Sierra de banda para trabajo pesado, de velocidad variable para cortes profundos (6 páginas)
Resumen de contenidos para DeWalt D28700
Página 1
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO GUIDE D'UTILISATION ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D28700 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw Scie fendeuse à service intensif de 355mm (14") D28700 Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.) para trabajo pesado D28700...
Página 3
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS Minimum Gage for Cord Sets 1-800-4- Volts Total Length of Cord in Feet OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: WALT (1-800-433-9258) 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Important Safety Instructions...
Página 4
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a • In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough guard or other part that is damaged should be carefully checked treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for to determine that it will operate properly and perform its intend- cracks or flaws.
ALWAYS: WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind- CLAMP WORK IN VISE, USE PROPER RESPIRATORY ing, drilling, and other construction activities contains chemicals PROTECTION. known to the State of California to cause cancer, birth defects, or DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP other reproductive harm.
Página 7
MAXIMUM CUTTING CAPACITY NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and optimum fence position. Workpiece Shape: A x B 90˚ Cutting Angle A = 4.5" A = 4-11/16" 4-1/2" x 5-1/8" A = 5-3/8" (115mm) (119mm) (115mm x 130mm) (137mm) 4"...
Página 8
FIG. 4 FIG. 2 DIAMETER OF WORKPIECE FORWARD SPACER BLOCK WIDTH OF SPACER BLOCK Vise Operation (Fig. 4) The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is clamped tightly, turn the crank (H) counterclockwise one or two times to remove clamping pressure.
Página 9
TO CHANGE SPACING BETWEEN THE FENCE AND VISE FIG. 5 Using the wrench provided, loosen and remove the two fence bolts (Q). Adjust the fence (E) to desired locations. Insert both fence bolts in provided locations. Securely tighten both fence bolts before use.
Página 10
Mounting FIG. 7 CAUTION: Tool must be supported on stable, level, non-skid surface to prevent unexpected movement when operating. PROCEDURE FOR PERMANENT MOUNTING 1. Mark through the holes in the base (D) and drill two holes, 5/16" (7.94mm) diameter, through the mounting surface. 2.
Página 11
Replace end cap and two screws. Tighten securely. abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair Cleaning information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where Blowing dust and grit out of the main housing by means of an air repairs have been made or attempted by others.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
Troubleshooting Guide TROUBLE! TOOL WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1. Tool not plugged in. 1. Plug in saw. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2. Replace fuse or reset circuit breaker. 3. Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center. 4.
Página 14
Troubleshooting Guide… TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1. Fence not adjusted correctly. 1. Check and adjust. See Fence Operation on page 6. 2. Wheel is not square to fence. 2. Check and adjust. 3. Excessive force used to make cut. 3.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET • UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER LE 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) NUMÉRO SANS FRAIS : supporter le courant nécessaire à...
• NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les • PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l’entretien, n’utiliser que des pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son pièces de rechange identiques. équilibre en tout temps. • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : •...
Página 17
• Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter inclue dans ce manuel. de toucher ou de régler l'outil lorsqu'il est chaud. Tenez le cordon • Ne jamais retirer les protèges disque ou la base. amovible et le matériel loin du pare-étincelles.
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suiv- Alimentation antes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur 355mm (14") la plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE alternatif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz).
Página 20
CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES REMARQUE : Les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide. Forme de la pièce à travailler: A x B Angle de coupe A = 115 mm A = 119 mm 115 mm x 130 mm A =137 mm de 90º...
Página 21
FIG. 4 FIG. 2 DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER AVANT BLOC- ESPACEUR LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR FIG. 3 Utilisation de l’étau (fig. 4) L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâch- er l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de serrage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la FIN DE pression.
Página 22
rainure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à tra- vailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas guide avant utilisation. arrimer la pièce solidement.
Retrait et installation des disques Fixation MISE EN GARDE : L’outil doit être installé sur une surface sta- (fig. 7, 8) ble, de niveau et antidérapante pour prévenir tout mouvement MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant tout intempestif pendant son fonctionnement.
Página 24
ENTRETIEN Nettoyage Il est recommandé d’éliminer poussières ou débris du carter à Inspection et remplacement des balais l’aide d’un jet d’air comprimé chaque fois que les évents semblent moteur (fig. 10) s’encrasser. Toujours porter des lunettes de protection et un AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’outil.
Pour obtenir de plus amples renseigne- ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- 9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-...
Guide de depannage PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER RAISONS ACTION 1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie. 2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 3. Le cordon est endommagé. 3.
Página 27
Guide de depannage… PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES RAISONS ACTION 1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du guide en page 19. 2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2.
Instrucciones de seguridad para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo importantes que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependi- comprenderlas.
• CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afi- con un electricista calificado para que instale la toma de ladas y limpias para un funcionamiento mejor y más seguro. corriente apropiada. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. b. Puede que la herramienta venga equipada con un enchufe con conexión a tierra de tres patas.
Página 30
Otros dispositivos tales como abrazaderas de resorte, de barra ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos o en C pueden ser apropiadas para piezas de trabajo de difer- generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctri- entes tamaños y formas. Tenga cuidado al seleccionar y colo- co y otras actividades de construcción, contienen químicos car estas abrazaderas y haga un movimiento de práctica antes que el estado de California sabe causan cáncer, defectos de...
Para su conveniencia y seguridad, su sierra circular estacionaria Alimentación eléctrica para trabajo pesado de 355 mm (14 pulg.) tiene las siguientes Compruebe que su suministro eléctrico concuerde con el indicado advertencias: en la placa nominal. 120 voltios, “60 Hz” significa corriente alterna PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA (normal 120 voltios, 60 Hz de corriente doméstica).
CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la posición óptima. Forma de la pieza de trabajo: A x B Ángulo de corte A = 115 mm A = 119 mm 115 mm x 130 mm A =137 mm...
FIG. 4 FIG. 3 HACIA ADELANTE EXTREMO A CORTAR BLOQUE Operación de la guía • Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes bloque para que estén al mismo nivel que la parte superior de de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios.
pernos de la guía, empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco profundidad (M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la se extienda dentro de la base. Coloque una escuadra contra el tuerca de obstrucción (P) en dirección de las manillas del reloj disco y ajuste la guía contra la escuadra.
el centro del disco abrasivo girándolo en dirección contraria a 2. Use fijadores de 6,35 mm (1/4 pulg.) para fijar la base en forma las manillas del reloj con la llave hexagonal de 8 mm (G). El segura a la superficie de montaje. perno tiene un hilo diestro.
Reparaciones FIG. 10 Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. .3" NOTA: La unidad puede ser convertida a una con un cable de (8mm) alimentación de 3 hilos y cierre por torsión en un centro de servicio...
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Página 39
(229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Información Técnica D28700 Tensión de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz...
Guía de resolución de problemas ¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La herramienta no está enchufada. 1. Enchufe la sierra. 2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito.
Página 41
Guía de resolución de problemas… ¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La guía no ha sido debidamente ajustada. 1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía en la página 32. 2. El disco no está cuadrado con la guía. 2.