans le contrat de garantie.
  • Página 35: Introduzione

    La levigatrice per cemento e intonaco viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione dell’utensile. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Filettatura d’attacco dell’alberino M14. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: FB 616 Potenza assorbita 1600 W Numero di giri nominale 9500 min Filettatura d’attacco dell’alberino Lunghezza della filettatura dell’alberino 20 mm Diametro massimo della mola 152 mm (6’’) Spessore massimo di un disco della mola nuovo 27 mm Diametro del foro per fissaggio di depolverizzatore Ø35 mm Peso (la procedura EPTA 01/2014)
  • Página 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali no. L’impiego di una prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione. di sicurezza nel f) Se il lavoro in una ambiente umido è lavoro con strettamente necessario, utilizzare una presa protetta da dispositivo a corrente elettroutensili residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- AVVERTENZA! Leggere tutte le...
  • Página 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici

    Ulteriori norme di possono essere controllati con l’interruttore sono pericolosi e devono essere riparati. sicurezza per c) Staccare la spina dall’alimentazione di levigatrici corrente prima di eseguire regolazioni, cambiare accessori o riporre l’utensile. Osservando queste precauzioni si riduce il Istruzioni generali di sicurezza nella rischio di accensione accidentale dell’uten- smerigliatura: sile.
  • Página 40 nature, i dischi elastici per incrinature, che l’accessorio abbia completamente lacerazione o forte logorio, le spazzole smesso di girare. L’accessorio girante metalliche per fibre allentate o rotte. Se potrebbe impigliare il materiale lavorato e l’elettroutensile o l’accessorio viene farvi perdere il controllo dell’elettroutensile. lasciato cadere, controllare per dan- m) Non lasciare l’elettroutensile in funzio- neggiamento o montare l’accessorio...
  • Página 41 tura supplementare, se l’elettroutensile indumenti. ne è munito, per avere il maggiore con- d) Usare le mole soltanto per le applicazio- trollo possibile della forza del rimbalzo, ni consigliate. Per esempio non smeri- o del momento reattivo all’inserimento. gliare mai con la superficie laterale di Attraverso le precauzioni adatte l’operatore un disco da taglio.
  • Página 42: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    una scossa elettrica. l’azienda produttrice ritenuto responsabile di eventuali danni o lesioni. ▪ Per un utilizzo corretto di questo elettrouten- AVVERTENZA! Prima di sostituire sile è necessario osservare le avvertenze di qualsiasi accessorio o eseguire operazioni di sicurezza, le norme supplementari e le istru- manutenzione accertarsi sempre che l’utensi- zioni d’uso fornite in questo opuscolo.
  • Página 43: Istruzioni Per L'uso

    11. Staffa di fissaggio e tenere sempre la macchina con entrambe le mani, per il massimo controllo del contrac- Istruzioni per l’uso colpo o della risposta rotazionale all’avvia- mento. Questi elettroutensili vengono alimentati sol- AVVIAMENTO - ARRESTO tanto da corrente alternata monofase. Avendo l’isolamento doppio conformemente all’EN EN La macchina è...
  • Página 44: Ispezione Generale

    (ivi incluse la verifica e la sostitu- AVVERTENZA: Spegnere sempre zione delle spazzole) vanno effettuate nei centri l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- assistenza autorizzati SPARKY, con l’impiego sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- soltanto di pezzi di ricambio originali. nutenzione.
  • Página 45: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Página 46: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 47: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional Rosca de unión del husillo M14. Compatible con las Directivas europeas de aplicación.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: FB 616 Potencia consumida 1600 W Velocidad nominal 9500 min Rosca para unir el husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm Diámetro máximo del disco esmerilador 152 mm (6’’) Grosor máximo de un disco esmerilador nuevo 27 mm Diámetro de la abertura para conectar la evacuación del polvo Ø35 mm...
  • Página 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones tierra, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo está con generales de puesta a tierra, existe un mayor riesgo de seguridad al operar producirse una avería por la corriente eléc- trica. con herramientas c) No exponga la herramienta eléctrica a eléctricas la lluvia o en un ambiente húmedo.
  • Página 50 c) Evite una puesta en marcha involunta- d) Guarde las herramientas eléctricas que ria. Antes de asir o trasladar el instru- no hayan sido utilizadas en lugares que mento eléctrico, asegúrese de que el estén fuera del alcance de los niños, y interruptor esté...
  • Página 51: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Fresadoras Para Hormigón

    Instrucciones g) No utilice accesorios dañados. Revise los accesorios antes de cualquier uso: adicionales de que los discos abrasivos no se hayan seguridad al desdentado ni tengan fisuras; que los discos elásticos no tengan fisuras, ro- operar con turas ni se hayan desgastado mucho; fresadoras para que los cepillos de alambre no se hayan hormigón...
  • Página 52: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    mienta eléctrica que están al descubierto tención súbita de la rotación del accesorio que, bajo tensión y el operador podrá sufrir una por su parte, expulsa la herramienta eléctrica electrocución. incontrolable en el sentido opuesto al sentido k) Mantenga el cable de alimentación fue- de rotación de la herramienta de trabajo en el ra del alcance de funcionamiento del ac- punto de acuñamiento.
  • Página 53 Instrucciones específicas de seguridad una avería a la herramienta eléctrica. ▪ Si tiene algunas vacilaciones, no conecte el al esmerilar enchufe de la herramienta eléctrica a la caja а) Utilice solamente los tipos de discos re- de contacto. comendados para la herramienta eléctri- ▪...
  • Página 54: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ No ejerza presión lateral para detener la ro- relacionados con esta herramienta eléctrica. tación del disco después de desconectar la Queda prohibido que los niños y las perso- máquina. nas físicamente débiles operen con esta he- ▪ Después de una operación continua, las par- rramienta eléctrica.
  • Página 55: Instrucciones Para La Operación

    10. Manguito de junta 11. Grapa de sujeción ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- Instrucciones para fe de la toma de corriente antes de efectuar la operación cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. ▪ Utilice siempre el asidero adicional y sostenga Estas herramientas eléctricas se alimentan so- siempre la máquina con ambas manos para lamente mediante voltaje monofásico alterno.
  • Página 56: Limpieza

    Afloje el tornillo de la grapa 11 cepillos originales en un centro de servicio de y retire el manguito antiguo. Coloque el nuevo, SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera procurando que el mecanismo de seguridad 2 de garantía.
  • Página 57: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 58: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 59: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conexão roscada do fuso M 14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: FB 616 Consumo de energia 1600 W Numero de rotações nominal 9500 min Rosca de junção do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm Diámetro máximo do disco rebarbador 152 mm (6’’) Grosso máximo do novo disco rebarbador 27 mm Diámetro da abertura de adesão da remoção da poeira Ø35 mm...
  • Página 61: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. de segurança do d) Não deverá utilizar o cabo para outras trabalho com ferra- finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para mentas eléctricas pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada.
  • Página 62: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Fresas Para Concreto

    e) Evite uma posição anormal. Mantenha afiados emperram com menos frequência uma posição firme e mantenha sempre e podem ser conduzidas com maior facili- o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- dade. trolar a ferramenta eléctrica em situações g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, inesperadas.
  • Página 63 e) O diâmetro externo e a espessura do j) Pegue no instrumento só pelas super- instrumento de trabalho têm de ficar nas fícies isoladas quando está a realizar marcas das dimensões indicadas para o qualquer operação na qual o acessório seu instrumento eléctrico.
  • Página 64 tionado ou bloqueado na peça, a borda do dis- borda da cobertura de proteção. Um co abrasivo inserido na peça fica ali e depois rebolo montado de forma incorreta, que o disco pode-se partir ou provocar ricochete. O sobressai do nível da borda da cobertura disco abrasivo salta no sentido do operário ou de proteção, não pode ser suficientemente no sentido contrário dependendo isto do sentido...
  • Página 65 têm de se manter limpas. Caso seja neces- ▪ Nunca deixe na zona operacional estopas, sário limpá-las do pó acumulado, primeiro cordões, farrapos, etc. desligue o instrumento da corrente e use ▪ Afaste da sujperfície processada quaisquer objectos não metálicos para limpar o pó pregos, parafusos, etc., antes de iniciar o tra- procurando não danificar as peças inter- balho.
  • Página 66: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ou manutenção, incluindo a substituição dos correctamente e fixado de confiança, antes acessórios operacionais. do primeiro uso e antes de cada uso seguin- ▪ A ferramenta não tem de ser usada ao ar li- vre em tempo de chuva, em ambiente húmido ▪...
  • Página 67: Manutenção

    to sobre a superfície processada. O avance da máquina tem de ser regular.. Use o tipo de disco ADVERTÊNCIA: Não se admite aper- adequado para o tipo da operação e o material tar o botão enquanto o fuso estiver a girar. processado.
  • Página 68: Garantia

    ADVERTÊNCIA: Não se admite o uso O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos de álcool, gasolina ou outros solventes. Nun- SPARKY está indicado no cartão de garantia. ca use substâncias corrosivas para limpar as Problemas surgidos em resultado do desgas- partes de plástico.
  • Página 69: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 70: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla zabezpieczenia dodatkowego Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać...
  • Página 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: FB 616 Pobór mocy 1600 W Znamionowa prędkość obrotowa 9500 min Gwint łącznikowy wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm Średnica maksymalna tarczy szlifierskiej 152 mm (6’’) Grubość maksymalna nowej tarczy szlifierskiej 27 mm Średnica otworu do podłączenia odprowadzenia pyłu Ø35 mm Waga (procedura ЕРТА...
  • Página 72: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Ogólne wytyczne lania. Chronić przewód przed źródłem ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych dotyczące bezpie- brzegach, ruchomymi częściami urzą- czeństwa pracy dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód narzędziami elek- zwiększa ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- trycznymi wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz.
  • Página 73: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Szlifierkami Do Betonu

    mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- 5) Serwis dzenia. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- adapter odprowadzania pyłów, należy sach z wykorzystaniem oryginalnych sprawdzić czy jest odpowiednio pod- części zamiennych. Takie postępowanie łączony i używany.
  • Página 74 f) Narzędzia robocze z wkładką gwintowa- lowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu ną muszą dokładnie pasować na gwint osprzętu z przewodami będącymi pod na- na wrzecionie. W przypadku narzędzi pięciem, wszystkie części metalowe elek- roboczych, mocowanych przy użyciu tronarzędzia mogą również znaleźć się kołnierza średnica otworu narzędzia pod napięciem i spowodować...
  • Página 75 go uniknąć stosując zalecenia opisane poniżej. wać płaszczyzną tarczy przeznaczonej a) Mocno trzymać urządzenie i zachować do cięcia. Tarcze ścierne do cięcia prze- pozycję ciała pozwalającą kontrolować znaczone są do cięcia obwodowego, siły siły odbicia. Zawsze używać uchwytu przykładane z boku mogą spowodować dodatkowego co zapewni maksymalną...
  • Página 76: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    ▪ Elektronarzędzia używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne zastoso- OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać wanie odmienne od wskazanego w niniejszej elektronarzędzia i wyjmować wtyczkę z instrukcji uważane jest za niewłaściwe. Od- gniazda zasilania przed wykonaniem jakich- powiedzialność za wszelkie uszkodzenia lub kolwiek zabiegów nastawienia, obsługi lub zranienia wynikające z niewłaściwego zasto- konserwacji.
  • Página 77: Wskazówki Pracy

    2. Ochraniacz tarczy Oznaczone na tarczy dopuszczalne obroty 3. Kołnierz oporowy maksymalne nie mogą być niższe od obrotów 4. Kielich metalowy z segmentami elektronarzędzia na biegu jałowym. diamentowymi 5. Kołnierz mocujący OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać 6. Rękojeść dodatkowa elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz- 7.
  • Página 78: Konserwacja

    Mankiet zużywa się wraz z tarczą. Przy naprawczym SPARKY w ramach konserwacji zakładaniu nowej tarczy należy wymienić także gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. mankiet uszczelniający. Rozluźnić wkręt zaci- sku (11) i usunąć...
  • Página 79: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 80: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 81: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 82: Технические Данные

    Технические данные Модель FB 616 Потребляемая мощность 1600 W Номинальное число оборотов 9500 min Присоединительная резьба шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm Максимальный диаметр шлифовального диска 152 mm (6’’) Максимальная толщина нового шлифовального диска 27 mm Диаметр отверстия для присоединения пылеотвода Ø35 mm Вес...
  • Página 83: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания с защитным заземлением. Исполь- зование оригинальных штепселей и со- по безопасности ответствующим им контактов умень- при...
  • Página 84 Момент невнимания при работе с элек- и безопасней для объявленного режима троинструментом может привести к работы, для которого он спроектиро- серьезной производ ственной травме. ван. b) Используйте индивидуальные сред- b) Не используйте электроинструмент в ства защиты. Носите всегда защит- случае, если выключатель не пере- ные...
  • Página 85: Дополнительные Указания При Работе С Шлифователем По Бетону

    5) Обслуживание сти с неподходящими размерами не a) Ремонтируйте ваш электроинструмент могут быть защищены или контроли- у квалифици ранного специали ста по роваться в достаточной степени. ремонту, при этом используйте толь- f) Сменные рабочие инструменты с ко оригинальные запасные части. резьбой...
  • Página 86 органов дыхания должны задерживать p) Не применяйте принадлежности, ра- при работе пыль. Продолжительное бота с которыми требует использо- воздействие сильного шума может вание охлаждающих жидкостей. При- привести к потере слуха. менение воды или других охлаждающих i) Следите за тем, чтобы все лица на- жидкостей...
  • Página 87 чить и попасть на Ваши руки. резные диски предназначены для съема с) Держитесь в стороне от участка, в ко- материала по кромке диска. Боковое тором электроинструмент может дви- давление на такой диск может приве- гаться при обратном ударе. Отскок сти к его поломке. ведет...
  • Página 88 ственного питающего шнура, держите ▪ Перед тем, как использовать электро- электроинструмент только за изоли- инструмент на конкретной поверхно- рованные поверхности рукояток. Кон- сти, включите и оставьте его поработать такт принадлежности с токоведущим определенное время. Во время работы проводом ставит под напряжение также электроинструмент...
  • Página 89: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Повреждение слуха, если не использовать ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ эффективные антифоны. ▪ Машина может быть оснащена предохра- ▪ Всегда вынимайте штепсель из сети пита- нителем фабрично. Убедитесь, что предо- ния перед осуществлением любых настро- хранитель установлен правильно и надеж- ек или процедур по техническому обслу- но...
  • Página 90: Техническое Обслуживание

    ду и изнашивается вместе с диском. Ослабь- менно оригинальными щетками в сервисе те винт скобы 11 и удалите негодную манже- SPARKY по гарантийному и внегарантийному ту. Установите новую таким образом, чтобы обслуживанию. торец кожуха 2 попал в пред усмот ренный на...
  • Página 91: Гарантия

    тем замены или ремонта. трите его мягкой влажной тряпкой. Можно ис- Рекламации дефектного электроинструмен-та пользовать слабый препарат для мытья. SPARKY принимаются в том случае, если ма- шина будет возвращена поставщику, или спе- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус- Не допус- циализированному гарантийному сервизу в не...
  • Página 92: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 93: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 94: Технічні Дані

    Технічні дані Модель FB 616 Споживана потужність 1600 W Номінальна кількість обертів 9500 min Приєднувальна різьба шпинделя Довжина нарізу шпинделя 20 mm Максимальний діаметр шліфувального диска 152 mm (6’’) Максимальна товщина нового шліфувального диска 27 mm Діаметр отвору для приєднання пиловідводу Ø35 mm Вага...
  • Página 95: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки дощем або у вологому середовищі. Проникнення води в електроприлади з безпеки підвищує ризик ураження електричним при роботі з струмом. d) Використовуйте кабель за призначен- електроприладами ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування або відключення штепселя з...
  • Página 96: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи Зі Шліфувальником По Бетону

    є передумовою для виробничої травми. рухаються вільно рухомі частини, d) Видаліть кожен гайковий ключ перед чи знаходяться в цілості і справності включенням електроприладу. Ключ усi частини, а також перевіряйте всі для затягування або гайковий ключ, інші обставини, які можуть негативно прикріплений...
  • Página 97 дротяними щітками, полірування і для того, щоб пошкоджене приладдя відрізування шліфувальним кругом. зламалося. Виконання робіт, для яких цей елек- h) Застосовуйте засоби індивідуального троінструмент не передбачений, може захисту. В залежності від конкретно- стати причиною небезпек і травм. го випадку, користуйтеся захисним c) Не...
  • Página 98 m) Вимикайте електроінструмент під час том під час запуску. Завдяки правиль- транспортування. Ваш одяг може бути ним заходам безпеки оператор може випадково захоплений приладдям, що контролювати реактивний момент і може завдати Вам травму. відскік. n) Регулярно очищайте вентиляційні b) Ваші руки ніколи не повинні знаходи- отвори...
  • Página 99 ки для рекомендованих робіт. На- водкою або з власним шнуром живлен- приклад, ніколи не шліфуйте бічною ня, тримайте електроінструмент тільки поверхнею відрізного диска. Відрізні за ізольовані поверхні рукояток. Кон- диски призначені для знімання мате- такт приладдя зі струмоведучим прово- ріалу по кромці диска. Бічний тиск на дом...
  • Página 100: Ознайомлення З Електроінструментом

    ня. Під час роботи інструмент має знахо- відключення напруги живлення. дитись на відстані принаймні 200 мм від ▪ Електроінструмент не слід використовува- обличчя та тіла оператора. ти під просто неба у дощову погоду, у воло- ▪ Завжди підтримуйте своє тіло в стабільно- гому...
  • Página 101 зафіксований перед першим і кожним на- ЗАПОБІЖНИЙ КОЖУХ ДИСКА ступним використанням. Запобіжний кожух диска 2 завжди має бути ▪ Машина може бути оснащена диском фа- встановлений на інструменті! брично. Переконайтеся, що диск встанов- лений правильно і надійно зафіксований ЗАМІНА РОБОЧОгО ДИСКА перед...
  • Página 102: Обслуговування

    Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Після зношування обидві щітки повинні бути одночасно заміне- ні на оригінальні щітки у сервісній установі SPARKY, яка виконує гарантійне та поза- гарантійне обслуговування. ЗАгАЛЬНА ПЕРЕВІРКА Перевіряйте регулярно всі елементи кріплен- ня і переконайтеся у тому, що вони міцно...
  • Página 103: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 104: Въведение

    Машината за шлифоване на бетон се доставя опакована и напълно сглобена с изключение на работния инструмент. Въведение Инструментите SPARKY са изработени в съответствие с високите SPARKY стандарти за ка- чество. Употребата им е лесна и безопасна. При правилна употреба инструментът ще ви служи дълго време.
  • Página 105: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Página 106: Технически Данни

    Технически данни Модел: FB 616 Консумирана мощност 1600 W Обявена скорост на въртене 9500 min Присъединителна резба на вретеното Дължина на резбата на вретеното 20 mm Максимален диаметър на шлифовъчния диск 152 mm (6’’) Максимална дебелина на нов шлифовъчен диск 27 mm Диаметър...
  • Página 107: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания заземяване. Употребата на непроме- нени щепсели и съответ стващите им за...
  • Página 108 ства. Носете винаги средства за включено и изключено положение. защита на очите. Лични предпазни Всеки електроинструмент, който не средства, като маска против прах, може да бъде управляван с прекъсвач, е неплъзгащи се безопасни обувки, за- опасен и трябва да бъде ремонтиран. щитен...
  • Página 109: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Машини За Шлифоване На Бетон

    Допълнителни метална част на електроинструмен- та, се въртят неуравновесено, вибри- указания при рат прекомерно и може да предизвикат работа с машини за загуба на контрол. g) Не използвайте повредени принад- шлифоване на бетон лежности. Преди всяка употреба про- верявайте принадлежностите - шли- Общи...
  • Página 110 да допре до скрита ел.инсталация или електроинструмент в посока обратна на по- до собствения шнур. Допирът на ре- соката на въртене на работния инструмент в жещата принадлежност до проводник точката на заклинване. под напрежение ще постави открити- Например ако шлифовъчният диск се заклини те...
  • Página 111: Специфични Указания За Безопасност При Шлифоване

    ▪ Фиксирайте обработвания детайл в менгеме или по друг подходящ на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да чин. свържете електроинструмента към захран- ващата мрежа, убедете се че захранва- Специфични указания за безопасност щото напрежение отговаря на посоченото при шлифоване върху табелката с технически данни на а) Използвайте...
  • Página 112 ▪ Дръжте здраво електроинструмента. ▪ Пазете ръцете си от въртящи се части. Не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- докосвайте работния инструмент или об- ключвайте електроинструмента и изваж- работвания детайл веднага след работа – дайте щепсела от контакта преди извърш- те могат да бъдат извънредно горещи и да ване...
  • Página 113: Запознаване С Електроинструмента

    температура на околния въздух над 40 С, в ▪ Проверете дали напрежението на електри- особено влажна среда, при наличие на ва- ческата мрежа отговаря на това, означено лежи и в химически активна среда. Работ- върху табелката с технически данни на ното...
  • Página 114: Поддръжка

    та на скоба 11 и отстра нете стария маншон. новременно с оригинални четки в сервиз на Поставете новия, като ръбът на предпазитея SPARKY за гаранционна и извънгаранционна 2 да влиза в предвидения в ман шона канал. поддръжка.” Поставете обратно скоба 11 и я затегнете.
  • Página 115: Гаранция

    Ако корпусът на машината се нуждае от по- Гаранционният срок на електроин струментите чистване, избършете го с мека влажна кърпа. SPARKY се определя в гаран ционна карта. Може да се използва слаб препарат за ми- Неизправности, появили се в следствие на...

Tabla de contenido