SPARKY M K   135E Instrucciones De Uso

SPARKY M K 135E Instrucciones De Uso

Esmeriladora recta multifuncional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

www.sparky.eu
135 W
MULTIFUNCTIONAL STRAIGHT GRINDER
Original instructions
MULTI-FUNKTIONS GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE DROITE MULTIFONCTIONNELLE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ASSIALE MULTIFUNZIONE
Istruzioni originali
ESMERILADORA RECTA MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DIREITA MULTIFUNCIONAL
Instrução original para o uso
WIELOFUNKCYJNA SZLIFIERKA PROSTA
Instrukcją oryginalną
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ ШЛИФМАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПРАВА МУЛТИФУНКЦИОНАЛНА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
1 – 9
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
10 – 19
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
20 – 29
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
30 – 38
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
39 – 47
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
48 – 56
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
57 – 66
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
67 – 76
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
77 – 86
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
87 – 96
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MK 135E
1 October 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY M K 135E

  • Página 1 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 48 – 56 LIXADEIRA DIREITA MULTIFUNCIONAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 2 1-12 – – а 1-10 1-11 а...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear respiratory protection. Double insulated for additional protection. Electronic speed pre-selection Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model MK 135E ▪ Power input 135 W ▪ No load speed 10000-32000 min ▪ Collet capacity Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Operating tool max. diameter 32 mm ▪ Weight (EPTA procedure 01/2003) 0.6 kg ▪ Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INFORMATION (Measured values determined according to EN 60745.) ▪...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Página 7: Additional Safety Rules For Multifunctional Straight Grinders

    5) SERVICE to high intensity noise may cause hearing loss. h) Keep bystanders a safe distance away from a) Have your power tool serviced by a qualified work area. Anyone entering the work area repair person using only identical replacement must wear personal protective equipment.
  • Página 8 material causing the wheel to climb out or kick out. The There is a risk of explosion. wheel may either jump toward or away from the operator, ▪ Grinding and cutting-off operations of reser- depending on direction of the wheel’s movement at the voirs, pipelines, equipment, etc., containing at point of pinching.
  • Página 9: Know Your Product

    REPLACING THE OPERATING TOOL (FIG. 2) overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire WARNING: Always switch off and unplug the brushing, do not allow any interference of the machine before replacing the operating tool.
  • Página 10: Maintenance

    Recommendations for pre-selection of speed BRUSH REPLACEMENT ▪ Cutting plastics and other low-melting point materials In case of excessive sparking, contact a SPARKY au- shall be carried out at low speed. thorized service centre to have the carbon brushes ▪ Metal cutting must be performed at high speed.
  • Página 11: Warranty

    Warranty Notes The guarantee period for SPARKY power tools is deter- Carefully read the entire original instructions before us- mined in the guarantee card. ing this product. Faults due to normal wear, overloading or improper han- The manufacturer reserves the right to make changes dling will be excluded from the guarantee.
  • Página 12: Einführung

    Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ be- ginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaf- ten und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
  • Página 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Tragen Sie Gehörschutzmittel. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Antistaubmasken Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Elektronische Drehzahlvorwahl Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell MK 135E ▪ Leistungsaufnahme 135 W ▪ Leerlaufdrehzahl 10000-32000 min ▪ Öffnungsdurchmesser der Spannzangen Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Maximaler Durchmesser des Arbeitswerkzeugs 32 mm ▪ Gewicht (nach EPTA-Verfahren 01/ 2003) 0.6 kg ▪ Schutzklasse (EN 60745-1) INFORMATION ÜBER LÄRM UND SCHWINGUNGEN (Die Werte sind gemessen laut EN 60745.) ▪...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages. für Elektrowerkzeuge f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheits- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 16: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Multi-Funktions Geradschleifern

    werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anwei- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen sungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schalter defekt ist.
  • Página 17 können wegfliegen und Verletzungen auch außer- Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise i) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines ha- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, kenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Página 18: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie- Schleifkörper kann sie zerbrechen. der ein, solange es sich im Werkstück befin- b) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- det. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre vol- flansche in der richtigen Größe und Form für le Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt die von Ihnen gewählte Schleifscheibe.
  • Página 19: Arbeitshinweise

    1. Netzschalter Spannzange entspricht. Niemals ein Werkzeug, wel- 2. Stellrad Drehzahlvorwahl ches nicht der Größe der Zange entspricht verwenden. 3. Spannmutter Dieses kann zu einer Gefahrensituation führen 4. Spindelarretierung Falls es notwendig ist, ein Werkzeug mit einem unter- 5. Spindelhals schiedlichen Durchmesser des Schaftes zu verwenden, 6.
  • Página 20: Wartung

    Befestigung in einem Schraubstock oder Intensive Funkenbildung ist ein Grund zur Prüfung bzw. Schraubklemme unbeweglich gemacht werden. Ersatz der Kohlebürsten in einer autorisierten SPARKY ▪ Bei Feinarbeiten und Gravieren ist die biegsame Wel- Servicestelle. le anzuwenden, indem das Endstück wie ein Schreib- stift gehalten wird.
  • Página 21: Garantie

    Geräteeinstellungen, Reparatur- und Wartungstätigkei- Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird ten (einschließlich der Inspektion und Instandsetzung im Garantieschein bestimmt. der Kohlebürsten) von einer autorisierten SPARKY Ver- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung trags-Kundendienstwerkstatt durchführen. oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 22: Introduction

    Table des matières Introduction ..................................20 Caractéristiques techniques ............................22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................23 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec une meuleuse droite multifonctionnelle ....24 Description de l’outil électroportatif ..........................A/26 Consignes de travail ................................ 27 Maintenance ..................................
  • Página 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des protecteurs auditifs. Portez des lunettes de protection. Portez un masque de protection. Double isolation pour une meilleure sécurité Variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Conforme aux directives européennes applicables En conformité...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle MK 135E ▪ Puissance absorbée 135 W ▪ Vitesse de rotation lors du fonctionnement à vide 10000-32000 min ▪ Diamètre de l’orifice des mandrins de serrage Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Diamètre maximal de l’outil de travail 32 mm ▪...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en sements de sécurité...
  • Página 26: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Une Meuleuse Droite Multifonctionnelle

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre des enfants et ne pas permettre à des per- accessoire doivent se situer dans le cadre sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- des caractéristiques de capacité...
  • Página 27 tion. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou coupé ou subir un accroc et votre main ou votre de procédures ou de conditions de fonctionnement in- bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. correctes et peut être évité...
  • Página 28: Description De L'outil Électroportatif

    corps. Les appareils électriques émettent des Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- étincelles qui peuvent brûler vos vêtements ou les tions de ponçage: а) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimen- parties non protégées de votre corps. ▪ Il est interdit de meuler et couper des struc- sionné pour les disques de ponçage. Suivre tures en métal fraîchement peintes avant que les recommandations des fabricants, lors du la peinture n’ait séché.
  • Página 29: Consignes De Travail

    Consignes de travail chement du blocage. 2. Libérez l’écrou du mandrin (3). En cas de nécessité, utilisez la clé à écrou (10). Cet appareil électrique est alimenté uniquement par 3. Placez l’outil de travail de façon à ce que sa queue un courant alternatif monophasé.
  • Página 30: Maintenance

    ▪ Pour des traitements fins et pour la gravure, utilisez la En cas d’étincellement excessif, veuillez contacter un rallonge flexible ou tenez l’outil électroportatif comme atelier de service après-vente agréé de SPARKY pour le ont tient un stylo-bille. contrôle et le remplacement des balais graphite.
  • Página 31: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs glage (y compris la vérification de l’état des balais et leur SPARKY est définie dans le contrat de garantie. remplacement) doivent être effectuées dans les centres La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 32: Introduzione

    La smerigliatrice assiale multifunzione viene fornita imballata e completamente montata. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Indossare maschere protettive Doppio isolamento per una protezione supplementare Elettronica per preselezione della velocità Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini...
  • Página 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello MK 135E ▪ Potenza assorbita 135 W ▪ Numero di giri a vuoto 10000-32000 min ▪ Diametro del foro delle pinze di serraggio Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Diametro massimo della punta per smerigliatura 32 mm ▪...
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito riduce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima d’uso e le avvertenze di sicurezza. L’inosservanza di inserire la spina.
  • Página 36: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Assiali Multifunzione

    condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile op- L’impiego di utensili per scopi diversi da quelli per cui sono stati progettati può dare origine a situazio- pure l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non ni pericolose.
  • Página 37 m) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di con- del motore attira polvere nella carcassa ed una traccolpo il portautensile o accessorio potrebbe forte raccolta di polvere di metallo può...
  • Página 38: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Ulteriori avvertenze specifiche per lavori di tronca- evitare che si impedisce che questa e la spaz- tura: zola metallica possano toccarsi. Il diametro dellе а) Non spingere con forza il disco da taglio nel spazzole può aumentare a causa delle forze di pres- materiale o esercitare una forte pressione. Non sione e tramite l’azione di forze centrifugali.
  • Página 39 SOSTITUZIONE DELL’UTENSILE (FIG. 2) AVVIAMENTO - ARRESTO Avviamento: Premere il pulsante “I” dell’interruttore ON/OFF (1). AVVERTENZA: Accertarsi sempre prima di Arresto: Premere il pulsante“O” dell’interruttore ON/ sostituire l’utensile, che l’elettroutensile sia disinserito OFF (1) e che la spina sia estratta dalla presa. REGOLAZIONE DEI GIRI (FIG.
  • Página 40: Manutenzione

    1-11 Montare nastri per Per smerigliare legno o smerigliatura sui rulli plastica. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità 1-8. a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- 1-12 Pinze di serraggio con Per fissare utensili con mative europee.
  • Página 41: Introducción

    Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 42 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Llévense máscaras de protección. Doble aislamiento de protección adicional Electrónica de selección previa de la velocidad Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo MK 135E ▪ Potencia consumida 135 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 10000-32000 min ▪ Diámetro de abertura de los mandriles de apriete Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Diámetro máximo de la herramienta de trabajo 32 mm ▪...
  • Página 44: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Advertencias generales de ña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño perso- seguridad de la herramienta nal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipa- AVISO! Lea todos los avisos de seguridad miento de protección, como mascarilla, zapatos de y todas las instrucciones.
  • Página 45: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Trabajar Con Esmeriladoras Rectas

    5. SERVICIO TÉCNICO que la herramienta eléctrica funcione a revolu- ciones máximas en marcha en vacío durante a) Encargue el mantenimiento de su herramienta un minuto. Normalmente, este tiempo es suficien- a una persona cualificada y utilice siempre re- te para que los accesorios dañados se rompan. cambios originales.
  • Página 46 ▪ La herramienta eléctrica debe usarse sólo eléctrica en el sentido opuesto al movimiento del según los fines para los que ha sido conce- disco esmerilador, es decir, en el lugar del bloqueo. bida. Se considera uso incorrecto cualquier d) Opere con mayor atención cuando esté proce- otro uso distinto del que se describe en estas sando ángulos, bordes agudos, etc.
  • Página 47: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones específicas de seguridad al cortar tar con mucha fuerza el cepillo. Los hilos de con disco abrasivo alambre volantes penetran fácilmente a través de а) Evite el acuñamiento del disco cortante o la la vestimenta fina y/o por la piel. aplicación de presión excesiva.
  • Página 48 MONTAJE DE UNA HERRAMIENTA DE ▪ Cerciórese del buen estado del cable de alimentación y del enchufe. Si el cable de alimentación está daña- TRABAJO EN EL PROLONGADOR FLEXIBLE do, la sustitución de éste deberá efectuarse por el fa- (FIG.4) bricante o por un técnico de servicio suyo para evitar 1.
  • Página 49: Mantenimiento

    CAMBIO DE LOS CEPILLOS En caso de centelleo excesivo, póngase en contacto con los centros de servicio autorizados de SPARKY para re- visar y cambiar los cepillos de grafito. Notas REVISIÓN GENERAL...
  • Página 50: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 51 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use antifônes. Use óculos protectores. Leve máscara protectora Duplo isolamento para dupla protecção Duplo isolamento para dupla protecção.
  • Página 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo MK 135E ▪ Consumo de energia 135 W ▪ Rotações ao ralenti 10000-32000 min ▪ Diámetro de abertura das pinças de aperto Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Diámetro máximo do corpo de lixação 32 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 1/2003): 0.6 kg ▪...
  • Página 53: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. de advertência para f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramentas eléctricas ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve- rá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 54: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Lixadeiras Direitas

    aparelho. Esta medida de segurança evita o ar- ser pelo menos iguais aos indicados sobre o ranque involuntário da ferramenta eléctrica. instrumento rotações máximas. Os acessórios d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas que giram com velocidade maior do que a sua ve- fora do alcance de crianças. Não permita que locidade nominal podem ficar partidos e os seus pessoas que não estejam familiarizadas com o pedaços a voarem.
  • Página 55 sório ter parado definitivamente a rotação. O sentido da rotação do disco no lugar do bloqueamento. acessório girando pode apanhar o material pro- Nestas circunstâncias é possível os discos abrasivos cessado y Você perder o controlo sobre a ferra- ficarem partidos. O ricochete é o resultado do uso e/ menta.
  • Página 56: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    faíscas que podem queimar a roupa ou as partes Instruções específicas de segurança do trabalho de desprotegidas do corpo. polimento ▪ Não se admite lixação e corte de construções а) Não admita que partes afrouxadas do caso de metálicas recém-pintadas antes de a pintura lã ou do cordão fixador girem livremente. Meta ter secado. Existe o perigo de a pintura ainda sem no caso ou aperte os extremos livres do cor- dão fixador. Os cordões afrouxados que giram secar incendiar-se.
  • Página 57 cos da ferramenta eléctrica.; 4. Aperte a porca da pinça (3). ▪ Verifique em que posição se encontra o interruptor. 5. Aperte o anel (b) da extensão à ferramenta. A ferramenta tem de se ligar e desligar da rede só com o interruptor desligado.Se meter a ficha na rede МОNTAGEM DE DISPOSITIVO OPERACIONAL de contacto estando o interruptor ligado, a ferramenta...
  • Página 58: Manutenção

    (montado). antes de realizar qualquer revisão ou manutenção. SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS Quando as escovas ficarem gastas, dirija-se para a ofi- cina da SPARKY para serem revisadas e substituídas as escovas de carvão. Observações REVISÃO GERAL Revise regularmente todos os elementos de suporte e convença-se de que estão bem apertados.
  • Página 59: Wstęp

    Przed przystąpieniem do eksploatacji zakupionego przez Państwa elektronarzędzia SPARKY należy uważ- nie zapoznać się z całością niniejszej Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektronarzędzie SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pra- cę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Página 60 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Zakładać maskę przeciwpyłową. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego Elektronika wstępnego doboru obrotów. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Página 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model MK 135E ▪ Pobór mocy 135 W ▪ Obroty biegu jałowego 10000-32000 min ▪ Średnica otworu tulei zaciskowych Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Średnica maksymalna narzędzia roboczego 32 mm ▪ Waga (wg procedury ЕРТА 01/2003) 0.6 kg ▪...
  • Página 62: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    Ogólna instrukcja żacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego bezpieczeństwa przy do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia pracy elektronarzędziami prądem. f) Jeżeli stosowanie elektronarzędzia w wilgot- nym otoczeniu jest nieuniknione, należy użyć zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem róż- OSTRZEŻENIE! Zapoznać się ze wszyst- nicowo-prądowym. Zastosowanie wyłącznika kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko poraże- użytkowania oraz wszystkimi wskazówkami. Nie- nia prądem.
  • Página 63: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Użytkowania Szlifierek Prostych

    nym elektronarzędziem lepiej i bezpieczniej wy- b) Nie stosować osprzętu, który nie jest dozwo- kona się pracę w tempie, do którego zostało ono lony lub zalecony przez producenta specjalnie do tego elektronarzędzia. Sam fakt możliwości zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeśli nie przyłączenia osprzętu do urządzenia nie zapewnia można włączyć go i wyłączyć. Każde elektrona- bezpiecznego użytkowania.
  • Página 64 kontaktu osprzętu z przewodami będącymi pod kontrolowany zostaje gwałtownie odrzucone w kierunku napięciem, wszystkie części metalowe elektrona- przeciwnym do obrotów osprzętu w punkcie zakleszcze- rzędzia mogą również znaleźć się pod napięciem i nia. spowodować porażenie prądem operatora. Na przykład, jeśli tarcza szlifująca zahaczy się lub za- j) Chronić przewód zasilania poza obrębem blokuje w obrabianym materiale, krawędź...
  • Página 65: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    elektronarzędzi. Tarcza przeznaczona do więk- powierzchni. Wystająca tarcza może napotkać szych elektronarzędzi nie jest przystosowana do i przeciąć przewody gazowe lub wodociągowe, większych prędkości obrotowych mniejszego elek- elektryczne lub inne obiekty mogące spowodować tronarzędzia i może ulec złamaniu. odrzut. ▪ Zawsze zwracać uwagę na kierunek obrotu tar- Specyficzne instrukcje bezpieczeństwa podczas czy.
  • Página 66: Wskazówki Pracy

    Wskazówki pracy 2. Zwolnić tuleję zaciskową (3). W razie potrzeby za- stosować klucz maszynowy (10). 3. Ustawić narzędzie robocze tak, by końcówka we- Niniejsze elektronarzędzia zasilane są tylko jednofa- szła do końca w tuleję. zowym napięciem zmiennym. Można je podłączać do 4.
  • Página 67: Konserwacja

    W przypadku nadmiernego iskrzenia należy skontak- cę i prowadzi do zatrzymania elektronarzędzia, jak tować się z autoryzowanymi serwisami SPARKY dla również do przeciążenia silnika. dokonania sprawdzenia i wymiany szczotek węglowych. ▪ Ze względu na bezpieczeństwo drobne detale należy zabezpieczać...
  • Página 68: Gwarancja

    Reklamacje odnoszące się do wadliwych elektronarzę- dzi SPARKY będą uznawane pod warunkiem odesłania urządzenia do sprzedawcy bądź dostarczenia go do au- toryzowanego centrum serwisowego zajmującego się obsługą gwarancyjną urządzeń, w postaci nierozmonto- wanej, w stanie pierwotnym.
  • Página 69: Защита Окружающей Среды

    Прямая многофункциональная шлифмашина поставляется в упакованном и полностью собранном виде.. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его производство под- чиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требованиям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинструмент при правильном употреблении бу- дет...
  • Página 70: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор- мацию о продукте или инструкции по использованию. Используйте антифоны. Используйте защитные очки. Пользуйтесь защитной маской. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Электроника для предварительной настройки скорости вращения Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует...
  • Página 71: Технические Данные

    Технические данные Модель MK 135E ▪ Потребляемая мощность 135 W ▪ Скорость холостого хода 10000-32000 min ▪ Диаметр отверстия цанг Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Максимальный диаметр рабочей насадки 32 mm ▪ Вес (ЕРТА процедура 01/2003) 0.6 kg ▪ Класс защиты (EN 60745-1) ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ (Показатели...
  • Página 72: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по масла, острых углов или движущихся ча- стей. Поврежденные или запутанные кабели безопасности при работе с повышают риск от поражений электриче- электроинструментами ским током. e) Во время наружной работы с электроин- струментом используйте удлинитель, под- ходящий для этих целей. Использование ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все удлинителя, предназначенного...
  • Página 73: Дополнительные Указания По Работе С Прямой Многофункциональной Шлифмашиной

    5) ОБСЛУЖИВАНИЕ g) Если электроинструмент снабжен при- способлением для пыли, убедитесь, что a) Ремонтируйте ваш электроинструмент они правильно установлены и правиль- у квалифициранного специалиста по но используются. Использование этих ремонту, при этом используйте только устройств может понизить связанные с пы- оригинальные запасные части. Это обе- лью...
  • Página 74 веряйте принадлежности - шлифовальные надлежность может задеть обрабатывае- диски на зазубрины и трещины, эластич- мый материал и в результате Вы потеряе- ные диски на трещины, разрывы или силь- те контроль над электроинструментом. ный износ, проволочные щетки на незакре- l) Выключайте электроинструмент при пленные или поломанные проволоки. При транспортировке. Ваша одежда может случайном падении электроинструмента быть случайно захвачена принадлежностью, или принадлежности, проверяйте инстру- что...
  • Página 75 направления вращения диска в месте блокировки. c) Не используйте изношенные диски, пред- В этом случае шлифовальные диски могут сло- назначенные для электроинструментов более крупных габаритов. Диск для больших маться. Обратный удар является следствием неправильно- электроинструментов не подходит для бо- лее высоких скоростей малых электроин- го...
  • Página 76: Описание Электроинструмента

    e) Плиты или детали с большими размерами только по предназначению. Любое другое примене- необходимо подстраховать дополнитель- ние категорически запрещено. ными опорами в целях уменьшения опас- 1. Выключатель ности заклинивания и обратного удара. 2. Электронный регулятор скорости Детали больших размеров могут провисать 3.
  • Página 77 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверьте, подходит ли цан- зависимости от обрабатываемого материала и ис- ге по размеру хвостик рабочей насадки, которую вы пользуемого инструмента. используете. Никогда не используйте рабочую на- Определите оптимальную скорость вращения ра- садку, которая не подходит по размеру цанги – это бочей...
  • Página 78: Обслуживание

    тельной оплаты путем замены или ремонта. ЗАМЕНА ЩЕТОК Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том случае, если машина При наличии чрезмерного искрения, обратитесь в будет возвращена поставщику, или специализиро- специализированные сервисы SPARKY для про- ванному гарантийному сервизу в не разобранном верки и замены графитных щеток.
  • Página 79: Введення

    Пряма багатофункціональна шліфувальна машина поставляється в упакованому і повністю зібраному ви- гляді. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 80 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Використовуйте антифони. Використовуйте захисні окуляри. Користуйтеся захисною маскою. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Електроніка для попереднього налаштування швидкості обертання. Відповідає...
  • Página 81: Технічні Дані

    Технічні дані Модель MK 135E ▪ Споживана потужність 135 W ▪ Швидкість холостого ходу 10000-32000 min ▪ Діаметр отвору цанги Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Максимальний діаметр робочої насадки 32 mm ▪ Вага (EPTA процедура 01/2003) 0.6 kg ▪ Клас захисту (EN 60745-1) ІНФОРМАЦІЯ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІЇ (Показники...
  • Página 82: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки з довжувач, що підходить для цих цілей. Ви- користання подовжувача, призначеного для безпеки при роботі з зовнішніх робіт, зменшує небезпеку від ура- електроприладами ження електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі ЗА- на залишковому струмi для переривання СТЕРЕЖЕННЯ і вказівки з безпеки. Недодер- подачі струму. Використання...
  • Página 83: Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Прямою Багатофункціональною Шліфувальною Машиною

    Додаткові правила безпеки вильно підібраний електроприлад працює краще і безпечніше для оголошеного режиму під час роботи з прямою роботи, для якого він спроектований. багатофункціональною b) Не використовуйте електроприлад у випад- ку, якщо вимикач не переходить у включену шліфувальною машиною і виключену позицію. Кожен електроприлад, який не може управлятися за допомогою ви- микача, є небезпечним і підлягає ремонту. Загальні вказівки безпеки по шліфуванню абра- c) Вимкніть штепсель від електромережі пе- зивним диском, чищенню з дротяними щітками і...
  • Página 84 g) Застосовуйте засоби індивідуального за- ження або удару електричним струмом. хисту. В залежності від конкретного ви- ▪ Електроінструмент слід використовувати падку, користуйтеся захисним щитком для тільки за призначенням. Будь-яке інше за- обличчя або захисними окулярами. У разі стосування, що відрізняється від зазна- необхідності використовуйте протипилові ченого у цій інструкції, вважається непра- респіратор, засоби захисту слуху, захисні...
  • Página 85 с) Тримайтеся осторонь від ділянки, по якій вибухонебезпечної безпеки. Існує небезпека електроінструмент може рухатися у разі виникнення пожежі або вибуху. зворотного удару. Відскік веде електроін- Спеціальні вказівки з безпеки під час різання з струмент у напрямку, протилежному рухові абразивним диском шліфувального диска у місці блокування. а) Уникайте заклинювання відрізного диску...
  • Página 86: Опис Eлектроiнструменту

    ні кінці закріплюючого шнура. Шнури для за- зиції «включений», електроінструмент негайно кріплення пилозбірника, що вільно звисають, приходить в дію, що є передумовою травми. можуть обмотати Ваші руки або зачепитися ▪ Переконайтеся у справності кабелю живлення. за деталь. Якщо кабель пошкоджений, його заміну повинен виконати виробник або його сервізний фахівець, Спеціальні вказівки з безпеки під час роботи з...
  • Página 87: Обслуговування

    етки перед тим, як приступити до перевірки або ▪ При виконанні тонких робіт і гравіруванні корис- обслуговування. туйтеся гнучким подовжувачем, або тримайте електроінструмент як кулькову ручку. ЗАМІНА ЩІТОК За наявності надмірного іскріння, зверніться в спе- ціалізовані сервізи SPARKY для перевірки і заміни графітних щіток. Оригінальна інструкція з експлуатації...
  • Página 88: Гарантiя

    ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки роботи електроінструменту і його надійності, всі ремонтні роботи, обслуговування і регулювання пристрою (враховуючи перевірку і заміну щіток) слід проводи- ти у спеціалізованих сервісах SPARKY, використо- вуючи виключно оригінальні запасні частини. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, перед...
  • Página 89: Въведение

    Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинстру- мент...
  • Página 90: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Използвайте защитни очила и антифони. Носете прахозащитна маска. Двойна изолация за допълнителна защита. Електроника за предварителен избор на оборотите Съответства...
  • Página 91: Технически Данни

    Технически данни Модел MK 135E ▪ Консумирана мощност 135 W ▪ Обороти на празен ход 10000-32000 min ▪ Диаметър на отвора на стягащите цанги Ø 0.6 ÷ 3.2 mm ▪ Максимален диаметър на рабoтния инструмент 32 mm ▪ Тегло (ЕРТА процедура 01/2003) 0.6 kg ▪...
  • Página 92: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за остри ръбове или движещи се части. Увре- дени или оплетени шнурове повишават ри- безопасност при работа ска за поражение от електрически ток. с електроинструменти e) При работа с електроинструмента на откри- то, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължи- тел, подходящ за работа на открито, нама- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Четете всички пре- лява...
  • Página 93: Допълнителни Указания При Работа С Прави Шлифовъчни Машини

    вилно използвани. Използването на тези зервни части. Това осигурява запазването устройства може да намали свързаните с на безопасността на електроинструмента. прах опасности. Допълнителни указания при 4) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ работа с прави шлифовъчни a) Не претоварвайте електроинструмента. Из- машини ползвайте правилно избрания електроин- струмент според приложението. Правилно избраният...
  • Página 94 ността и оставете електроинструмента да o) Не използвайте принадлежности, работа- работи с максимални обороти на празен та с които изисква течни охлаждащи сред- ход в продължение на една минута. Обик- ства. Използването на вода или други течни новено това време е достатъчно за повре- охлаждащи средства може да доведе до по- дените...
  • Página 95 си така, че да можете да овладеете силата те образуват искри, които могат да обго- на отскока. Винаги използвайте допълни- рят облеклото или незащитени части на телната ръкохватка, ако електроинстру- тялото. ментът е снабден с такава, за да имате ▪ Не се допуска шлифоване и рязане на пряс- възможно най-голям контрол над силата на но боядисани метални конструкции преди отскока или реактивния момент при пуска- изсъхване на боята. Съществува...
  • Página 96: Запознаване С Електроинструмента

    Указания за работа Специфични указания за безопасност при шли- фоване с шкурка: а) Не използвайте твърде големи листове Този електроинструмент се захранва само с едно- шкурка, спазвайте указанията на произ- фазно променливо напрежение. Може да се присъ- водителя за размерите на шкурката. Лист единява към контакти без защитни клеми, тъй като е шкурка, който...
  • Página 97 включи блокировката. ▪ Рязане на метал трябва да се извършва на ви- 2. Освободете гайката на цангата (3). При необхо- сока скорост. димост използвайте гаечния ключ (10). ▪ Полиране и почистване с телена четка трябва да 3. Поставете работния инструмент така, че опаш- се...
  • Página 98: Поддръжка

    рането (включително проверката и подмяната на монтират се върху дърво и пластмаса четките) трябва да се извършват в оторизираните ролки 1-8 сервизи на SPARKY с използване само на ориги- 1-12 Цанги с диаметър на За закрепване нални резервни части. отвора Ø 1.0 mm, 1.6 mm, на...

Tabla de contenido