Mitsubishi Electric City Multi PCFY-P VKM-E Serie Manual De Instalación
Mitsubishi Electric City Multi PCFY-P VKM-E Serie Manual De Instalación

Mitsubishi Electric City Multi PCFY-P VKM-E Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para City Multi PCFY-P VKM-E Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PCFY - P VKM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
For use with the R410A
Bei Verwendung von R410A
A utiliser avec le R410A
Bij gebruik van R410A
Para utilizar con el R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
Uso del refrigerante R410A
Para utilizaçao com o R410A
R410A ile beraber kullanmak için
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Português (P)
Türkçe (TR)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PCFY-P VKM-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PCFY - P VKM-E For use with the R410A Uso del refrigerante R410A Bei Verwendung von R410A A utiliser avec le R410A Para utilizaçao com o R410A Bij gebruik van R410A R410A ile beraber kullanmak için Para utilizar con el R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER...
  • Página 2 Contents 1. Safety precautions ..................2 ..................5 2. Installation location ..................2 ....................5 3. Installing the indoor unit................2 ..................7 4. Installing the refrigerant piping ..............4 Note: : Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed. : Indicates a part which must be grounded.
  • Página 3 Models 1237 1280 P100,125 1557 1600 Models 86 2 P100,125 A Front side outlet F Left drain tubing B Left side outlet G Gas tubing C Right side outlet H Liquid tubing I Rubber plug E Right drain tubing sion bolts and tubing and prepare relative holes. A Pattern paper B Suspension bolt hole C Indoor unit width...
  • Página 4 Installing procedures 7~12 D Suspending bolt E Washer 1 F Double nuts 882 - 887 1202 - 1207 P100, P125 1522 - 1527 45°±2° ing flare nut. Insulate carefully. Warning: A Flare cutting dimensions Copper pipe O.D. Flare dimensions ø6.35 8.7 - 9.1 ø9.52 12.8 - 13.2...
  • Página 5 downward slope. port of the drain tubing. A Drain pan B Plug C Insert the driver etc.in the plug deeply. 5 supplied with the unit to the drain port on the unit with a vinyl chloride adhesive. 5 with a vinyl chloride adhesive.
  • Página 6 A Switch 16 A D Total operating current be less than 16 A B Overcurrent protection 16 A E Pull box C Indoor unit Types of transmission cable M1 M2 S Cable diameter More than 1.25 mm² TB15 Length Less than 200m Types of remote control cable Cable diameter 0.5 to 1.25 mm²...
  • Página 7 If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote lation location. the heating thermometer is OFF. warm may occur. P40, P63 3.5 m 2.7 m 2.5 m P100, P125 4.2 m 3.0 m 2.6 m Warning: B Test run display 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run.
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ................8 5. Verrohrung der Dränage ................11 2. Aufstellort ....................8 6. Elektroarbeiten ..................11 3. Anbringung der Innenanlage ..............8 7. Testlauf (Fig. 7-1) ...................13 4. Installation der Kältemittelrohrleitung ............10 Hinweis: Entnehmen Sie weitere Informationen zur anderen Fernbedienung entweder dem in diesen Paketen beiliegenden Installationshandbuch oder Grundeinstellungshandbuch. 1.
  • Página 9: Anbringung Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage 3.2. Vorbereitung zur Aufstellung (Fig. 3-2) 3.2.1. Abstände zum Anbringen der Aufhängungsbolzen (mm) Modelle 1237 1280 P100,125 1557 1600 (mm) Modelle 86 2 P100,125 A Vorderer Auslaß F Auslaufrohrleitung links B Linker Auslaß G Gasrohrleitung C Rechter Auslaß H Flüssigkeitsrohrleitung D Unabhängiges Teil (abnehmbar) I Gummistopfen...
  • Página 10 3. Anbringung der Innenanlage Aufstellungsverfahren/-abläufe 7~12 1. Aufhängungsklammern und U-förmige Unterlegscheiben vom Gerät entfernen. 2. Die Haltebolzen der Aufhängungsklammer an der Anlage justieren. 3. Die Aufhängungsklammern an den Aufhängungsbolzen anbringen. 4. Prüfen, ob Aufhängungsklammern horizontal sind (vorne und hinten / rechts und links).
  • Página 11 den Auslauf rechts eingesetzt ist.(Fig. 5-1) Gefälle vorsehen. Ausfluß in die Auslaufrohrleitung erfolgt. A Auslaufpfanne B Stopfen C Schraubendreher etc. tief in den Stopfen einführen. Fig. 5-1 Installationsablauf (Fig. 5-2) 1. Die mit der Anlage gelieferten Verbindungsrohrmuffen 5 am Auslauf der Anlage mit einem Klebemittel aus Vinyl Chlorid anbringen.
  • Página 12 6. Elektroarbeiten [Fig.6-2] A Schalter 16 A D Gesamtbetriebsstrom < 16 A B Überstromschutz 16 A E Einziehdose C Innenanlage 6.3. Steuerkabelarten Arten von Übertragung- M1 M2 S Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS skabeln TB15 Kabeldurchmesser Mehr als 1,25mm² Länge Weniger als 200m Fig.
  • Página 13 6. Elektroarbeiten 6.6. Bei dieser Anlage können die Luftstrommenge und die Gebläsegeschwindigkeit durch Einstellung des SWA (Schiebeschalter) angepaßt werden. Aus der nachste- Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Fühler henden Tabelle, entsprechend den Bedingungen am Aufstellort, eine geeignete messen wollen, stellen Sie den Schalter SW1-1 auf der Schalttafel auf ’ON’/ Einstellung auswählen.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ..................14 5. Mise en place du tuyau d’écoulement ............. 17 2. Emplacement pour l’installation ............... 14 6. Installations électriques ................... 17 3. Installation de l’appareil intérieur ..............14 7. Marche d’essai (Fig. 7-1) ................. 19 4.
  • Página 15: Installation De L'appareil Intérieur

    3. Installation de l’appareil intérieur 3.2. Préparation à l’installation (Fig. 3-2) 3.2.1. Espacement et installation du boulon de suspension (mm) Modèles 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Emplacement des tuyaux d’évacuation et du réfrigérant (mm) Modèles 86 2 P100,125 A Sortie de la face avant F Tuyau d’évacuation gauche B Sortie du côté...
  • Página 16: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    3. Installation de l’appareil intérieur 2) Installer en premier le support de suspension au plafond (Fig. 3-6) Méthodes d’installation 7~12 1. Retirer les supports de suspension et les rondelles en forme de U de l'appareil. 2. Ajuster les boulons de fixation du support de suspension se trouvant sur l’appa- reil.
  • Página 17: Installations Électriques

    caoutchouc dans l’orifice d’évacuation droit. (Fig. 5-1) voir une pente d’1% ou plus. de débit du tuyau d’évacuation. A Bac d’évacuation B Bouchon C Introduire par exemple un tournevis profondément dans la bouchon. Fig. 5-1 1. Relier la douille 5 fournie avec l’appareil à l’orifice d’évacuation de l’appareil avec un adhésif de chlorure de vinyle.
  • Página 18 6. Installations électriques [Fig.6-2] A Commutateur 16 A D Le courant total de fonctionnement doit être inférieur à 16 A B Protection contre la surintensité 16 A C Appareil intérieur E Boîte de tirage Types de câbles de Câble blindé CVVS ou CPEVS M1 M2 S transmission TB15...
  • Página 19 6. Installations électriques 6.7. Détection de la température ambiante à l’aide teurs de plafond (Fig.6-4) du capteur intégré de la commande à distance Cet appareil permet d’ajuster le débit d’air et la vitesse de ventilation en réglant l’ (Fig.6-4) interrupteur à curseur marqué SWA. Sélectionner un réglage adéquat dans le ta- Si vous voulez détecter la température ambiante à...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................20 5. Installatie van Draineerbuizen ..............23 2. Plaats ......................20 6. Elektrische aansluitingen .................23 3. Het binnenapparaat installeren ............... 20 7. Proefdraaien (Fig. 7-1) ................25 4. Installeren van de koelstofleidingen ............22 Opmerking: 1. Veiligheidsvoorschriften : Geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren. Lees alle “Veiligheidsvoorschriften”...
  • Página 21: Plaats

    3. Het binnenapparaat installeren 3.2. Voorbereidingen voor de montage (Fig. 3-2) 3.2.1. Ophangbout installatieruimte (mm) Modellen 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Plaats van de koelvloeistof en de afvoerleiding (mm) Modellen 86 2 P100,125 A Uitlaat voorzijde F Linker afvoerleiding B Uitlaat links G Gasleiding C Uitlaat rechts...
  • Página 22: Het Binnenapparaat Installeren

    3. Het binnenapparaat installeren 2) De ophangbeugel eerst aan het plafond monteren Montageprocedure 7~12 1. Verwijder de ophangbeugels en de U-vormige pakkingen van het apparaat. 2. Pas de bevestigingsbouten voor de ophangbeugels die op het apparaat zitten aan. 3. Maak de ophangbeugels vast aan de ophangbouten. 4.
  • Página 23: Installatie Van Draineerbuizen

    5. Installatie van Draineerbuizen ber plug in de rechter afvoeropening steekt. (Fig. 5-1) en zorg voor een naar beneden lopend verval van tenminste 1/100. afvoerleiding correct werkt. A Afwateringsbakje B Plug C Plaats de aandrijving etc. diep in de plug. Fig.
  • Página 24: Types Regelkabels

    6. Elektrische aansluitingen [Fig.6-2] A Schakelaar 16 A D Totale werkingstroom moet minder zijn dan 16 A B Overstroombescherming 16 A E Trekdoos C Binnenapparaat 6.3. Types regelkabels 1. Bedrading van transmissiekabels Types transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel M1 M2 S Kabeldiameter Minimaal 1,25mm TB15...
  • Página 25: Schakelaar Voor Verschillende Plafondhoogten

    6. Elektrische aansluitingen 6.6. Schakelaar voor verschillende plafondhoogten 6.7. De kamertemperatuur oppikken met de ingebouw- Bij dit apparaat kunnen de luchtstroom en de ventilatorsnelheid geregeld worden Als u de kamertemperatuur wilt oppikken met de ingebouwde sensor in een af- met behulp van de SWA-schakelaar (schuifschakelaar). Kies aan de hand van on- standsbediening, derstaande tabel de instelling die overeenkomt met de plaats waar het apparaat is zet dan SW1-1 op het controlebord op “ON”...
  • Página 26: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de seguridad ................26 5. Tubería de drenaje ..................29 2. Lugar en que se instalará ................26 6. Trabajo eléctrico ..................29 3. Instalación de la unidad interior ............... 26 7. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1) ............31 4. Instalación de los tubos del refrigerante ..........28 En este manual de instalación, la frase “Controlador remoto cableado”...
  • Página 27: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.2. Preparación para la instalación (Fig. 3-2) 3.2.1. Determinación de las posiciones de instalación de los per- nos de suspensión (mm) Modelos 1237 1280 P100,125 1557 1600 (mm) Modelos 86 2 P100,125 A Salida de aire frontal F Tubería de drenaje izquierda B Salida de aire lateral izquierda G Tubería del gas...
  • Página 28: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    3. Instalación de la unidad interior 2) Instalación en el techo, en primer lugar, del soporte de suspensión (Fig. 3-6) Procedimientos de instalación 7~12 1. Retire los soportes de suspensión y las arandelas en forma de U de la unidad. 2.
  • Página 29: Cableado De Alimentación

    de caucho en la abertura del lado derecho. (Fig. 5-1) diente de descenso de 1/100 o más. de que se realiza de forma correcta. A Depósito de drenaje B Tapón C Inserte la llave, etc. completamente dentro del tapón. Fig. 5-1 Procedimientos de instalación (Fig.
  • Página 30 [Fig.6-2] A Interruptor 16 A D Corriente de servicio total inferior a 16 A B Protección contra sobrecorriente 16 A E Caja de acceso C Unidad interior 1. Cables de transmisión Tipos de cables M1 M2 S Diámetro del cable Más de 1,25 mm²...
  • Página 31: Ajuste Del Interuptor Según La Altura Del Techo (Fig.6-4)

    6.6. Ajuste del interuptor según la altura del techo 6.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor (Fig.6-4) incorporado en el mando a distancia (Fig.6-4) En esta unidad, el movimiento del flujo del aire y la velocidad del ventilador se Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a pueden regular ajustando el interruptor deslizante (SWA).
  • Página 32: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ..................32 5. Installazione della tubazione di drenaggio ..........35 2. Luogo in cui installare ................32 6. Collegamenti elettrici ................35 3. Installazione della sezione interna ............32 7. Prova di funzionamento (Fig. 7-1) ............37 4. Installazione della tubazione del refrigerante .......... 34 Nota: Nel presente manuale di installazione la locuzione “comando a distanza con filo”...
  • Página 33: Installazione Della Sezione Interna

    3. Installazione della sezione interna (mm) Modelli 1237 1280 P100,125 1557 1600 (mm) Modelli 86 2 P100,125 A Uscita lato anteriore F Tubazione di drenaggio lato sinistro B Uscita lato sinistro G Tubazione del gas C Uscita lato destro H Tubazione del liquido D Pezzo indipendente (Rimovibile) I Tappo di gomma ETubazione di drenaggio lato destro...
  • Página 34 3. Installazione della sezione interna Procedure di installazione 7~12 1. Rimuovere le staffe di sospensione e le rondelle a U dall'unità. 2. Regolare i bulloni di fissaggio delle staffe di sospensione sull’unità. 3. Attaccare le staffe di sospensione ai bulloni di sospensione. 4.
  • Página 35 ma nell’apertura di drenaggio destra. (Fig. 5-1) Usare VP20 (tubi in PVC diam. est. ø26) per il drenaggio e far sì che questi pre- sentino un’inclinazione di almeno 1 percento. ga correttamente attraverso l’apposita tubazione. A Vaschetta di drenaggio B Tappo di gomma C Inserire profondamente l'elemento motore nel tappo.
  • Página 36 D La corrente di esercizio totale A Interruttore 16 A deve essere inferiore a 16A B Protezione sovracorrente 16 A E Cassetta di derivazione C Unità interna M1 M2 S Tipi di cavi di transmissione Cavo schermato CVVS o CPEVS TB15 Diametro del cavo Lunghezza...
  • Página 37: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    sensore incorporato nel comando a distanza Con questa unità, è possibile impostare la portata d’aria e la velocità di ventilazio- ne tramite l’interruttore SWA (interruttore scorrevole). Selezionare un’impostazione Se si desidera rilevare la temperatura ambiente con il sensore incorporato nel appropriata facendo riferimento alla tabella sottostante, in funzione delle caratteri- comando a distanza, impostare SW1-1 del pannello di comando su “ON”.
  • Página 38 1280 1600 1600...
  • Página 39 1237 1280 1557 1600 86 2 ø65 ø100 (mm)
  • Página 40 7~12 45°±2° R410A...
  • Página 42 M1 M2 S TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 Pair No. Pair No. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN82 SW14 SW12...
  • Página 43 TEST RUN COOL, HEAT °C °C SIMPLE TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 44 1. Precauções de Segurança ..............44 5. Trabalho de tubagem de drenagem ............47 2. Localização da instalação ...............44 6. Trabalho de electricidade ................47 3. Instalação da unidade interior ..............44 7. Ensaio (Fig. 7-1) ..................49 4. Instalação da tubagem do refrigerante ............ 46 : Indica uma acção a evitar.
  • Página 45 (mm) Modelos 1237 1280 P100,125 1557 1600 (mm) Modelos 86 2 P100,125 A Saída do lado frontal F Tubagem de drenagem esquerda B Saída do lado esquerdo G Tubagem de gás C Saída do lado direito H Tubagem para líquidos D Peça independente (removível) I Bujão de borracha E Tubagem de drenagem direita...
  • Página 46 Instruções de instalação 7~12 1. Retire os suportes de suspensão e anilhas em U da unidade. 2. Ajuste os parafusos de fixação do suporte de suspensão à unidade. 3. Fixe os suportes de suspensão com os parafusos de suspensão. 4. Verifique se os suportes de suspensão estão na horizontal (frente e trás / direita e esquerda)..
  • Página 47 gem direita. (Fig. 5-1) e deixe uma inclinação descendente de 1/100 ou mais. tubagem de drenagem é correcta. A Recipiente de drenagem B Bujão C Insira o controlador, etc. na tomada até ao fundo. 1. Fixe o casquilho de junta 5 fornecido com a unidade à porta de drenagem na unidade com um adesivo de cloreto de vinilo.
  • Página 48 A Interruptor 16 A D Corrente total de funcionamento inferior a 16 A B Protecção de sobrecorrente 16 A E Caixa de junção C Unidade interior Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS M1 M2 S Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm TB15 Comprimento...
  • Página 49 Com esta unidade, a taxa de fluxo de ar e a velocidade da ventoinha podem ser Se quiser medir a temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo ajustadas regulando o SWA (interruptor deslizante). Seleccione uma posição apro- remoto, coloque o SW1-1 do quadro de controlo na posição “ON”. A definição de priada a partir da tabela infra de acordo com o local de instalação.
  • Página 50 Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini n kald kullan klar na dokunmay n ndan yerel yönetme lmas n olmas n r n nmal d lmas n kullan n slak elle dokunmay n kullanmay plak elle dokunmay n kar lm rmay kapatmay 1280...
  • Página 51 c vatas klar 1237 1280 1557 1600 n n yeri 86 2 c vatalar n n konumlar rlanmas ø65 ø100 lmas (mm)
  • Página 52 lmas 7~12 n n monte edilmesi 45°±2° R410A...
  • Página 54 M1 M2 S TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 Pair No. Pair No. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN82 SW14 SW12...
  • Página 55 Farkl TEST RUN COOL, HEAT °C °C SIMPLE TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 56 1280 1600 1600...
  • Página 57 1237 1280 1557 1600 86 2 ø65 ø100 (mm)
  • Página 58 7~12 45°±2° R410A...
  • Página 60 M1 M2 S TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 Pair No. Pair No. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN82 SW14 SW12...
  • Página 61 TEST RUN COOL, HEAT °C °C SIMPLE TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR...
  • Página 64 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D842H03 Printed in Japan...

Tabla de contenido