Página 1
SANTO N 81840-5I Manual de instrucciones Frigorífico-congelador Manual de instruções Combinado User manual Fridge-Freezer Bruksanvisning Kjøl-frys...
Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
Información sobre seguridad Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins- talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las per- sonas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
Información sobre seguridad • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, in- cendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional.
Panel de mandos Instalación Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co- rrespondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
Primer uso Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Se enciende la luz piloto. Apagado Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O". Se apaga la luz piloto.
Uso diario Uso diario Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función de congelación rápida al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Uso diario Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del conge- lador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado. Producción de cubitos de hielo Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua y colóquelas en el compartimento congelador.
Consejos útiles Control de humedad El estante de cristal incorpora un dispositivo con ranuras (ajustables mediante un palanca desli- zante), que permite regular la temperatura de los cajones para verduras. Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: la humedad natural de los alimentos guardados en los compartimentos para frutas y verduras se mantiene durante más tiempo.
Consejos útiles • coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos. Consejos para la refrigeración Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.
Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el manteni- miento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: •...
Qué hacer si… Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará...
Página 13
Qué hacer si… Problema Causa posible Solución El enchufe no está bien colocado Conecte el enchufe correctamen- en la toma de red. El aparato no recibe corriente. Conecte otro aparato eléctrico a No hay voltaje en la toma de red. la toma de red.
Datos técnicos Problema Causa posible Solución La temperatura del con- Los productos están demasiado Guarde los productos de modo gelador es muy elevada. próximos entre sí. que exista circulación de aire frío. Cambio de la bombilla 1. Apague el aparato. 2.
Instalación Colocación Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato: Clase climática Temperatura ambiente +10°C a + 32°C +16°C a + 32°C +16°C a + 38°C +16°C a + 43°C Conexión eléctrica...
Instalación 3. Retire la tapa de la bisagra (A). Desator- nille los pasadores (B) y los separadores (C). Fije la tapa de la bisagra (A). 4. Retire la puerta inferior. 5. Afloje el pasador inferior. En el lado opuesto: 1. Instale el pasador inferior. 2.
Página 17
Instalación Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. Instale el aparato en la cavidad. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la se- paración superior tope contra el mueble de cocina.
Página 18
Instalación Fije el aparato a la cavidad con 4 tornillos. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pie- za SX en el otro caso. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra.
Página 19
Instalación Si el aparato debe conectarse lateral- mente con la puerta del mueble de co- cina: a) Afloje los tornillos y las abrazaderas de sujeción (H). b) Retire las abrazaderas (H). c) Vuelva a apretar los tornillos. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd) Instale la pieza (Ha) en el lado interno ca.
Página 20
Instalación 10. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha). 11. Abra la puerta del aparato y la del mue- ble de cocina en un ángulo de 90°. 8 mm Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios.
Aspectos medioambientales 13. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suminis- trados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb. 14. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Informações de segurança que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as carac- terísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à...
Informações de segurança • É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser sub- stituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
Painel de controlo Instalação Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos. • Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
Painel de controlo Ligar Introduza a ficha na tomada. Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média. A respectiva lâmpada de controlo acende-se. Desligar Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição "O". A lâmpada apaga-se.
Primeira utilização Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Utilização diária Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de alimentos congelados. A validade do valor superior ou inferior do tempo de armazenamento indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação. Descongelação Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compar- timento do frigorífico ou à...
Sugestões e conselhos úteis 1. levante a prateleira com a meia-prateleira virada para cima e remova-a dos suportes na porta 2. remova o suporte de retenção para fora da guia que se encontra por baixo da pra- teleira 3. Efectue o mesmo procedimento pela or- dem inversa para introduzir a prateleira a uma altura diferente.
Sugestões e conselhos úteis • Se a temperatura ambiente for alta, o regulador de temperatura encontra-se na definição mais alta e o aparelho está completamente cheio, o compressor pode funcionar conti- nuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, rode o regulador de tem- peratura para as definições mais baixas para permitir a descongelação automática pou- pando assim no consumo de electricidade.
Manutenção e limpeza • é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de armazenamento; Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve: • certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade- quadamente pelo vendedor;...
O que fazer se… descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora. É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descongelação no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos.
Página 33
O que fazer se… Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A lâmpada não funciona. A ficha não está correctamente Ligue a ficha do aparelho correc- inserida na tomada. tamente à tomada de alimenta- ção.
Dados técnicos Problema Possível causa Solução Muitos produtos armazenados Armazene menos produtos ao ao mesmo tempo. mesmo tempo. A temperatura no frigo- Não existe circulação de ar frio Certifique-se de que existe circu- rífico está demasiado al- no aparelho. lação de ar frio no aparelho. A temperatura no conge- Os produtos estão demasiado Armazene os produtos de forma a...
Instalação Instalação ADVERTÊNCIA Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar. Posicionamento Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente +10 °C a + 32 °C...
Instalação 3. Retire a tampa da dobradiça (A). Desaper- te os pinos (B) e os espaçadores (C). Colo- que a tampa da dobradiça (A). 4. Retire a porta inferior. 5. Desaperte o pino inferior. No lado oposto: 1. Instale o pino inferior. 2.
Página 37
Instalação Aplique a tira vedante adesiva no apa- relho como indicado na figura. Instale o aparelho no local de instalação. Empurre o aparelho na direcção da seta (1) até que a tampa do espaço superior pare contra a mobília da cozinha. Empurre o aparelho na direcção da seta (2) contra o armário no lado oposto da dobradiça.
Página 38
Instalação Fixe o aparelho no local de instalação com 4 parafusos. Retire a peça correcta da tampa da do- bradiça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da dobradiça direita, SX no caso contrário. Engate as tampas (C, D) nas cavilhas e nos orifícios da dobradiça.
Página 39
Instalação Se o aparelho tiver de ligar lateralmente à porta do móvel de cozinha: a) Desaperte os parafusos em suportes de fixação (H). b) Mova os suportes (H). c) Volte a apertar os parafusos. Desligue as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd) Instale a peça (Ha) no lado interior da ca.
Página 40
Instalação 10. Empurre a peça (Hc) na peça (Ha). 11. Abra a porta do aparelho e a porta da mobília da cozinha a um ângulo de 90°. 8 mm Insira o quadrado pequeno (Hb) na calha (Ha). Monte a porta do aparelho e a porta da mobília e assinale os orifícios.
Preocupações ambientais 13. Coloque o quadrado pequeno novamen- te na calha e fixe-o com os parafusos fornecidos. Alinhe a mobília da cozinha e a porta do aparelho ajustando a peça Hb. 14. Prima a peça (Hd) na peça (Hb). Faça uma verificação final para se certificar de que: •...
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Safety information For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
Control panel • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
First use Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position. The pilot light will switch off. Temperature regulation The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows: • turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness. •...
Daily use Daily use Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep- frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Fast Freezing function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Daily use Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Cold accumulators One or more cold accumulators are supplied in the freezer; these increase the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown. Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi-...
Helpful hints and tips Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
Care and cleaning Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
Care and cleaning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. •...
What to do if… Defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
What to do if… Problem Possible cause Solution The room temperature is too Decrease the room temperature. high. Water flows on the rear During the automatic defrosting This is correct. plate of the refrigerator. process, frost defrosts on the rear plate. Water flows into the re- The water outlet is clogged.
Technical data 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Force Center. Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 21 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Installation Door reversibility The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, do these steps before you install the appliance: 1. Loosen the upper pin and remove the spacer. 2. Remove the upper pin and the upper door. 3.
Installation Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.
Página 57
Installation Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
Página 58
Installation Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B).
Página 59
Installation Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd) Install the part (Ha) on the inner side of ca. 50 mm the kitchen furniture. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Push the part (Hc) on the part (Ha).
Página 60
Installation 11. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. 8 mm Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 12. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of 8 mm the door where the nail must be fitted...
Environmental concerns 14. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be...
Innhold Takk for at du valgte ett av våre høykvalitetsprodukter. For å sørge for at dette produktet regelmessig yter optimalt, bør du lese denne bruksanvisningen grundig. Den vil hjelpe deg i å navigere gjennom alle prosessene på mest effektiv og lettest måte. For at du kan rådføre deg med denne håndboken når du måtte trenge det, anbefaler vi at du oppbevarer den på...
Sikkerhetsinformasjon eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjo- nene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhetsinformasjon • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. ADVARSEL Samtlige elektriske komponenter (strømkabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av ser- tifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell.
Betjeningspanel • Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen. • Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
Første gangs bruk Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstilling. Kontrollampen tennes. Slå av Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå apparatet av. Kontrollampen slukker. Regulere temperaturen Temperaturen reguleres automatisk. Gå frem som følger for å betjene apparatet: • drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å oppnå minimal kjøling. •...
Daglig bruk Daglig bruk Innfrysing av ferske matvarer Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må hurtigfrys-funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen.
Daglig bruk Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren. Fryseelementer Det er en eller flere fryseelementer i fryseren; disse forlenger holdbarhetstiden for matva- rene i tilfelle strømsvikt eller strømbrudd. Flyttbare hyller Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske.
Nyttige tips og råd Fuktighetsregulering Glasshyllen har en anordning med huller (som kan justeres med en glideknott), som gjør det mulig å regulere temperaturen i grønnsaksskuffen(e). Når luftehullene er stengte: Den naturlige fuktigheten i maten som ligger i frukt- og grønnsaksskuffen bevares lengre. Når luftehullene er åpne: mer luftsirkulasjon fører til at luftfuktigheten re- duseres i frukt- og grønnsaksskuffene.
Stell og rengjøring Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plasseres på glasshyllen over grønnsskskuffen. Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle.
Stell og rengjøring Regelmessig rengjøring Utstyret skal rengjøres regelmessig: • Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. • Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på...
Hva må gjøres, hvis... Perioder uten bruk Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler: • trekk støpselet ut av stikkontakten • fjern alle matvarer • avrim og rengjør apparatet og alt tilbehøret • la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt. Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å...
Hva må gjøres, hvis... Problem Mulig årsak Løsning Matvarer forhindrer at vannet Pass på at ingen matvarer berører får samle seg i vannoppsam- bakveggen. lingsbeholderen. Det renner vann ned i Smeltevannets utløp fører ikke Fest smeltevannsrøret til fordam- bunnen. ned i fordamperbrettet over perbrettet.
Tekniske data Tekniske data Nisjens mål Høyde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 21 t Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten. Montering ADVARSEL Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Página 75
Montering 1. Løsne den øvre stiften og fjern avstands- stykket. 2. Fjern den øvre stiften og den øvre døren. 3. Fjern dekselet over hengselet (A). Skru ut stiftene (B) og avstandsstykkene (C). Plas- ser dekselet over hengselet (A). 4. Ta av den nedre døren. 5.
Montering Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekke- min. 50 mm lig. 200 cm min. 200 cm Installere apparatet Påse at strømledningen kan beveges fritt. Gå frem som følger. Lim den selvklebende listen på apparatet som vist i figuren.
Página 77
Montering Installer apparatet i søylen. Skyv apparatet mot pilen (1) til the øvre panel stopper mot kjøkkenskapet. Skyv apparatet i pilens retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. Juster apparatet i utsparingen. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 44 mm.
Página 78
Montering Fjern den riktige delen fra hengseldek- selets deksel (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengs- elhullene. Installer ventilasjonsristen (B). Fest dekselet (E) over hengselet. Dersom apparatet skal festes langs siden til skapdøren: a) Løsne skruene i vinkelholderne (H).
Página 79
Montering Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd) Installer delen (Ha) på innsiden av kjøk- ca. 50 mm kenskapet. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
Página 80
Montering 11. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel. 8 mm Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene. 12. Fjern firkanten og avmerk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der nag- 8 mm len skal plasseres (K).
Miljøhensyn 14. Trykk delen (Hd) på del (Hb). Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpner og lukker korrekt. Miljøhensyn Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
Página 84
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg-electrolux.es Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aeg-electrolux.com.pt Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:...