Waeco CoolFreeze CFX35 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CoolFreeze CFX35:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

CoolFreeze CFX35, CFX40,
CFX50, CFX65, CFX65DZ
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
27
Compressor Cooler
Operating manual
FR
46
Glacière à compression
Notice d'utilisation
ES
66
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
85
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
NL
105 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
126 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
145 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO
163 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI
181 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT
199 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU
220 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL
241 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS
261 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK
280 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU
300 Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Waeco CoolFreeze CFX35

  • Página 1 CoolFreeze CFX35, CFX40, CFX50, CFX65, CFX65DZ Kompressor-Kühlbox 181 Kompressori-kylmälaatikko Bedienungsanleitung Käyttöohje Compressor Cooler 199 Geleira com compressor Operating manual Manual de instruções Glacière à compression 220 Компрессорный Notice d’utilisation холодильник Инструкция по эксплуатации Nevera por compresor Instrucciones de uso 241 Przenośna lodówka...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 CFX35 – CFX65DZ CFX35, CFX40 CFX50, CFX65, CFX65DZ – °...
  • Página 4 CFX35 – CFX65DZ 100-240V~AC 12/24V DC NORMAL EMERGENCY OVERRIDE CFX50, CFX65, CFX65DZ...
  • Página 5 CFX35 – CFX65DZ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CFX35 – CFX65DZ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht werden.
  • Página 7: Erklärung Der Symbole

    CFX35 – CFX65DZ Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise CFX35 – CFX65DZ Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit GEFAHR!  Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist. WARNUNG!  Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. ...
  • Página 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    CFX35 – CFX65DZ Sicherheitshinweise  Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG!  Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.  Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose (z.
  • Página 10: Lieferumfang

    Lieferumfang CFX35 – CFX65DZ  Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.  Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
  • Página 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CFX35 – CFX65DZ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens- mitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V - oder 24-V Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z.
  • Página 12: Funktionsumfang

    Funktionsbeschreibung CFX35 – CFX65DZ Funktionsumfang  Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechselspan- nung  Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie  Display mit Temperaturanzeige in °C und °F schaltet sich bei niedriger Batteriespannung automatisch aus  Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1 °C-Schritten (und 2 °F-Schritten) ...
  • Página 13: Bedien- Und Anzeigeelemente

    CFX35 – CFX65DZ Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird „P“ POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an...
  • Página 14: Bedienung

    Bedienung CFX35 – CFX65DZ Anschlussbuchsen (Abb. 4, Seite 4): Pos. Bezeichnung Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung Sicherungshalter Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung Notschalter (falls vorhanden) und USB-Anschluss (Abb. 5, Seite 4): Pos. Bezeichnung Notschalter USB-Anschluss zur Stromversorgung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“...
  • Página 15: Tipps Zum Energiesparen

    CFX35 – CFX65DZ Bedienung Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal. ➤...
  • Página 16: Batteriewächter Verwenden

    Bedienung CFX35 – CFX65DZ ➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleichspannungsbuchse des Geräts, und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder (12 V oder 24 V) an. An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! ...
  • Página 17 CFX35 – CFX65DZ Bedienung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird. Im Modus „HIGH“...
  • Página 18: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CFX35 – CFX65DZ Kühlbox benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Página 19: Temperatur Einstellen

    CFX35 – CFX65DZ Bedienung HINWEIS Angezeigte Temperatur  CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65: Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf das große Kühl- und Gefrierfach (Abb. 7 1, Seite 5).  CFX 65DZ: Mit Trennwand im Kühl- und Gefrierfach: Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf das Gefrierfach (Abb.
  • Página 20: Notschalter Verwenden (Falls Vorhanden)

    Bedienung CFX35 – CFX65DZ Notschalter verwenden (falls vorhanden) Der Notschalter (Abb. 5 1, Seite 4) befindet sich unter dem Bedi- enpanel. Für den Normalbetrieb steht der Schalter auf „NORMAL USE“ (normaler Gebrauch). ➤ Tritt eine Störung der Steuerelektronik auf, schieben Sie den Schalter auf „EMERGENCY OVERRIDE“...
  • Página 21: Kühlbox Abtauen

    CFX35 – CFX65DZ Bedienung 6.10 Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Página 22: Steckersicherung (12/24 V) Austauschen

    Bedienung CFX35 – CFX65DZ 6.12 Steckersicherung (12/24 V) austauschen ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 9 4, Seite 5) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schraube (Abb. 9 5, Seite 5) aus der oberen Gehäusehälfte (Abb. 9 6, Seite 5) heraus. ➤...
  • Página 23: Reinigung Und Pflege

    CFX35 – CFX65DZ Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät be- schädigen können.
  • Página 24: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CFX35 – CFX65DZ Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat. keine Spannung an. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine...
  • Página 25: Entsorgung

    CFX35 – CFX65DZ Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CFX35 CFX40...
  • Página 26 Technische Daten CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Art.-Nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Anschluss- 12/24 V und 100–240 V spannung: Nennstrom: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 27 CFX35 – CFX65DZ Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Página 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CFX35 – CFX65DZ Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Página 29 CFX35 – CFX65DZ Safety instructions WARNING!  Do not operate the device if it is visibly damaged.  If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. ...
  • Página 30: Operating The Device Safely

    Safety instructions CFX35 – CFX65DZ  If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.  If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine.
  • Página 31: Scope Of Delivery

    CFX35 – CFX65DZ Scope of delivery Scope of delivery fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100 – 240 V connection – Operating manual Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation Item no.
  • Página 32: Function Description

    Function description CFX35 – CFX65DZ Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A low maintenance refrigerant circuit with compressor pro- vides the cooling. The generous insulation and powerful compres- sor ensure efficient and fast cooling. The cooler is portable.
  • Página 33: Operating And Display Elements

    CFX35 – CFX65DZ Function description Operating and display elements Latch for lid: fig. 2 1, page 3 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds “P”...
  • Página 34: Operation

    Operation CFX35 – CFX65DZ Emergency switch (when fitted) and USB port (fig. 5, page 4) Item Description Emergency switch USB port for power supply Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Página 35: Energy Saving Tips

    CFX35 – CFX65DZ Operation ✓ The selected temperature units then appear in the display for a few seconds. The display flashes several times before it returns to the current temperature. Energy saving tips  Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
  • Página 36: Using The Battery Monitor

    Operation CFX35 – CFX65DZ Connecting to a 100–240 V AC mains (E.g. in the home or office) DANGER! Danger of electrocution!  Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.  If you are operating your cooler on board a boat from a mains connection of 100–240 V~, you must install a residual current circuit breaker between the 100–240 V~ mains and the cooler.
  • Página 37 CFX35 – CFX65DZ Operation In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V Restartvoltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V...
  • Página 38: Using The Cooler

    Operation CFX35 – CFX65DZ Using the cooler NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Página 39: Setting The Temperature

    CFX35 – CFX65DZ Operation NOTE Displayed temperature  CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65: The temperature displayed is that of the large interior com- partment (fig. 7 1, page 5).  CFX 65DZ: With fridge/freezer divider in: The temperature displayed is that of the freezer compartment (fig.
  • Página 40: Usb Port For Power Supply

    Operation CFX35 – CFX65DZ USB port for power supply USB port allows you to charge small devices like mobile phones and mp3-players. To use your cooling box with any USB devices, simply connect a USB cable (not included) to your device. NOTE Ensure that any small device connected to the USB port is compatible with 5 V/500 mA operation.
  • Página 41: Replacing The Device Fuse

    CFX35 – CFX65DZ Operation 6.11 Replacing the device fuse DANGER! Danger of electrocution! Disconnect the connection cable before you replace the device fuse. ➤ Pull off the connection cable. ➤ Pry out the fuse insert (fig. 4 2, page 4) with a screwdriver. ➤...
  • Página 42: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance CFX35 – CFX65DZ Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage  Never clean the cooler under running water or in dish water.  Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Página 43: Troubleshooting

    CFX35 – CFX65DZ Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- There is no voltage pre- The ignition must be switched on in most tion, LED does sent in the 12/24 V vehicles to apply current to the cigarette not glow.
  • Página 44: Technical Data

    Technical data CFX35 – CFX65DZ Technical data CFX35 CFX40 Item no. 9105304047 9105304048 Connection voltage: 12/24 V and 100–240 V Rated current: 12 V : 7,0 A 24 Vg: 3,2 A 100 V : 0,86 A 240 V : 0,42 A Cooling capacity: +10 °C to –22 °C (+50 °F to –8 °F) Category:...
  • Página 45 CFX35 – CFX65DZ Technical data CFX50 CFX65 CFX65DZ Item no. 9105304049 9105304050 9105304051 Connection volt- 12/24 V and 100–240 V age: Rated current: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 46 CFX35 – CFX65DZ Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa- reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas- ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro- voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Página 47: Explication Des Symboles

    CFX35 – CFX65DZ Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 48 Consignes de sécurité CFX35 – CFX65DZ AVERTISSEMENT !  Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.  Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Página 49: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    CFX35 – CFX65DZ Consignes de sécurité  Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.  Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Página 50: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CFX35 – CFX65DZ Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100 – 240 V –...
  • Página 51: Description Du Fonctionnement

    CFX35 – CFX65DZ Description du fonctionnement  dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros ATTENTION ! Risque pour la santé ! Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres- pond à la température de conservation recommandée pour les ali- ments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
  • Página 52: Commandes Et Affichage

    Description du fonctionnement CFX35 – CFX65DZ Commandes et affichage Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche «...
  • Página 53: Utilisation

    CFX35 – CFX65DZ Utilisation Prises de raccordement (fig. 4, page 4) : N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Commutateur d'urgence et port USB (fig. 5, page 4): N°...
  • Página 54: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation CFX35 – CFX65DZ Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Página 55 CFX35 – CFX65DZ Utilisation Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. ➤ Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la prise d'alimentation CC de l'appareil et dans une prise d'allume-cigares de 12 V ou 24 V.
  • Página 56: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CFX35 – CFX65DZ Utilisation du protecteur de batterie L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule. Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’ali- mentation descend en dessous d’une valeur réglable.
  • Página 57: Utilisation De La Glacière

    CFX35 – CFX65DZ Utilisation ✓ L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques se- condes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affi- chage de la température actuelle. REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à...
  • Página 58: Réglage De La Température

    Utilisation CFX35 – CFX65DZ ATTENTION ! Risque pour la santé ! CFX 65DZ : Si le réglage de la température du compartiment congélateur (fig. 8 1, page 5) est très bas (p. ex. –22 °C), la température du compartiment réfrigérateur du milieu (fig. 8 2, page 5) peut éga- lement être négative.
  • Página 59: Utilisation Du Commutateur D'urgence (Si Présent)

    CFX35 – CFX65DZ Utilisation Utilisation du commutateur d'urgence (si présent) Le commutateur d'urgence (fig. 5 1, page 3) est situé sous le pan- neau de commande. En fonctionnement normal, le commutateur est en position « NORMAL USE ». ➤ Si un dysfonctionnement de la commande électronique sur- vient, faites glisser le commutateur en position «...
  • Página 60: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation CFX35 – CFX65DZ 6.10 Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps. AVIS ! Risque d'endommagement ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
  • Página 61: Remplacement Du Fusible Du Connecteur (12/24 V)

    CFX35 – CFX65DZ Utilisation 6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) ➤ Dévissez le compensateur (fig. 9 4, page 5) du connecteur. ➤ Retirez la vis (fig. 9 5, page 5) de la partie supérieure du boî- tier (fig. 9 6, page 5). ➤...
  • Página 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien CFX35 – CFX65DZ Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Página 63: Dépannage

    CFX35 – CFX65DZ Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 Volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL n’est pas (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares soit allumée. votre véhicule n’est sous tension.
  • Página 64: Retraitement

    Retraitement CFX35 – CFX65DZ Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recy- clables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 65 CFX35 – CFX65DZ Caractéristiques techniques CFX50 CFX65 CFX65DZ N° d'article : 9105304049 9105304050 9105304051 Tension de 12/24 V et 100–240 V raccordement : Courant nominal : 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A...
  • Página 66 CFX35 – CFX65DZ Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu- ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Página 67: Aclaración De Los Símbolos

    CFX35 – CFX65DZ Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 68 Indicaciones de seguridad CFX35 – CFX65DZ ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así...
  • Página 69: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CFX35 – CFX65DZ Indicaciones de seguridad  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V ...
  • Página 70: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CFX35 – CFX65DZ  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Volumen de entrega La fig.
  • Página 71: Descripción Del Funcionamiento

    CFX35 – CFX65DZ Descripción del funcionamiento  en las cocinas destinadas al personal en establecimientos co- merciales, oficinas u otros recintos de trabajo  en el trabajo en el campo  para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de aloja- miento ...
  • Página 72: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento CFX35 – CFX65DZ Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos “P”...
  • Página 73: Manejo

    CFX35 – CFX65DZ Manejo Interruptor de emergencia (si está instalado) y puerto USB (fig. 5, página 4): Pos. Denominación Interruptor de emergencia Conexión USB para alimentación de corriente Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den- tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio- namiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
  • Página 74: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo CFX35 – CFX65DZ ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN -” (fig. 3 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o °Fahr- enheit. ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de tempera- tura ajustada.
  • Página 75: Uso Del Controlador De La Batería

    CFX35 – CFX65DZ Manejo Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mo- jadas o con los pies sobre una superficie mojada.
  • Página 76: Uso De La Nevera

    Manejo CFX35 – CFX65DZ En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V...
  • Página 77 CFX35 – CFX65DZ Manejo NOTA Coloque la nevera como aparece representado (fig. 1, página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posi- ción, podría dañar el aparato. ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 74.
  • Página 78: Ajustar La Temperatura

    Manejo CFX35 – CFX65DZ Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Pulse hacia abajo el pestillo (fig. 2 1, página 3) hasta que se oiga que queda encajado en su posición. Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez. ➤...
  • Página 79: Desconectar La Nevera

    CFX35 – CFX65DZ Manejo Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Desconecte la nevera. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará...
  • Página 80: Sustituir El Fusible Del Aparato

    Manejo CFX35 – CFX65DZ 6.11 Sustituir el fusible del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. ➤ Saque el juego de fusibles (fig. 5 2, página 4) con un desator- nillador, por ejemplo.
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento

    CFX35 – CFX65DZ Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Página 82: Solución De Averías

    Solución de averías CFX35 – CFX65DZ Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V conectado el interruptor de encendido (mechero) del vehículo.
  • Página 83: Eliminación De Desechos

    CFX35 – CFX65DZ Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 84 Datos técnicos CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Art. nº: 9105304049 9105304050 9105304051 Tensión de 12/24 V y 100–240 V conexión: Corriente nominal: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 85 CFX35 – CFX65DZ Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen- te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra- smissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 86: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CFX35 – CFX65DZ Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 87 CFX35 – CFX65DZ Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA!  Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien- temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Página 88: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza CFX35 – CFX65DZ  Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia- mento.  Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
  • Página 89: Dotazione

    CFX35 – CFX65DZ Dotazione Dotazione La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura. Pos. Quantità Denominazione frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg cavo di allacciamento per collegamento da 100 – 240 V – istruzioni per l’uso Accessori Disponibile come accessorio (non in dotazione): Denominazione...
  • Página 90: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento CFX35 – CFX65DZ ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare. Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli.
  • Página 91: Elementi Di Comando E Indicazione

    CFX35 – CFX65DZ Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi “P”...
  • Página 92: Impiego

    Impiego CFX35 – CFX65DZ Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4): Pos. Denominazione Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata Portafusibile Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Interruttore di emergenza (se disponibile) e porta USB (fig. 5, pagina 4): Pos.
  • Página 93: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    CFX35 – CFX65DZ Impiego Selezione dell’unità di temperatura L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue: ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Página 94 Impiego CFX35 – CFX65DZ Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. ➤ Inserire il cavo di collegamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3) nella presa della tensione DC dell'apparecchio e nella presa dell'accendisigari da 12 V o 24 V.
  • Página 95: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    CFX35 – CFX65DZ Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
  • Página 96: Come Usare Il Frigorifero

    Impiego CFX35 – CFX65DZ ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresen- tazione della temperatura attuale. NOTA Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del vei- colo, selezionare la modalità...
  • Página 97: Regolazione Della Temperatura

    CFX35 – CFX65DZ Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! CFX 65DZ: Qualora la temperatura nel freezer (fig. 8 1, pagina 5) sia impo- stata a un livello molto basso (ad es. –22 °C), anche la tempera- tura nel vano frigorifero intermedio (fig. 8 2, pagina 5) può risultare sotto zero.
  • Página 98: Uso Dell'interruttore Di Emergenza (Se Disponibile)

    Impiego CFX35 – CFX65DZ Uso dell'interruttore di emergenza (se disponibile) L'interruttore di emergenza (fig. 5 1, pagina 4) si trova al di sotto del pannello di controllo. Per l'uso normale, l'interruttore è in posi- zione “NORMAL USE”. ➤ In caso di un guasto al sistema di controllo elettronico, portare l'interruttore su “EMERGENCY OVERRIDE”.
  • Página 99: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    CFX35 – CFX65DZ Impiego 6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigo- rifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Página 100: Sostituzione Del Fusibile Della Spina (12/24 V)

    Impiego CFX35 – CFX65DZ 6.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 9 4, pagina 5) dalla spina. ➤ Svitare la vite (fig. 9 5, pagina 5) dalla metà superiore dell'alloggiamento (fig. 9 6, pagina 5). ➤...
  • Página 101: Pulizia E Cura

    CFX35 – CFX65DZ Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. ...
  • Página 102: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi CFX35 – CFX65DZ Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli ziona, il LED è spento. (accendisigari) del veicolo è necessario che l’interruttore di non c’è...
  • Página 103: Smaltimento

    CFX35 – CFX65DZ Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Página 104 Specifiche tecniche CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ N. art.: 9105304049 9105304050 9105304051 Tensione di allaccia- 12/24 V e 100–240 V mento: Nennstrom: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 105 CFX35 – CFX65DZ Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bedie- ning wordt veroorzaakt.
  • Página 106: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CFX35 – CFX65DZ Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 107 CFX35 – CFX65DZ Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING!  Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.  Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
  • Página 108: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CFX35 – CFX65DZ  Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) – of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet  Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. ...
  • Página 109: Omvang Van De Levering

    CFX35 – CFX65DZ Omvang van de levering  Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Omvang van de levering afb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-V -aansluiting –...
  • Página 110: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften CFX35 – CFX65DZ Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levens- middelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is gemaakt voor het gebruik op een 12-V - of 24-V boordstopcontact van een voertuig (bijv.
  • Página 111: Omvang Functies

    CFX35 – CFX65DZ Beschrijving van de werking Omvang functies  Voedingsspanning met prioriteitscircuit voor aansluiting op AC- netspanning  Drietraps accubewaker voor bescherming van de wagenaccu  Scherm met temperatuurmeting in °C en °F Schakelt automatisch uit bij lage accuspanning ...
  • Página 112: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    Beschrijving van de werking CFX35 – CFX65DZ Bedienings- en indicatie-elementen Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 Bedieningspaneel (afb. 3, pag. 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt P“...
  • Página 113: Bediening

    CFX35 – CFX65DZ Bediening Noodknop (indien aanwezig) en USB-aansluiting (afb. 5, pag. 4): Pos. Omschrijving Noodknop USB-aansluiting voor voedingsspanning Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Página 114: Tips Om Energie Te Besparen

    Bediening CFX35 – CFX65DZ Temperatuureenheid kiezen U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Página 115: Koelbox Aansluiten

    CFX35 – CFX65DZ Bediening Koelbox aansluiten Op een accu aansluiten (voertuig of boot) De koelbox kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt.
  • Página 116: Accumeter Gebruiken

    Bediening CFX35 – CFX65DZ Accumeter gebruiken Het toestel is uitgerust met een meertraps accumeter, die uw voer- tuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontlading. Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt ge- bruikt, schakelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een ingestelde waarde.
  • Página 117: Koelbox Gebruiken

    CFX35 – CFX65DZ Bediening INSTRUCTIE Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de ac- cumeter-modus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu ,is de accumeter-modus „LOW” voldoende. Koelbox gebruiken LET OP! Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
  • Página 118: Temperatuur Instellen

    Bediening CFX35 – CFX65DZ INSTRUCTIE Weergegeven temperatuur  CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65: De weergegeven temperatuur heeft betrekking op het grote koel- en vriesvak (afb. 7 1, pagina 5).  CFX 65DZ: Met scheidingswand in het koel- en vriesvak: de weergege- ven temperatuur heeft betrekking op het vriesvak (afb.
  • Página 119: De Noodknop Gebruiken (Indien Aanwezig)

    CFX35 – CFX65DZ Bediening De noodknop gebruiken (indien aanwezig) De noodknop (afb. 5 1, pagina 4) bevindt zich onder het bedie- ningspaneel. Voor normaal gebruik staat de knop in de stand „NORMAL USE”. ➤ Wanneer een elektrische storing optreedt schakelt u de knop naar de stand „EMERGENCY OVERRIDE”...
  • Página 120: Koelbox Ontdooien

    Bediening CFX35 – CFX65DZ 6.10 Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen ver- minderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. LET OP! Bevaar voor beschadiging van het toestel! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
  • Página 121: Stekkerzekering (12/24 V) Vervangen

    CFX35 – CFX65DZ Bediening 6.12 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen ➤ Trek de adapter (afb. 9 4, pagina 5) van de stekker. ➤ Draai de schroef (afb. 9 5, pagina 5) uit het bovenste deel van de behuizing (afb. 9 6, pagina 5). ➤...
  • Página 122: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CFX35 – CFX65DZ Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Página 123: Verhelpen Van Storingen

    CFX35 – CFX65DZ Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt-stop- In de meeste voertuigen moet de contact- niet, LED brandt niet. contact (sigarettenaan- schakelaar ingeschakeld zijn om de siga- steker) in het voertuig rettenaansteker van spanning te voorzien.
  • Página 124: Afvoer

    Afvoer CFX35 – CFX65DZ Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CFX35 CFX40 Art.-nr.: 9105304047 9105304048 Aansluitspanning: 12/24 V...
  • Página 125 CFX35 – CFX65DZ Technische gegevens CFX50 CFX65 CFX65DZ Art.-nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Aansluitspanning: 12/24 V en 100–240 V Nominale stroom: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 126 CFX35 – CFX65DZ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet vide- Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......127 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 127: Forklaring Af Symbolerne

    CFX35 – CFX65DZ Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 128 Sikkerhedshenvisninger CFX35 – CFX65DZ ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.  Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ...
  • Página 129: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    CFX35 – CFX65DZ Sikkerhedshenvisninger  Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle- apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.  Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet. ...
  • Página 130: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CFX35 – CFX65DZ Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100 – 240 V -tilslutning – Betjeningsvejledning Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.-nr. Model Universalt fastgørelsessæt 9105304041...
  • Página 131: Funktionsbeskrivelse

    CFX35 – CFX65DZ Funktionsbeskrivelse FORSIGTIG! Sundhedsfare! Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fø- devarerne eller lægemidlerne, som du vil køle. Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling.
  • Página 132: Betjenings- Og Visningselementer

    Funktionsbeskrivelse CFX35 – CFX65DZ Betjenings- og visningselementer Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder „P“ POWER Driftsindikator Lysdioden Kompressoren lyser grønt:...
  • Página 133: Betjening

    CFX35 – CFX65DZ Betjening Nødstopknap (hvor den er monteret) og USB-stik (fig. 5, side 4): Pos. Betegnelse Nødstopknap USB-stik til strømforsyning Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsa- ger rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Página 134: Tips Til Energibesparelse

    Betjening CFX35 – CFX65DZ ✓ Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekun- der. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til vis- ning af den aktuelle temperatur. Tips til energibesparelse  Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
  • Página 135: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    CFX35 – CFX65DZ Betjening Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kon- toret) FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand.  Hvis køleboksen skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på...
  • Página 136: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening CFX35 – CFX65DZ I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH Frakoblingsspænding ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Frakoblingsspænding ved 24 V 21,5 V 24,1 V...
  • Página 137 CFX35 – CFX65DZ Betjening BEMÆRK Opstil køleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis boksen anven- des i en anden position, kan apparatet tage skade. ➤ Tilslut køleboksen, se kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 134. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må...
  • Página 138: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening CFX35 – CFX65DZ Indstilling af temperaturen ➤ Tryk en gang på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „UP +“ (fig. 3 6, side 3) eller „DOWN -“ (fig. 3 7, side 3). ✓ Displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede kø- letemperatur.
  • Página 139: Frakobling Af Køleboksen

    CFX35 – CFX65DZ Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener.
  • Página 140: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    Betjening CFX35 – CFX65DZ 6.12 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 9 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 9 5, side 5) ud af den øverste halvdel af hu- set (fig. 9 6, side 5). ➤...
  • Página 141: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CFX35 – CFX65DZ Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Página 142: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CFX35 – CFX65DZ Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 Volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen ikke. er der ingen spænding. har spænding.
  • Página 143: Tekniske Data

    CFX35 – CFX65DZ Tekniske data Tekniske data CFX35 CFX40 Art.-nr.: 9105304047 9105304048 Tilslutningsspænding: 12/24 V og 100–240 V Mærkestrøm: 12 V : 7,0 A 24 Vg: 3,2 A 100 V : 0,86 A 240 V : 0,42 A Kølekapacitet: +10 °C til –22 °C (+50 °F til –8 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
  • Página 144 Tekniske data CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Art.-nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Tilslutningsspæn- 12/24 V og 100–240 V ding: Mærkestrøm: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 145 CFX35 – CFX65DZ Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksan- visningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ända- målsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Página 146: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CFX35 – CFX65DZ Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 147 CFX35 – CFX65DZ Säkerhetsanvisningar VARNING!  Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk.
  • Página 148: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar CFX35 – CFX65DZ  Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl- apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri- laddare ansluts.  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
  • Página 149: Leveransomfattning

    CFX35 – CFX65DZ Leveransomfattning Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100 – 240 V -anslutning – bruksanvisning Tillbehör Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Beteckning Artikel-nr. Modell Universal-fästkit (bältsystem) 9105304041 CFX-UFK Trådlös display...
  • Página 150: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning CFX35 – CFX65DZ Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompressor. Den extrastarka isole- ringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kyl- ning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar). Funktioner ...
  • Página 151: Reglage, Display Och Lysdioder

    CFX35 – CFX65DZ Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder Lås till locket: bild 2 1, sida 3 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder ”P” POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: kompressorn på...
  • Página 152: Användning

    Användning CFX35 – CFX65DZ Nödbrytare (om sådan finns) och USB-port (bild 5, sida 4): Pos. Beteckning Nödbrytare USB-port för strömförsörjning Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och sköt- sel”...
  • Página 153: Tips För Energibesparing

    CFX35 – CFX65DZ Användning ✓ På displayen visas den inställda temperaturenheten i några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell tempe- ratur visas igen. Tips för energibesparing  Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. ...
  • Página 154: Använda Batterivakten

    Användning CFX35 – CFX65DZ Kylboxarna har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritets- koppling för anslutning till 100–240 V växelström. Prioritets- kopplingen växlar automatiskt till nätdrift när apparaten ansluts till 100–240 V-växelström; detta sker även om 12/24 V-anslutnings- kabeln är ansluten. ➤ Sätt in 100 – 240 V anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) i appa- ratens AC-uttag och anslut den till ett 100 –...
  • Página 155: Använda Kylboxen

    CFX35 – CFX65DZ Användning Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ➤ Ställ, med knapparna ”UP +” (bild 3 6, sida 3) resp. ”DOWN -” (bild 3 7, sida 3), in läget för batterivakten.
  • Página 156: Ställa In Temperaturen

    Användning CFX35 – CFX65DZ ✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyl- temperaturen visas. VORSICHT! Hälsorisk! CFX 65DZ: Om temperaturen i frysfacket (bild 8 1, sida 5) har ställts in på en mycket låg temperatur (t.ex. –22 °C) kan det bli minusgrader även i det mellersta kylfacket (bild 8 2, sida 5).
  • Página 157: Använda Nödbrytaren (Om Sådan Finns)

    CFX35 – CFX65DZ Användning Använda nödbrytaren (om sådan finns) Nödbrytaren (bild 5 1, sida 4) sitter under under kontrollpanelen. För normal drift är brytaren i läget ”NORMAL USE”. ➤ Om ett elektroniskt fel inträffar ska brytaren flyttas till läget ”EMERGENCY OVERRIDE”. ANVISNING Om brytaren står på...
  • Página 158: Avfrosta Kylboxen

    Användning CFX35 – CFX65DZ 6.10 Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Página 159: Byta Ut Lampa Pcb

    CFX35 – CFX65DZ Rengöring och skötsel ➤ Byt ut den trasiga säkringen (bild 9 2, sida 5) mot en ny säk- ring med samma värde (10 A). ➤ Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen. 6.13 Byta ut lampa PCB ➤...
  • Página 160: Garanti

    Garanti CFX35 – CFX65DZ Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kon- takta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisning- ens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum, ...
  • Página 161: Avfallshantering

    CFX35 – CFX65DZ Avfallshantering Störning Möjlig orsak Lösning Det visas ett felmedde- Apparaten har stängts av Reperationer får endast utföras av lande (t.ex. ”Err1”) på p.g.a. en intern drift- auktoriserad kundservice. displayen och störning. apparaten kyler inte. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Página 162 Tekniska data CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Artikel-nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Anslutnings- 12/24 V och 100–240 V spänning: Märkström: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 163 CFX35 – CFX65DZ Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til- tenkt bruk eller feil bruk.
  • Página 164: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CFX35 – CFX65DZ Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 165 CFX35 – CFX65DZ Sikkerhetsregler ADVARSEL!  Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. ...
  • Página 166: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler CFX35 – CFX65DZ  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
  • Página 167: Leveringsomfang

    CFX35 – CFX65DZ Leveringsomfang Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100 – 240 V -tilkobling – Bruksanvisning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Art.nr. Modell Universelfestesett 9105304041 CFX-UFK (stroppsystem)
  • Página 168: Funksjonsbeskrivelse

    Funksjonsbeskrivelse CFX35 – CFX65DZ Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Ved bruk på...
  • Página 169: Betjenings- Og Indikeringselementer

    CFX35 – CFX65DZ Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 Betjeningspanel (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder «P» POWER Varsellampe Lysdioden lyser Kompressor er på...
  • Página 170: Betjening

    Betjening CFX35 – CFX65DZ Nødbryter (hvis montert) og USB-port (fig. 5, side 4): Pos. Betegnelse Nødbryter USB-port for strømtilførsel Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsa- ker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell»...
  • Página 171: Tips For Energisparing

    CFX35 – CFX65DZ Betjening ✓ Displayet viser innstilt temperaturenhet i noen sekunder. Dis- playet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av ak- tuell temperatur. Tips for energisparing  Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.
  • Página 172: Bruke Batterivakten

    Betjening CFX35 – CFX65DZ Tilkobling til 100–240 V vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!  Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står.  Hvis du bruker kjøleboksen om bord på en båt via landtilkob- ling på...
  • Página 173: Bruk Av Kjøleboksen

    CFX35 – CFX65DZ Betjening I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se følgende tabell). Batterivakt-modus HIGH Utkoblingsspenning ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Utkoblingsspenning ved 24 V 21,5 V 24,1 V...
  • Página 174 Betjening CFX35 – CFX65DZ ➤ Koble til kjøleboksen (se kapittel «Koble til kjøleboksen» på side 171). PASS PÅ! Fare på grunn av for lav temperatur! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøle- boksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur. ➤...
  • Página 175: Stille Inn Temperaturen

    CFX35 – CFX65DZ Betjening Stille inn temperaturen ➤ Trykk på tasten «SET» (fig. 3 4, side 3) én gang. ➤ Still inn kjøletemperaturen med tastene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv. «DOWN -» (fig. 3 7, side 3) . ✓...
  • Página 176: Avriming Av Kjøleboksen

    Betjening CFX35 – CFX65DZ 6.10 Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Página 177: Skifte Lys Pcb

    CFX35 – CFX65DZ Rengjøring og stell ➤ Bytt den defekte sikringen (fig. 9 2, side 5) i en ny sikring med samme størrelse (10 A). ➤ Sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge. 6.13 Skifte lys PCB ➤ Vipp opp det gjennomsiktige dekslet med en skrutrekker (fig.
  • Página 178: Garanti

    Garanti CFX35 – CFX65DZ Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sen- de med følgende dokumentasjon: ...
  • Página 179: Deponering

    CFX35 – CFX65DZ Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data CFX35 CFX40...
  • Página 180 Tekniske data CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Art.nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 181 CFX35 – CFX65DZ Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........182 Turvallisuusohjeet .
  • Página 182: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CFX35 – CFX65DZ Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 183 CFX35 – CFX65DZ Turvallisuusohjeet VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.  Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
  • Página 184: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet CFX35 – CFX65DZ  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.  Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
  • Página 185: Toimituskokonaisuus

    CFX35 – CFX65DZ Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100 – 240 V -liitäntää varten – Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuote-nr. Malli Yleinen kiinnityssarja 9105304041 CFX-UFK (hihnajärjestelmä) Radionäyttö...
  • Página 186: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus CFX35 – CFX65DZ HUOMIO! Terveysriski! Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin- tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmi- nä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytys- kiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdy- tyksen.
  • Página 187: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    CFX35 – CFX65DZ Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun paini- ketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia ”P” POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä LED palaa orans- Kompressori on sina:...
  • Página 188: Käyttö

    Käyttö CFX35 – CFX65DZ Hätäkatkaisija (jos asennettu) ja USB-portti (kuva 5, sivulla 4): Nimitys Hätäkatkaisija USB-portti tehonsyöttöä varten Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla lii- nalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 195). Kannen kätisyyden vaihtaminen CFX50, CFX65, CFX65DZ Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta...
  • Página 189: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    CFX35 – CFX65DZ Käyttö ➤ Aseta lämpötilayksikkö °Celsius tai °Fahrenheit painikkeilla ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”DOWN -” (kuva 3 7, sivulla 3). ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tä- mänhetkisen lämpötilan näyttöön.
  • Página 190: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    Käyttö CFX35 – CFX65DZ Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun sei- sotte märässä paikassa.  Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä maista vedetyn 100–240 V -vaihtovirtaverkon avulla, 100–240 V -vaihtovirta- verkon ja kylmälaukun väliin täytyy kytkeä...
  • Página 191: Kylmälaukun Käyttäminen

    CFX35 – CFX65DZ Käyttö Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH Poiskytkentäjännite 12 V:lla 10,1 V 11,4 V 11,8 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 192 Käyttö CFX35 – CFX65DZ OHJE Plasser kjøleboksen som vist (kuva 1, sivulla 3). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. ”Kylmälaukun liittäminen” sivulla 189. HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää...
  • Página 193: Lämpötilan Säätäminen

    CFX35 – CFX65DZ Käyttö Kylmälaukun salpaus ➤ Sulkekaa kansi. ➤ Paina salpaa (kuva 2 1, sivulla 3) alas, kunnes se loksahtaa paikalleen kuuluvasti. Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”DOWN -”...
  • Página 194: Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä

    Käyttö CFX35 – CFX65DZ Kylmälaukun kytkeminen pois päältä ➤ Tyhjentäkää kylmälaukku. ➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä. ➤ Vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumi- sen. 6.10 Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää...
  • Página 195: Pistokesulakkeen (12/24 V) Vaihtaminen

    CFX35 – CFX65DZ Puhdistaminen ja hoito 6.12 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen ➤ Vedä tasausholkki (kuva 9 4, sivulla 5) irti pistokkeesta. ➤ Kierrä ruuvi (kuva 9 5, sivulla 5) ulos rungon ylemmästä puo- liskosta (kuva 9 6, sivulla 5). ➤ Nosta rungon ylempi puolisko (kuva 9 1, sivulla 5) varovasti pois alapuoliskosta.
  • Página 196: Takuu

    Takuu CFX35 – CFX65DZ Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa- seesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asia- kirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Página 197: Hävittäminen

    CFX35 – CFX65DZ Hävittäminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Näyttö ilmaisee virheil- Sisäinen käyttöhäiriö on Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi moituksen (esim. ”Err1”) sammuttanut laitteen. korjata vian. ja laite ei jäähdytä. Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä...
  • Página 198 Tekniset tiedot CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Tuote-nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 199 CFX35 – CFX65DZ Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 200: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CFX35 – CFX65DZ Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Página 201 CFX35 – CFX65DZ Instruções de segurança AVISO!  Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.  Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri- gos.
  • Página 202: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Instruções de segurança CFX35 – CFX65DZ  Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo. – ou com o cabo de ligação de 230 V à rede de corrente alter- nada de 230 V ...
  • Página 203: Âmbito De Fornecimento

    CFX35 – CFX65DZ Âmbito de fornecimento  Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.  Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.  Nunca mergulhe o aparelho em água.  Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. Âmbito de fornecimento fig.
  • Página 204: Utilização Prevista

    Utilização prevista CFX35 – CFX65DZ Utilização prevista O refrigerador é adequado para refrigerar e congelar alimentos. O dispositivo é também adequado para ser utilizado em barcos. O dispositivo está designado para ser operado a partir de uma tomada de alimentação de 12 V ou 24 V a bordo de um veí- culo (p.ex.
  • Página 205: Âmbito De Funções

    CFX35 – CFX65DZ Descrição da função Âmbito de funções  Fonte de alimentação com circuito prioritário para ligação às ali- mentações de rede alterna.  Monitor de bateria de três níveis para proteger a bateria do veículo  O visor com medidor de temperatura em °C e °F desliga-se automaticamente em caso de baixa voltagem da bateria ...
  • Página 206: Elementos De Operação E De Visualização

    Descrição da função CFX35 – CFX65DZ Elementos de operação e de visualização Travamento da tampa: fig. 2 1, página 3 Painel de operações (fig. 3, página 3) Artigo Descrição Explicação Liga ou desliga o refrigerador quando o botão é premido entre um e dois segundos “P”...
  • Página 207: Operação

    CFX35 – CFX65DZ Operação Interruptor de emergência (se disponível) e porta USB (fig. 5, página 4) Artigo Descrição Interruptor de emergência Porta USB para fonte de alimentação Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de ligar o seu novo refrigerador pela primeira vez, deverá limpá-lo por dentro e por fora com um pano húmido, por motivos higiénicos (por favor consulte também as capítulo “Limpeza e ma- nutenção”...
  • Página 208: Dicas Para Economizar Energia

    Operação CFX35 – CFX65DZ Selecionar as unidades de temperatura As unidades de visualização de temperatura podem ser comuta- das entre Celsius e Fahrenheit, como segue: ➤ ligar o refrigerador. ➤ Premir duas vezes o botão “SET” (fig. 3 4, página 3). ➤...
  • Página 209: Ligar O Refrigerador

    CFX35 – CFX65DZ Operação Ligar o refrigerador Ligar a uma bateria (Veículo ou barco) O refrigerador pode ser operado com 12 V ou 24 V NOTA! Perigo de danos! Desligue o refrigerador e outras unidades de consumo da bateria -antes de ligar a bateria a um dispositivo de carga rápido-. A sobrevoltagem pode danificar a eletrónica do dispositivo.
  • Página 210: Utilizar O Monitor A Bateria

    Operação CFX35 – CFX65DZ Utilizar o monitor a bateria O dispositivo etá equipado com um monitor a bateria de multi- nível que protege a bateria do seu veículo contra descarga exces- siva, quando o dispositivo está ligado a uma fonte de energia de 12/24 V a bordo.
  • Página 211: Utilizar O Refrigerador

    CFX35 – CFX65DZ Operação OBSERVAÇÃO Quando o refrigerador é alimentado pela bateria de arranque, se- lecione o modo de monitor de bateria “ALTO”. Se o refrigerador estiver ligado a uma bateria de arranque, o modo de monitor de bateria “BAIXO” será suficiente. Utilizar o refrigerador NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Garanta, em todas as vezes, que existe ventilação suficiente para...
  • Página 212: Definição Da Temperatura

    Operação CFX35 – CFX65DZ PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! CFX 65DZ: Se a temperatura no compartimento do congelador (fig. 8 1, página 5) estiver ajustada de modo demasiado baixo (p.ex. –22 °C), também a área da temperatura pode apresentar graus negativos no compartimento central (fig. 8 2, página 5). OBSERVAÇÃO Temperatura exibida ...
  • Página 213: Utilizar O Interruptor De Emergência (Se Instalado)

    CFX35 – CFX65DZ Operação Utilizar o interruptor de emergência (se instalado) O interruptor de emergência (fig. 5 1, página 4) está localizado por baixo do painel de controlo. Para operação normal, o interrup- tor encontra-se na posição “NORMAL USE”. ➤ Se ocorrer uma falha de controlo eletrónico, faça deslizar o in- terruptor para a posição “EMERGENCY OVERRIDE”.
  • Página 214: Descongelar O Refrigerador

    Operação CFX35 – CFX65DZ 6.10 Descongelar o refrigerador A humidade pode formar gelo no interior do dispositivo de refrige- ração ou no evaporador. Isto reduz a capacidade de refrigeração. Descongele o dispositivo atempadamente para evitar que tal suce- NOTA! Perigo de danos! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para remover o gelo ou para soltar objetos que tenham congelado.
  • Página 215: Substituir O Fusível Da Tomada (12/24 V)

    CFX35 – CFX65DZ Operação 6.12 Substituir o fusível da tomada (12/24 V) ➤ Retire a bucha compensadora (fig. 9 4, página 5) da ficha. ➤ Desaperte o parafuso (fig. 9 5, página 5) da metade superior da caixa (fig. 9 6, página 5). ➤...
  • Página 216: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção CFX35 – CFX65DZ Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
  • Página 217: Resolução De Problemas

    CFX35 – CFX65DZ Resolução de problemas Resolução de problemas Falha Causa possível Solução sugerida O dispositivo não fun- Não existe tensão na A ignição tem de estar ligada na maioria ciona, o LED não brilha. tomada 12/24 V dos veículos para aplicar corrente ao (isqueiro) do seu veículo.
  • Página 218: Eliminação

    Eliminação CFX35 – CFX65DZ Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos CFX35 CFX40...
  • Página 219 CFX35 – CFX65DZ Dados técnicos CFX50 CFX65 CFX65DZ Artigo nº 9105304049 9105304050 9105304051 Tensão de ligação: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominal: 12 V : 7.8 A 12 V : 8.2 A 12 V : 5.5 A 24 Vg: 3.6 A 24 Vg: 3.8 A 24 Vg: 2.6 A 100 V...
  • Página 220 CFX35 – CFX65DZ Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 221 Указания...
  • Página 221: Пояснение Символов

    CFX35 – CFX65DZ Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести...
  • Página 222: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности CFX35 – CFX65DZ Указания по технике безопасности Общая безопасность ОПАСНОСТЬ!  На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види- мые...
  • Página 223: Техника Безопасности При Работе Прибора

    CFX35 – CFX65DZ Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО!  Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования  Продукты питания разрешается хранить только в ориги- нальной упаковке или подходящих емкостях. ВНИМАНИЕ!  Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с...
  • Página 224: Объем Поставки

    Объем поставки CFX35 – CFX65DZ ВНИМАНИЕ!  Не используйте электрические приборы внутри холодиль- ника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомен- дованы для этого изготовителем.  Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или дру- гих источников тепла (радиаторов отопления, сильных сол- нечных...
  • Página 225: Принадлежности

    CFX35 – CFX65DZ Использование по назначению Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем по- ставки): Наименование Арт. № Модель Универсальный крепежный 9105304041 CFX-UFK комплект (система ремней) Радиодисплей 9105304065 CFX-WD Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охла- ждения...
  • Página 226: Описание Работы

    Описание работы CFX35 – CFX65DZ Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и под- держания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим об- служивания холодильным контуром с компрессором. Изоля- ция большой толщины и мощный компрессор обеспечивают особо...
  • Página 227: Органы Управления И Индикации

    CFX35 – CFX65DZ Описание работы Органы управления и индикации Блокировка крышки: рис. 2 1, стр. 3 Панель управления (рис. 3, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды «P» POWER Индикатор Светодиод горит компрессор...
  • Página 228: Управление

    Управление CFX35 – CFX65DZ Соединительные разъемы (рис. 4, стр. 4): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряже- нием Держатель предохранителя Соединительный разъем для питания постоянным напряже- нием Аварийный переключатель (если встроен) и Порт USB (рис. 5, стр. 4): Поз. Наименование Аварийный...
  • Página 229: Советы По Энергосбережению

    CFX35 – CFX65DZ Управление ➤ Переустановите шарниры в новые положения. ➤ Вставьте крышку в шарниры с обратной стороны (рис. 6 C). Выбор единицы измерения температуры Для указания температуры Вы можете выбрать между граду- сами Цельсия и градусами Фаренгейта. При этом соблюдайте следующий...
  • Página 230: Присоединение Холодильника

    Управление CFX35 – CFX65DZ Присоединение холодильника Присоединение к аккумуляторной батарее (автомобиля или катера) Холодильник может работать от источника постоянного тока с напряжением 12 В или 24 В. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заря- да.
  • Página 231: Использование Защитного Реле

    CFX35 – CFX65DZ Управление Холодильник имеют встроенный блок питания от сети постоян- ного/переменного тока с приоритетной схемой для присоеди- нения к источнику переменного напряжения 100–240 В. Благодаря приоритетной схеме производится автоматическое переключение на работу от сети, если прибор подключается к сети...
  • Página 232: Использование Холодильника

    Управление CFX35 – CFX65DZ Для изменения режима работы реле контроля соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) три раза. ➤ Настройте кнопкой «UP +» (рис. 3 6, стр. 3) или «DOWN -» (рис. 3 7, стр. 3), режим работы реле контроля. ✓...
  • Página 233 CFX35 – CFX65DZ Управление ВНИМАНИЕ! Опасность, вызванная слишком низкой температурой! Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры. ➤ Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 3) на одну-две секунды. ✓ Светодиод «P» загорается. ✓...
  • Página 234: Настройка Температуры

    Управление CFX35 – CFX65DZ Настройка температуры ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) один раз. ➤ Настройте кнопкой «UP +» (рис. 3 6, стр. 3) или «DOWN -» (рис. 3 7, стр. 3) температуру охлаждения. ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура...
  • Página 235: Выключение Холодильника

    CFX35 – CFX65DZ Управление Выключение холодильника ➤ Опорожните холодильник. ➤ Выключите холодильник. ➤ Вытяните питающий кабель. Если Вы не будете длительное время пользоваться холодиль- ником: ➤ Оставьте крышку слегка открытой. Это предотвращает об- разование запахов. 6.10 Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника...
  • Página 236: Замена Предохранителя Прибора

    Управление CFX35 – CFX65DZ 6.11 Замена предохранителя прибора ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни вследствие пораже- ния электрическим током! Перед заменой предохранителя прибора вытяните питаю- щий кабель. ➤ Вытяните питающий кабель. ➤ Выньте вставку предохранителя (рис. 5 2, стр. 4), напри- мер, отверткой. ➤...
  • Página 237: Чистка И Уход

    CFX35 – CFX65DZ Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие средст- ва...
  • Página 238: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей CFX35 – CFX65DZ Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, В розетке 12/24 В (при- В большинстве автомобилей для светодиод не горит. куривателе) в автомо- подачи напряжения на прикуриватель биле отсутствует необходимо включить зажигание. напряжение. Отсутствует...
  • Página 239: Утилизация

    CFX35 – CFX65DZ Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в му- сор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические...
  • Página 240 Технические данные CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Арт. №: 9105304049 9105304050 9105304051 Подводимое напря- 12/24 V и 100–240 V жение: Номинальный ток: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 241 CFX35 – CFX65DZ Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze- kazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabyw- Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytko- wania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsłu- Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Página 242: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli CFX35 – CFX65DZ Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 243: Zasady Bezpieczeństwa

    CFX35 – CFX65DZ Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO!  W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bez- względnie zadbać o zabezpieczenie zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym. OSTRZEŻENIE!  Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz- ne uszkodzenia.  Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wy- mieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwali- fikowaną...
  • Página 244: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa CFX35 – CFX65DZ UWAGA!  Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna- mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.  Urządzenie można podłączać wyłącznie: – za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda prądu stałego w pojeździe ( np. gniazda zapalniczki) –...
  • Página 245: Zakres Dostawy

    CFX35 – CFX65DZ Zakres dostawy  Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata- cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza. ...
  • Página 246: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CFX35 – CFX65DZ Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używa- nia na łodziach. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samo- chodu 12 V lub 24 V (np.
  • Página 247: Zakres Funkcji

    CFX35 – CFX65DZ Opis funkcji Zakres funkcji  Zasilanie z obwodem priorytetowym do podłączenia do sieci prądu zmiennego  Trzypoziomowe monitorowanie akumulatora w celu ochrony akumulatora  Wyświetlacz z czujnikiem temperatury °C and °F wyłącza się automatycznie przy niskim napięciu akumulatora ...
  • Página 248: Obsługa

    Obsługa CFX35 – CFX65DZ Poz. Nazwa Legenda SET (usta- Wybiera tryb wprowadzania wienia) – Regulacja temperatury – Określenie trybu wprowadzania °Celsjusz lub °Fahrenheit – Ustawianie czujników ochrony akumulatora – Wyświetlacz prezentuje wartości DOWN – Jednorazowe naciśnięcie obniża wybraną wartość (zmniejsz) wejściową...
  • Página 249: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    CFX35 – CFX65DZ Obsługa Przekładanie ogranicznika otworu pokrywy CFX50, CFX65, CFX65DZ Jeżeli pokrywa powinna się otwierać z innej strony, można przeło- żyć ogranicznik otworu pokrywy. W tym celu należy postąpić w na- stępujący sposób: ➤ Otwórz pokrywę i zdejmij ją (rys. 6 A). ➤...
  • Página 250: Podłączanie Lodówki

    Obsługa CFX35 – CFX65DZ Podłączanie lodówki Podłączanie do akumulatora (pojazdu lub łodzi) Przenośną lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wy- noszącym 12 V lub 24 V. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy od- łączyć od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą...
  • Página 251: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    CFX35 – CFX65DZ Obsługa Użycie czujnika ochrony akumulatora Urządzenie jest wyposażone w wielopoziomowy czujnik ochrony akumulatora, który przy podłączaniu do gniazda wtykowego 12/24 V chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowa- niem. Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawienia wartości.
  • Página 252: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CFX35 – CFX65DZ WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy wybrać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli lodów- ka jest podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb „LOW” czujnika ochrony akumulatora. Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być...
  • Página 253: Ustawianie Temperatury

    CFX35 – CFX65DZ Obsługa UWAGA! Zagrożenie zdrowia! CFX 65DZ: Jeśli temperatura w zamrażalniku (rys. 8 1, strona 5) jest bardzo niska (np. –22 C), temperatura w środkowej komorze chłodzącej (rys. 8 2, strona 5) może być również poniżej zera. WSKAZÓWKA Wyświetlana temperatura ...
  • Página 254: Korzystanie Z Włącznika Awaryjnego

    Obsługa CFX35 – CFX65DZ Korzystanie z włącznika awaryjnego (jeśli jest na wyposażeniu) Włącznik awaryjny (rys. 5 1, strona 4) znajduje się poniżej panelu sterowania. Na potrzeby standardowego działania włącznik znaj- duje się w pozycji „NORMAL USE”. ➤ Jeśli nastąpi uszkodzenie sterowania elektronicznego, przesuń włącznik na pozycję...
  • Página 255: Odszranianie Lodówki Przenośnej

    CFX35 – CFX65DZ Obsługa 6.10 Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać...
  • Página 256: Wymiana Bezpiecznika Wtyczki (12/24 V)

    Obsługa CFX35 – CFX65DZ 6.12 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V) ➤ Należy zdjąć tulejkę kompensacyjną (rys. 9 4, strona 5) z wtyczki. ➤ Należy wykręcić śrubę (rys. 9 5, strona 5) z górnej części obu- dowy (rys. 9 6, strona 5). ➤...
  • Página 257: Czyszczenie

    CFX35 – CFX65DZ Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.  Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko- dzić...
  • Página 258: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek CFX35 – CFX65DZ Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda dzie 12/24 V pojazdu włączenie zapłonu, aby w gnieździe LED. (gniazdo zapalniczki). zapalniczki było napięcie.
  • Página 259: Utylizacja

    CFX35 – CFX65DZ Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CFX35 CFX40...
  • Página 260 Dane techniczne CFX35 – CFX65DZ CFX50 CFX65 CFX65DZ Nr produktu: 9105304049 9105304050 9105304051 Zasilanie: 12/24 V i 100–240 V znamionowy: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V : 0,95 A...
  • Página 261 CFX35 – CFX65DZ Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........262 Bezpečnostní...
  • Página 262: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CFX35 – CFX65DZ Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Página 263 CFX35 – CFX65DZ Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA!  V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí- vat.  Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení. ...
  • Página 264: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny CFX35 – CFX65DZ  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k nabíječce.  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
  • Página 265: Obsah Dodávky

    CFX35 – CFX65DZ Obsah dodávky Obsah dodávky Na obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky. Poz. Množství Název Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg Přívodní kabel k připojení 100 – 240 V – Návod k obsluze Příslušenství Dodávané...
  • Página 266: Popis Funkce

    Popis funkce CFX35 – CFX65DZ UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin nebo léčiv, které chcete skladovat. Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno po- mocí...
  • Página 267: Ovládací A Indikační Prvky

    CFX35 – CFX65DZ Popis funkce Ovládací a indikační prvky Zámek víka: obr. 2 1, strana 3 Ovládací panel (obr. 3, strana 3) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte jednu až dvě vteřiny stisk- nuté P“ POWER „...
  • Página 268: Obsluha

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ Nouzový spínač (je-li namontován) a USB port (obr. 5, strana 4): Poz. Název Nouzový spínač USB port pro napájení Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zven- čí...
  • Página 269: Tipy K Úspoře Energie

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha ✓ Displej zobrazuje na několik vteřin nastavené jednotky teploty. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. Tipy k úspoře energie  K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před sluneč- ním zářením.  Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychlad- nout.
  • Página 270: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo v kanceláři) NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma ruka- ma nebo pokud stojíte v mokru.  Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena k přípojce střídavého proudu 100–240 V na souši, musíte vždy instalovat ochranný...
  • Página 271: Používání Chladicího Boxu

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stup- ních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Página 272 Obsluha CFX35 – CFX65DZ POZNÁMKA Postavte chladicí box tak, jak je vidět na obrázku (obr. 1, strana 3). Pokud budete box používat v jiných pozicích, může do- jít k poškození přístroje. ➤ Připojte chladicí box, viz kap. „Připojení chladicího boxu“ na stranì...
  • Página 273: Nastavení Teploty

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha Uzamčení chladicího boxu ➤ Zavřete víko. ➤ Stiskněte zarážku (obr. 2 1, obr. 1 ) dolů, aby se cvaknutím zapadla na místo. Nastavení teploty ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 4, strana 3). ➤ Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 6, strana 3) nebo „DOWN -“...
  • Página 274: Vypnutí Chladicího Boxu

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu. ➤ Vypněte chladicí box. ➤ Odpojte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů. 6.10 Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicí- ho boxu formou jinovatky, která...
  • Página 275: Výměna Pojistek Zástrčky (12/24 V)

    CFX35 – CFX65DZ Čištění a péče 6.12 Výměna pojistek zástrčky (12/24 V) ➤ Sundejte ze zástrčky vyrovnávací pouzdro (obr. 9 4, strana 5). ➤ Vyšroubujte šroub (obr. 9 5, strana 5) z horní poloviny pouzd- ra (obr. 9 6, strana 5). ➤...
  • Página 276: Záruka

    Záruka CFX35 – CFX65DZ ➤ Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za pro- vozu odváděno a nedojde k poškození přístroje. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
  • Página 277: Likvidace

    CFX35 – CFX65DZ Likvidace Závada Možná příčina Návrh řešení Za provozu v zásuvce Objímka zapalovače je Pokud je zástrčka v objímce zapalovače 12/24 V (zapalovač): znečištěná. Následkem velmi horká buď očistěte objímku nebo je špatný elektrický kon- zkontrolujte, zda je zástrčka správně Zapalování...
  • Página 278: Technické Údaje

    Technické údaje CFX35 – CFX65DZ Technické údaje CFX35 CFX40 Výr. č.: 9105304047 9105304048 Napájení: 12/24 V a 100–240 V Jmenovitý proud: 12 V : 7,0 A 24 Vg: 3,2 A 100 V : 0,86 A 240 V : 0,42 A Chladicí...
  • Página 279 CFX35 – CFX65DZ Technické údaje CFX50 CFX65 CFX65DZ Výr. č.: 9105304049 9105304050 9105304051 Napájení: 12/24 V a 100–240 V Jmenovitý proud: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 280 CFX35 – CFX65DZ Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Página 281: Vysvetlenie Symbolov

    CFX35 – CFX65DZ Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’...
  • Página 282 Bezpečnostné pokyny CFX35 – CFX65DZ VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko- vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu. ...
  • Página 283: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    CFX35 – CFX65DZ Bezpečnostné pokyny  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot- rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade- nie, keď...
  • Página 284: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CFX35 – CFX65DZ Obsah dodávky obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky. Pol. Množstvo Označenie Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku Prípojný kábel pre 100 – 240 V prípojku – Návod na obsluhu Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č.
  • Página 285: Opis Činnosti

    CFX35 – CFX65DZ Opis činnosti UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť. Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom.
  • Página 286: Ovládacie A Indikačné Prvky

    Opis činnosti CFX35 – CFX65DZ Ovládacie a indikačné prvky Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3 Ovládací panel (obr. 3, strane 3) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy P“ POWER „...
  • Página 287: Obsluha

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha Tiesňový spínač (ak je vo výbave) a Port USB (obr. 5, strane 4): Pol. Označenie Tiesňový spínač Port USB na zabezpečenie napájania Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť...
  • Página 288: Tipy Na Úsporu Energie

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ Výber jednotky teploty Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postupujte takto: ➤ Zapnite chladiaci box. ➤ Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) dvakrát. ➤ Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp. „DOWN –“...
  • Página 289: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln) Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo 24 V. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chla- diaci box a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné...
  • Página 290: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ Používanie kontrolného snímača stavu batérie Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení na 12/24 V palubnú sieť. Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú...
  • Página 291: Používanie Chladiaceho Boxu

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha POZNÁMKA Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania stavu batérie „LOW“. Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré...
  • Página 292: Nastavenie Teploty

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ POZNÁMKA Zobrazená teplota  CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65: Zobrazená teplota sa vzťahuje na veľký chladiaci a mraziaci priečinok (obr. 7 1, strane 5).  CFX 65DZ: S deliacou stenou v chladiacom a mraziacom priečinku: Zobrazená...
  • Página 293: Používanie Tiesňového Spínača (Ak Je Vo Výbave)

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha Používanie tiesňového spínača (ak je vo výbave) Tiesňový spínač (obr. 5 1, strane 4) sa nachádza pod ovládacím panelom. Pri bežnej prevádzke sa spínač nachádza v polohe „NORMAL USE“. ➤ Ak dôjde k zlyhaniu elektrického ovládania, spínač prepnite do polohy„EMERGENCY OVERRIDE“.
  • Página 294: Odmrazenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CFX35 – CFX65DZ 6.10 Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladia- ceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predmetov nepoužívajte tvrdé...
  • Página 295: Výmena Konektorovej Poistky (12/24 V)

    CFX35 – CFX65DZ Obsluha 6.12 Výmena konektorovej poistky (12/24 V) ➤ Stiahnite kompenzačnú objímku (obr. 9 4, strane 5) z konek- tora. ➤ Vyskrutkujte skrutku (obr. 9 5, strane 5) z hornej polovice kry- tu (obr. 9 6, strane 5). ➤...
  • Página 296: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie CFX35 – CFX65DZ Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Página 297: Odstránenie Poruchy

    CFX35 – CFX65DZ Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke (auto- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nesvieti. zapaľovač) vo vozidle nie ľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie. je napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú...
  • Página 298: Likvidácia

    Likvidácia CFX35 – CFX65DZ Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného od- padu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické...
  • Página 299 CFX35 – CFX65DZ Technické údaje CFX50 CFX65 CFX65DZ Č. výrobku: 9105304049 9105304050 9105304051 Pripájacie napätie: 12/24 V a 100–240 V Menovitý prúd: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 300 CFX35 – CFX65DZ A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őriz- ze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata.
  • Página 301: Szimbólumok Magyarázata

    CFX35 – CFX65DZ Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat.
  • Página 302 Biztonsági tudnivalók CFX35 – CFX65DZ FIGYELMEZTETÉS!  Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.  Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé- lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá- lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
  • Página 303: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    CFX35 – CFX65DZ Biztonsági tudnivalók  Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.  Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztat- va: Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumu- látorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá. ...
  • Página 304: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CFX35 – CFX65DZ Szállítási terjedelem A szállítási terjedelmet az 1. ábra, 3. oldal mutatja. Tétel Mennyiség Megnevezés Hűtőláda Csatlakozókábel 12/24 Vg csatlakozáshoz Csatlakozókábel 100–240 V csatlakozáshoz – Használati útmutató Tartozék Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám Modell Univerzális rögzítőkészlet (heve- 9105304041 CFX-UFK derrendszer)
  • Página 305: Működési Leírás

    CFX35 – CFX65DZ Működési leírás Működési leírás A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellá- tott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést biztosít. A hűtőláda mobil használatra is alkalmas. Hajókon történő...
  • Página 306: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Működési leírás CFX35 – CFX65DZ Kezelő- és kijelzőelemek A fedél zárása: 2. ábra 1, 3. oldal Vezérlőpanel (3. ábra, 3. oldal) Tétel Megnevezés Magyarázat A gombot egy-két másodpercig megnyomva a készülék ki- vagy bekapcsolására szolgál „P” POWER Üzemjelzés A LED zölden világít: Kompresszor bekap- csolva A LED naracssárgán...
  • Página 307: Kezelés

    CFX35 – CFX65DZ Kezelés Vészkapcsoló (ha van) és USB csatlakozó (5. ábra, 4. oldal): Tétel Megnevezés Vészkapcsoló USB csatlakozó áramellátáshoz Kezelés Első használatba vétel előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztít- sa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és karban- tartás”...
  • Página 308: Energiatakarékossági Tippek

    Kezelés CFX35 – CFX65DZ ➤ A hőmérséklet egységét az „UP+” (3. ábra 7, 3. oldal), illetve „DOWN –” gombbal (3. ábra 6, 3. oldal) állíthatja be Celsius- vagy Fahrenheit-fokra. ✓ A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérséklet- egységet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmér- séklet kijelzéséhez visszatér.
  • Página 309: Az Akkumulátorőr Használata

    CFX35 – CFX65DZ Kezelés Csatlakozás 100–240 V-os váltakozó áramú hálózatra (például otthon vagy az irodában) VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Soha ne dolgozzon dugóscsatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a keze vagy nedves helyen áll.  Ha hűtőládát egy hajó fedélzetén száraz helyiségekben hasz- nálatos csatlakozóval kell üzemeltetnie a 100–240 V-os háló- zatról, akkor minden esetben FI-védőkapcsolót kell a 100 –...
  • Página 310 Kezelés CFX35 – CFX65DZ „HIGH” üzemmódban az akkumulátorőr hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). akkumulátorőr üzemmód HIGH Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 10,1 V 11,4 V 11,8 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Kikapcsolási feszültség 24 V esetén...
  • Página 311: A Hűtőláda Használata

    CFX35 – CFX65DZ Kezelés A hűtőláda használata FIGYELEM! Túlmelegedés miatti veszély! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő ki- elégítően eltávozhasson. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringtetése érdekében gondos- kodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon a faltól vagy tárgyaktól.
  • Página 312: A Hőmérséklet Beállítása

    Kezelés CFX35 – CFX65DZ MEGJEGYZÉS Kijelzett hőmérséklet  CFX35, CFX40, CFX50, CFX 65 A megjelenő érték a nagy hűtő- és fagyasztórekesz (7. ábra 1, 5. oldal) közepének hőmérsékletét jelzi.  CFX 65DZ: Ha van elválasztófal a hűtő- és fagyasztórekeszben: A megjelenő érték a fagyasztórekesz (8. ábra 1, 5. oldal) közepének hőmérsékletét jelzi.
  • Página 313: A Vészkapcsoló Használata (Ha Van)

    CFX35 – CFX65DZ Kezelés A vészkapcsoló használata (ha van) A vészkapcsoló (5. ábra 1, 4. oldal) a kezelőpult alatt található. Normál üzem során a kapcsoló a „NORMAL USE” helyzetben áll. ➤ Ha a vezérlőelektronika meghibásodik, tolja a kapcsolót „EMERGENCY OVERRIDE” helyzetbe. MEGJEGYZÉS Ha a kapcsoló...
  • Página 314: A Hűtőláda Leolvasztása

    Kezelés CFX35 – CFX65DZ 6.10 A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda bel- ső terében deret képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket. FIGYELEM! Sérülésveszély! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztásá- ra soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat. A hűtőláda leolvasztásához járjon el a következő...
  • Página 315: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    CFX35 – CFX65DZ Kezelés 6.12 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje ➤ Húzza le az illesztőhüvelyt (9. ábra 4, 5. oldal) a dugóscsatla- kozóról. ➤ Csavarozza ki a csavart (9. ábra 5, 5. oldal) a készülékház fel- ső részéből (9. ábra 6, 5. oldal). ➤...
  • Página 316: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás CFX35 – CFX65DZ Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye!  Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso- gatóvízben.  Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy ke- mény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Página 317: Üzemzavar-Elhárítás

    CFX35 – CFX65DZ Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar-elhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem műkö- A jármű 12/24 V-os A legtöbb járműben be kell kapcsolni a dik, a LED nem világít. dugaszolóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen a (szivargyújtó) nincs szivargyújtóban. feszültség.
  • Página 318: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás CFX35 – CFX65DZ Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CFX35 CFX40 Cikkszám: 9105304047...
  • Página 319 CFX35 – CFX65DZ Műszaki adatok CFX50 CFX65 CFX65DZ Cikkszám: 9105304049 9105304050 9105304051 Csatlakozási feszült- 12/24 V és 100–240 V ség: Névleges áram: 12 V : 7,8 A 12 V : 8,2 A 12 V : 5,5 A 24 Vg: 3,6 A 24 Vg: 3,8 A 24 Vg: 2,6 A 100 V...
  • Página 320 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Tabla de contenido