Waeco PerfectCharge IU812 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para PerfectCharge IU812:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

PerfectCharge IU812
DE 5
IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 18
IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual
FR 30
Chargeur automatique IU0U
Instructions de montage et de service
ES 43
Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso
IT
55
Caricatore automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 68
Automatische IU0U-lader
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 80
IU0U-automatiklader
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 92
IU0U-automatladdare
Monterings- och bruksanvisning
NO 104 IU0U-automatisk lader
Monterings- og bruksanvisning
- B
B
+
FI
PT 128 Carregador automático IU0U
RU 140 Автоматическое зарядное
PL 154 Automatyczna ładowarka IU0U
CS 167 Automatická nabíječka IU0U
SK 178 IU0U automatická nabíjačka
HU 190 IU0U automata töltő
116 IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje
Instruções de montagem e manual de
instruções
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Instrukcja montażu i obsługi
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
Szerelési és használati útmutató

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectCharge IU812

  • Página 1 PerfectCharge IU812 DE 5 IU0U-Automatiklader 116 IU0U-automaattilaturi Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohje EN 18 IU0U Automatic Charger PT 128 Carregador automático IU0U Installation and Operating Manual Instruções de montagem e manual de instruções FR 30 Chargeur automatique IU0U RU 140 Автоматическое зарядное...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 PerfectCharge IU812...
  • Página 4 PerfectCharge IU812 14,4 V 13,6 V...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PerfectCharge IU812 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 7 PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise WARNUNG!  Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.  Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.  Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege –...
  • Página 8 Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ACHTUNG!  Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Span- nungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhan- denen Energieversorgung.  Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände kei- nen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes...
  • Página 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise  Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motorhauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. VORSICHT!  Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolperge- fahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
  • Página 10: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 VORSICHT!  Betreiben Sie das Gerät nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zu- leitung und Stecker trocken sind.
  • Página 11 PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise VORSICHT!  Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.  Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Bat- terie zu laden.
  • Página 12: Lieferumfang

     IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812  Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 9103555791) dient als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 10 Ah bis 120 Ah. Er ist geeignet für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
  • Página 13: Technische Beschreibung

    PerfectCharge IU812 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Durch den Einsatz eines Primärschaltreglers mit hohem Wirkungsgrad ist der montagefreundliche IU0U-Automatiklader klein, leicht und leistungs- stark. Neben der mechanischen Stabilität sorgt der Übertemperatur- und Kurzschlussschutz für hohe Betriebssicherheit. Aufgrund dieser Eigen- schaften ist das Gerät ideal für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
  • Página 14: Automatiklader Montieren Und In Betrieb Nehmen

    Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen PerfectCharge IU812 Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen WARNUNG!  Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstrom- verbindungen anschließen oder trennen.  Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen wer- den. Es besteht hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Ent- wicklung.
  • Página 15: Ladevorgang Des Automatikladers

    PerfectCharge IU812 Ladevorgang des Automatikladers – Plusklemme der Batterie: rotes Kabel – Minusklemme der Batterie: schwarzes Kabel ➤ Verbinden Sie die 230-V-Netzleitung mit einer 230-V-Steckdose. ✓ Der IU0U-Automatiklader lädt jetzt die Batterie. Ladevorgang des Automatikladers I-Phase (Abb. 5 A, Seite 4) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom von 8 A geladen.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege PerfectCharge IU812 Reinigung und Pflege WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen...
  • Página 17: Technische Daten

    PerfectCharge IU812 Technische Daten Technische Daten PerfectCharge IU812 Art.-Nr.: 9103555791 Eingangsnennspannung: 220 – 240 Vw Eingangsstrom: 0,9 A Eingangsspannungsbereich: 207 Vw bis 253 Vw Ladeschlussspannung: 14,4 V Erhaltungsspannung: 13,6 V Maximaler Ladestrom: Maximale Kabellänge: Ladecharakteristik: IU0U (IU0-Phase begrenzt auf 15 Stunden) Maximale Umgebungstemperatur: –20 °C bis +45 °C...
  • Página 18: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectCharge IU812 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
  • Página 19: Safety Instructions

    PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Página 20 Safety instructions PerfectCharge IU812 WARNING!  Only use the device as intended.  Ensure that the red and black terminals never come into contact.  Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use  If you disassemble the device: –...
  • Página 21 PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE!  Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.  Ensure that other objects cannot cause a short cir- cuit at the contacts of the device.
  • Página 22: Operating The Device Safely

    Safety instructions PerfectCharge IU812 NOTICE!  Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges.  Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
  • Página 23: Safety Precautions When Handling Batteries

    PerfectCharge IU812 Safety instructions  Do not disconnect any cables when the device is still in use. NOTICE!  Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.  Ensure good ventilation. Safety precautions when handling batteries WARNING! ...
  • Página 24: Scope Of Delivery

     If you need to remove the battery, first disconnect the earth connection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it. Scope of delivery  IU0U automatic charger PerfectCharge IU812  Operating manual...
  • Página 25: Intended Use

    Intended use Intended use The IU0U automatic charger PerfectCharge IU812 (item no. 9103555791) is used as charging device for 12 V batteries with a capacity of 10 to 120 Ah. It is suitable for mobile use in caravans, ambulances and emergency vehicles and in motor boats and yachts.
  • Página 26: Device Components

    Fitting the automatic charger and putting it into service PerfectCharge IU812 Device components Item in Meaning fig. 1, page 3 Fuse insert with glass fuse 10 A/250 V “Power” indicator lamp “Charging” indicator lamp Connection terminal Mains power cable (230 V)
  • Página 27: Charging Process Of The Automatic Charger

    PerfectCharge IU812 Charging process of the automatic charger ➤ Use crimping tongs (fig. 2 2, page 3) and make sure the the wire sleeves are fitted tightly (fig. 2 1, page 3). ➤ Connect the cables (fig. 3 1, page 3) to the two terminals on the front side as follows: –...
  • Página 28: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance PerfectCharge IU812 Cleaning and maintenance WARNING! Danger of electrocution! Always disconnect the mains plug before you clean and service the device. NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water.
  • Página 29: Technical Data

    PerfectCharge IU812 Technical data Technical data PerfectCharge IU812 Item number: 9103555791 Rated input voltage: 220 – 240 Vw Input current: 0.9 A Input voltage range: 207 Vw to 253 Vw Final charging voltage: 14.4 V Retention voltage: 13.6 V Maximum charging current:...
  • Página 30: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PerfectCharge IU812 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 30 Consignes de sécurité...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Página 32 Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 AVERTISSEMENT !  Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour le- quel il a été conçu.  Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.  Débranchez l'appareil du secteur –...
  • Página 33 PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS !  Avant la mise en service, vérifiez que la tension indi- quée sur la plaque signalétique correspond à l'ali- mentation électrique dont vous disposez.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité PerfectCharge IU812  Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés par les portières ou par le ca- pot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des bles- sures mortelles. ATTENTION ! ...
  • Página 35: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité ATTENTION !  N'utilisez pas l'appareil – en milieu humide, à forte teneur en sel, – à proximité de vapeurs agressives, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.  Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur...
  • Página 36 Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 ATTENTION !  Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
  • Página 37: Contenu De La Livraison

     Chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU812  Manuel d'utilisation Usage conforme Le chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU812 (n° d'art. 9103555791) sert de chargeur pour les batteries 12 V avec une capacité de 10 Ah à 120 Ah. Il convient pour une utilisation mobile dans les camping-cars, les ambu- lances et les voitures de secours, ainsi que sur les yachts à...
  • Página 38: Description Technique

    Description technique PerfectCharge IU812 Description technique Grâce à l'utilisation d'un disjoncteur primaire de grande efficacité, le chargeur automatique IU0U facile à monter est petit, léger et puissant. Outre la stabi- lité mécanique, la protection contre la surtempérature et les courts-circuits assure une grande sécurité...
  • Página 39 PerfectCharge IU812 Montage et mise en marche du chargeur automatique AVIS ! Le chargeur automatique IU0U doit être monté à un endroit pro- tégé de l'humidité et de l'air humide. Veillez à ce que  le lieu de montage soit bien aéré et ...
  • Página 40: Chargement Du Chargeur Automatique

    Chargement du chargeur automatique PerfectCharge IU812 Chargement du chargeur automatique Phase I (fig. 5 A, page 4) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un cou- rant constant de 8 A. La DEL verte « En charge » s'allume.
  • Página 41: Garantie

    PerfectCharge IU812 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PerfectCharge IU812 Caractéristiques techniques PerfectCharge IU812 N° article : 9103555791 Tension nominale d'entrée : 220 – 240 Vw Courant d'entrée : 0,9 A Domaine de tension d'entrée : 207 Vw à 253 Vw Tension finale de charge :...
  • Página 43: Aclaración De Los Símbolos

    PerfectCharge IU812 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Página 45 PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.  Desconecte el aparato de la red –...
  • Página 46: Seguridad Durante La Conexión Eléctrica Del Aparato

    Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el apara- ¡AVISO!  Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de característi-...
  • Página 47: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad  Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ¡ATENCIÓN!  Tienda los cables de tal forma que no se pueda tro- pezar con ellos ni se pueda dañar el cable.
  • Página 48: Seguridad En El Manejo De Baterías

    Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡ATENCIÓN!  No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mo- jados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
  • Página 49 PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN!  Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar gra- ves quemaduras.  ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o...
  • Página 50: Volumen De Entrega

     Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812  Instrucciones de uso Uso adecuado El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9103555791) sirve como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah. Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergencia así...
  • Página 51: Componentes De Aparato

    PerfectCharge IU812 Montaje y puesta en marcha del cargador automático Componentes de aparato Pos. en fig. 1, Significado página 3 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V Piloto de control “Power” Piloto de control “Charging” Terminal de conexión Cable de conexión a la red (230 V)
  • Página 52: Carga De Cargador Automático

    Carga de cargador automático PerfectCharge IU812 Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U. ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U.
  • Página 53: Limpieza Y Mantenimiento

    PerfectCharge IU812 Limpieza y mantenimiento NOTA Para evitar una sobrecarga de la batería, el cambio a la corriente de mantenimiento se realiza, independientemente de la corriente de carga, 15 horas después de encender el cargador automático IU0U. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
  • Página 54: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos PerfectCharge IU812 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 55: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge IU812 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........55 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 56: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Página 57: Sicurezza Di Base

    PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza di base PERICOLO!  In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA!  Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso confor- me alla sua destinazione.  Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Página 58 Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812  Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado...
  • Página 59 PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza  Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, as- sicurarsi che nelle vicinanze si trovi qualcuno in gra- do di intervenire in caso di necessità. AVVERTENZA!  Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un interruttore differenziale di protezione.
  • Página 60: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimenta- zione in corrente alternata.
  • Página 61: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e cor- rosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromes- sa con acqua.
  • Página 62: Dotazione

     Caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812  Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 (N. art. 9103555791) vie- ne utilizzato come caricatore per batterie da 12 V con una capacità da 10 Ah a 120 Ah.
  • Página 63: Descrizione Tecnica

    PerfectCharge IU812 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Grazie all'utilizzo di un regolatore switching primario con un grado di rendi- mento elevato il caricatore automatico IU0U è semplice da montare, di di- mensioni ridotte, leggero e potente. Oltre a contribuire alla stabilità...
  • Página 64 Montaggio e messa in funzione caricatore automatico PerfectCharge IU812 AVVISO! Il caricatore automatico IU0U deve essere montato in un punto protetto da umidità e da aria umida. Assicurarsi che:  il luogo di montaggio sia ben aerato e che  la superficie di montaggio sia piana e sufficientemente stabile.
  • Página 65: Fase Di Carica Del Caricatore Automatico

    PerfectCharge IU812 Fase di carica del caricatore automatico Fase di carica del caricatore automatico Fase I (fig. 5 A, pagina 4) All'inizio della fase di carica la batteria scarica viene caricata con corrente costante da 8 A. Il LED verde “Charging” è acceso.
  • Página 66: Garanzia

    Garanzia PerfectCharge IU812 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 67: Specifiche Tecniche

    PerfectCharge IU812 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectCharge IU812 N. art.: 9103555791 Tensione nominale di ingresso: 220 – 240 Vw Corrente di ingresso 0,9 A Campo della tensione di ingresso: 207 Vw fino a 253 Vw Tensione finale di carica: 14,4 V...
  • Página 68: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectCharge IU812 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 68 Veiligheidsinstructies .
  • Página 69: Veiligheidsinstructies

    PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
  • Página 70 Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812  Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit ra- ken.  Koppel het toestel los van het elektricieitsnet – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik  Als u het toestel demonteert: –...
  • Página 71 PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies LET OP!  Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorzie- ning.  Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken.  Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
  • Página 72: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 VOORZICHTIG!  Installeer de leidingen zodanig dat er niet over ge- struikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. LET OP!  Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidin- gen door plaatwanden of andere wanden met scher- pe randen geleid moeten worden.
  • Página 73: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies  Let erop dat ook na het activeren van de veiligheids- inrichting (zekering) delen van het toestel onder spanning kunnen blijven staan.  Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik LET OP!  Let erop dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het toestel niet worden afgedekt.
  • Página 74: Omvang Van De Levering

     Als u de accu moet uitbouwen, verbreek dan eerst de massaverbinding. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze uitbouwt. Omvang van de levering  Automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812  Gebruiksaanwijzing...
  • Página 75: Gebruik Volgens De Voorschriften

    PerfectCharge IU812 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 (bestelnr. 9103555791) dient als laadapparaat voor 12-V-accu's met een vermogen van 10 Ah tot 120 Ah. Het toestel is geschikt voor mobiel gebruik in campers, zieken- en reddings- wagens alsmede op motor- en zeilboten.
  • Página 76: Automatische Lader Monteren En In Gebruik Nemen

    Automatische lader monteren en in gebruik nemen PerfectCharge IU812 Toestelcomponenten Pos. in Betekenis afb. 1, pag. 3 Zekeringhouder met glazen zekering 10 A/250 V Controlelampje „Power” Controlelampje „Charging” Aansluitklem Netaansluitkabel (230 V) Automatische lader monteren en in gebruik nemen WAARSCHUWING! ...
  • Página 77: Laadprocedure Van De Automatische Lader

    PerfectCharge IU812 Laadprocedure van de automatische lader Gebruik de bevestigingsgaten aan de automatische IU0U-lader. ➤ Voorzie de kabeleinden die u op de automatische IU0U-lader aansluit van adereindhulzen (afb. 2 1, pagina 3). ➤ Gebruik een krimptang (afb. 2 2, pagina 3) en let op een stevige beves- tiging van de adereindhulzen (afb.
  • Página 78: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud PerfectCharge IU812 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
  • Página 79: Technische Gegevens

    PerfectCharge IU812 Technische gegevens Technische gegevens PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nominale ingangsspanning: 220 – 240 Vw Ingangsstroom: 0,9 A Ingangsspanningsbereik: 207 Vw tot 253 Vw Laadeindspanning: 14,4 V Druppelspanning: 13,6 V Maximale laadstroom: Maximale snoerlengte: Laadkarakteristiek: IU0U (IU0-fase beperkt tot 15 uur) Maximale omgevingstemperatuur: –20 °C tot +45 °C...
  • Página 80: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectCharge IU812 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 80 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 81: Sikkerhedshenvisninger

    PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
  • Página 82: Grundlæggende Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 Grundlæggende sikkerhed FARE!  Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL!  Anvend kun apparatet til det formål, som det er be- stemt til.  Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig be- rører hinanden.
  • Página 83 PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger  Børn må ikke lege med apparatet.  Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke ud- føres af børn uden opsyn. VIGTIGT!  Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangi- velsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.  Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kort- slutning på...
  • Página 84: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 FORSIGTIG!  Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket. VIGTIGT!  Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter.
  • Página 85: Sikkerhed I Forbindelse Med Omgang Med Batterier

    PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger  Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændingsførende, når beskyttelsesanordnin- gen (sikring) er blevet udløst.  Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift. VIGTIGT!  Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange.
  • Página 86: Leveringsomfang

     Overhold vejledningerne fra batteriproducenten og producenten af anlægget eller køretøjet, hvor batteri- erne anvendes.  Hvis batterierne skal udskiftes, skal stelforbindelsen afbrydes først. Afbryd alle forbindelser og alle forbru- gere fra batteriet, før det afmonteres. Leveringsomfang  IU0U-automatikoplader PerfectCharge IU812  Betjeningsvejledning...
  • Página 87: Korrekt Brug

    PerfectCharge IU812 Korrekt brug Korrekt brug IU0U-automatikopladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 9103555791) an- vendes som oplader til 12 V-batterier med en kapacitet på 10 Ah til 120 Ah. Den er egnet til mobil anvendelse i autocampere, ambulancer og på motor- og sejlyachter.
  • Página 88: Montering Og Idrifttagning Af Automatikopladeren

    Montering og idrifttagning af automatikopladeren PerfectCharge IU812 Montering og idrifttagning af automatikopladeren ADVARSEL!  Træk netstikket ud, før jævnstrømsforbindelserne tilsluttes el- ler afbrydes.  Batterier med kortslutning må ikke oplades. Der er fare for eks- plosion på grund af dannelse af knaldgas.
  • Página 89: Opladning Med Automatikopladeren

    PerfectCharge IU812 Opladning med automatikopladeren ➤ Forbind 230 V-netledningen med en 230 V-stikdåse. ✓ IU0U-automatikopladeren oplader nu batteriet. Opladning med automatikopladeren I-fase (fig. 5 A, side 4) Når opladningen begynder, oplades det tomme batteri med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdiode „Charging“ lyser.
  • Página 90: Garanti

    Garanti PerfectCharge IU812 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Página 91: Tekniske Data

    PerfectCharge IU812 Tekniske data Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nominel indgangsspænding: 220 – 240 Vw Indgangsstrøm: 0,9 A Indgangsspændingsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladeslutspænding: 14,4 V Vedligeholdelsesspænding: 13,6 V Maks. ladestrøm: Maks. kabellængde: Ladekarakteristik: IU0U (IU0-fase begrænset til 15 timer) Maks.
  • Página 92 PerfectCharge IU812 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........93 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 93: Förklaring Till Symboler

    PerfectCharge IU812 Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 94: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning VARNING! Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar...
  • Página 95 PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av tillverkarens kundtjänst eller andra perso- ner som är kvalificerade för liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.  Denna apparat får endast repareras av härför utbil- dad personal.
  • Página 96 Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Installation på båtar: Vid felaktig installation av elektriska apparater på bå- tar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.  När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan är i närheten som kan hjälpa dig i...
  • Página 97: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift med växelström-  För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten.
  • Página 98 Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 AKTA!  Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka el- ler ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador.  Explosionsrisk! Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri.
  • Página 99: Leveransomfattning

    Leveransomfattning  IU0U-automatladdare PerfectCharge IU812  Bruksanvisning Ändamålsenlig användning IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU812 (artikelnummer 9103555791) fungerar som laddare för 12 V-batterier med en kapacitet från 10 Ah till 120 Ah. Den lämpar sig för mobil användning i husbilar, ambulanser, räddningsfor- don samt på motor- och segelbåtar.
  • Página 100: Montera Automatladdaren Och Ta Den I Drift

    Montera automatladdaren och ta den i drift PerfectCharge IU812 Apparatkomponenter Pos. på bild 1, Betydelse sida 3 Säkringshållare med glassäkring 10 A/250 V Kontrollampa ”Power” Kontrollampa ”Charging” Anslutning Elkabel (230 V) Montera automatladdaren och ta den i drift VARNING!  Dra ut nätkontakten innan likströmanslutningarna görs eller kopplas bort.
  • Página 101: Laddning

    PerfectCharge IU812 Laddning ➤ Sätt ändhylsor (bild 2 1, sida 3) på kabeländarna (ledarna) som ska an- slutas till IU0U-automatladdaren. ➤ Använd crimptång (bild 2 2, sida 3) och se till att ändhylsorna sitter fast ordentligt (bild 2 1, sida 3).
  • Página 102: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel PerfectCharge IU812 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, det kan skada apparaten.
  • Página 103: Tekniska Data

    PerfectCharge IU812 Tekniska data Tekniska data PerfectCharge IU812 Artikel-nr: 9103555791 Nominell ingångsspänning: 220 – 240 Vw Ingångsström: 0,9 A Inspänningsområde: 207 Vw till 253 Vw Spänning vid laddningens slut: 14,4 V Underhållsspänning: 13,6 V Maximal laddström: Max. kabellängd: Laddningskaraktäristik: IU0U (IU0-fasen begränsad till 15 timmar) Maximal omgivningstemperatur: –20 °C till +45 °C...
  • Página 104: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge IU812 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........104 Sikkerhetsregler .
  • Página 105: Sikkerhetsregler

    PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Página 106: Grunnleggende Sikkerhet

    Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 Grunnleggende sikkerhet FARE!  Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL!  Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.  Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen.
  • Página 107 PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler  Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.  Barn må ikke leke med apparatet. PASS PÅ!  Før igangsetting må du sammenligne spenningsspe- sifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strøm- tilførsel.
  • Página 108: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 PASS PÅ!  Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter .  Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrøms- ledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør).
  • Página 109: Sikkerhet Ved Bruk Av Batterier

    PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler  Ikke løsne noen kabler mens apparatet fortsatt er i drift. PASS PÅ!  Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blok- kert.  Pass på at du har god lufting. Sikkerhet ved bruk av batterier ADVARSEL! ...
  • Página 110: Leveringsomfang

     IU0U-automatikklader PerfectCharge IU812  Bruksanvisning Tiltenkt bruk IU0U-automatikkladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 9103555791) funge- rer som lader for 12-V-batterier med en kapasitet på 10 Ah til 120 Ah. Den er egnet for mobil bruk i bobiler, i syke- og redningsbiler, og på motor- og seglbåter.
  • Página 111: Teknisk Beskrivelse

    PerfectCharge IU812 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Bruk av en primær koblingsregulator med høy virkningsgrad gjør den monta- sjevennlige IU0U-automatikkladeren liten, lett og kraftig. I tillegg til mekanisk stabilitet sørger overtemperatur- og kortslutningsbeskyttelsen for høy drifts- sikkerhet. På grunn av disse egenskapene er apparatet ideelt for mobil bruk i bobiler, syke- og redningsbiler og på...
  • Página 112 Montere og ta i bruk automatikkladeren PerfectCharge IU812 PASS PÅ! IU0U-automatikkladeren må monteres på et sted som er beskyt- tet mot fuktighet og fuktig luft. Pass på at  montasjestedet er godt ventilert og  montasjeflaten er jevn og stabil nok.
  • Página 113: Lading Av Automatikkladeren

    PerfectCharge IU812 Lading av automatikkladeren Lading av automatikkladeren I-fase (fig. 5 A, side 4) På begynnelsen av ladingen blir det tomme batteriet ladet med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdioden «Charging» tennes. U0-fase (fig. 5 B, side 4) Hvis ladespenningen når en verdi på...
  • Página 114: Garanti

    Garanti PerfectCharge IU812 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:...
  • Página 115: Tekniske Data

    PerfectCharge IU812 Tekniske data Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nettspenning: 220 – 240 Vw Inngangsstrøm: 0,9 A Inngangsspenningsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladesluttspenning: 14,4 V Vedlikeholdsspenning: 13,6 V Maksimal ladestrøm: Maksimal kabellengde: Ladekarakteristikk: IU0U (IU0-faset begrenset til 15 timer) Maksimal omgivelsestemperatur: –20 °C til +45 °C...
  • Página 116: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys PerfectCharge IU812 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........116 Turvallisuusohjeet .
  • Página 117: Turvallisuusohjeet

    PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
  • Página 118 Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 Perusturvallisuus VAARA!  Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka so- pii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.  Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan.  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa –...
  • Página 119 PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet  Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjä- huoltoa ilman valvontaa.  Lapset eivät saa leikkiä laitteella. HUOMAUTUS!  Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä ole- vaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista.  Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oi- kosukua laitteen kontakteihin.
  • Página 120: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 HUOMAUTUS!  Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seini- en läpi.  Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajoh- toa samaan johtokanavaan (putkitus).  Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille.
  • Página 121 PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS!  Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoauk- koja ei peitetä.  Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS!  Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttä- viä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kans- sa, huuhtele kyseessä...
  • Página 122: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus  IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812  Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 (tuotenro 9103555791) toimii la- tauslaitteena 12-V-akuille 10 Ah–120 Ah:n kapasiteetilla. Se sopii liikkuvaan käyttöön matkailuautoissa, sairaankuljetus- ja hälytys- ajoneuvoissa sekä moottori- ja purjeveneissä. IU0U-automaattilaturi on tarkoitettu seuraavien akkutyyppien lataamiseen: ...
  • Página 123: Tekninen Kuvaus

    PerfectCharge IU812 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Laitteessa käytettävän hakkuriregulaattorin ja sen suuren hyötysuhteen an- siosta helposti asennettava IU0U-automaattilaturi on pieni, kevyt ja tehokas. Mekaanisen vakauden ohella laitteen suuresta käyttövarmuudesta huolehti- va ylikuumenemis- ja oikosulkusuoja. Näiden ominaisuuksien ansiosta laite sopii liikkuvaan käyttöön matkailuautoissa, sairaankuljetus- ja pelastus- ajoneuvoissa sekä...
  • Página 124 Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto PerfectCharge IU812 HUOMAUTUS! IU0U-automaattilaturi täytyy asentaa kosteudelta ja kostealta il- malta suojattuun paikkaan. Huolehdi siitä, että  asennuspaikassa on hyvä tuuletus ja  asennuspinta on tasainen sekä kyllin tukeva. IU0U-automaattilaturin alapuolella olevan ilmatulon ja takapuolel- la olevan ilmapoiston täytyy olla vapaina.
  • Página 125: Automaattilaturin Lataustapahtuma

    PerfectCharge IU812 Automaattilaturin lataustapahtuma Automaattilaturin lataustapahtuma I-vaihe (kuva 5 A, sivulla 4) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla 8 A. Vihreä LED ”Char- ging” syttyy. U0-vaihe (kuva 5 B, sivulla 4) Jos latausjännite saavuttaa arvon 14,4 V, alkaa vakiovirran vaihe nousevalla latausvirralla.
  • Página 126: Takuu

    Takuu PerfectCharge IU812 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Página 127: Tekniset Tiedot

    PerfectCharge IU812 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectCharge IU812 Tuote-nr.: 9103555791 Nimellinen tulojännite: 220 – 240 Vw Tulovirta: 0,9 A Tulojännitealue: 207 Vw–253 Vw Latausloppujännite: 14,4 V Ylläpitojännite: 13,6 V Maksimilatausvirta: Maksimijohdonpituus: Latausominaisuudet: IU0U (IU0-vaihe rajoittuu 15 tuntiin) Ympäristön maksimilämpötila: –20 °C – +45 °C...
  • Página 128: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectCharge IU812 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 128 Indicações de segurança .
  • Página 129: Indicações De Segurança

    PerfectCharge IU812 Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Página 130 Indicações de segurança PerfectCharge IU812 AVISO!  Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.  Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.  Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação –...
  • Página 131 PerfectCharge IU812 Indicações de segurança  As crianças não podem brincar com o aparelho. NOTA!  Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.  Tenha atenção para que outros objetos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho.
  • Página 132: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança PerfectCharge IU812 PRECAUÇÃO!  Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de queda e que se possa excluir danos nos cabos. NOTA!  Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quan- do os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com arestas afiadas.
  • Página 133 PerfectCharge IU812 Indicações de segurança  Antes da colocação em funcionamento, tenha aten- ção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.  No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente.  Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível) há...
  • Página 134 Indicações de segurança PerfectCharge IU812  Perigo de explosão! Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito. Neste caso guarde a bateria num local sem gelo e aguarde até a bateria estar adaptada à temperatura ambiente. Só depois deve começar o processo de carregamento.
  • Página 135: Material Fornecido

     Carregador automático IU0U PerfectCharge IU812  Manual de instruções Utilização adequada O carregador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.º art. 9103555791) serve como carregador para baterias de 12 V com uma capacidade de 10 Ah a 120 Ah. Ele é adequado para a utilização móvel em autocaravanas, ambulâncias, embarcações motorizadas e à...
  • Página 136: Componentes Do Aparelho

    Montar e colocar o carregador automático em funcionamento PerfectCharge IU812 Componentes do aparelho Pos. na fig. 1, Significado página 3 Encaixe do fusível com proteção em vidro 10 A/250 V Luz de controlo “Power” Luz de controlo “Charging” Terminal de conexão Cabo de alimentação (230 V)
  • Página 137: Processo De Carregamento Do Carregador Automático

    PerfectCharge IU812 Processo de carregamento do carregador automático ➤ Fixe o carregador automático IU0U no local pretendido com parafusos adequados. Utilize os furos de fixação existentes no carregador automático IU0U. ➤ Coloque terminais nas extremidades dos cabos que pretende conectar ao carregador automático IU0U (fig.
  • Página 138: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção PerfectCharge IU812 OBSERVAÇÃO Para evitar um sobrecarregamento da bateria, o carregador auto- mático IU0U comuta para a tensão de conservação após 15 ho- ras e independentemente da corrente de carregamento. Limpeza e manutenção AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
  • Página 139: Eliminação

    PerfectCharge IU812 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Página 140: Пояснение Символов

    Пояснение символов PerfectCharge IU812 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........140 Указания...
  • Página 141: Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за...
  • Página 142: Основные Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ!  В случае пожара используйте огнетушитель, при- годный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.
  • Página 143 PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности  Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными спо- собностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после...
  • Página 144 Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 Техника безопасности при присоединении прибора к электрической сети ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за пора- жения электрическим током!  При установке на катерах: Неправильная установка электроприборов на ка- терах может приводить к повреждению катера коррозией. Доверьте выполнение установки при- бора...
  • Página 145: Техника Безопасности При Работе Прибора

    PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми.  Обеспечивайте надежное крепление проводов.  Не тяните за провода. Техника безопасности при работе прибора ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за пора- жения электрическим током!  Не беритесь голыми руками за оголенные прово- да.
  • Página 146 Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ!  Следите за тем, чтобы не перекрывались отвер- стия входа и выхода воздуха.  Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Аккумуляторные батареи могут содержать агрес- сивные и едкие электролиты. Избегайте любого...
  • Página 147: Объем Поставки

    изготовителя установки или автомобиля, в кото- рых используется батарея.  При необходимости демонтажа батареи вначале отсоединяйте соединение на корпус. Перед де- монтажом батареи отсоедините от нее все соеди- нения и все потребители. Объем поставки  Автоматическое зарядное устройство IU0U PerfectCharge IU812  Инструкция по эксплуатации...
  • Página 148: Использование По Назначению

    Использование по назначению PerfectCharge IU812 Использование по назначению Автоматическое зарядное устройство IU0U PerfectCharge IU812 (арт. № 9103555791) служит зарядным устройством для аккумуляторных бата- рей на 12 В с емкостью от 10 Ач до 120 Ач. Оно пригодно для мобильного использования в автодомах, автомоби- лях...
  • Página 149: Монтаж И Ввод Зарядного Устройства В Эксплуатацию

    PerfectCharge IU812 Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию Компоненты прибора Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Вставка со стеклянным предохранителем 10 A/250 В Контрольная лампа «Power» Контрольная лампа «Charging» Присоединительный зажим Сетевой кабель (230 В) Монтаж и ввод зарядного...
  • Página 150 Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! Автоматическое зарядное устройство IU0U должно быть установлено в защищенном от попадания влаги и влажного воздуха месте. Обеспечьте следующие условия:  в месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция, и  поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно...
  • Página 151: Процесс Зарядки Автоматическим Зарядным Устройством

    PerfectCharge IU812 Процесс зарядки автоматическим зарядным устройством Процесс зарядки автоматическим зарядным устройством I-фаза (рис. 5 A, стр. 4) В начале процесса зарядки разряженная батарея заряжается током не- изменной величины в 8 A. Загорается зеленый светодиод «Charging». U0-фаза (рис. 5 B, стр. 4) После...
  • Página 152: Чистка И Уход

    Чистка и уход PerfectCharge IU812 Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине.
  • Página 153: Утилизация

    PerfectCharge IU812 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
  • Página 154: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectCharge IU812 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........154 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 155: Zasady Bezpieczeństwa

    PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Página 156: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO!  W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowied- niej do zastosowania w przypadku urządzeń elek- trycznych. OSTRZEŻENIE!  Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.  Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czer- wonego oraz czarnego zacisku.
  • Página 157 PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa  Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych moż- liwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektual- nych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie je- dynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowa-...
  • Página 158 Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Instalacja na łodziach: W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi specjalizują- cemu się...
  • Página 159: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa  Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka).  Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów.  Należy dobrze przymocować przewody.  Nie ciągnąć za przewody.
  • Página 160 Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA!  Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urzą- dzeniu nie były zasłonięte.  Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE!  Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą...
  • Página 161: Zakres Dostawy

     W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumulatora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki. Zakres dostawy  Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812  Instrukcja obsługi...
  • Página 162: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PerfectCharge IU812 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812 (nr wyrobu 9103555791) służy jako ładowarka do akumulatorów 12 V o pojemności od 10 Ah do 120 Ah. Nadaje się do mobilnego zastosowania w pojazdach turystycznych, ambu- lansach i samochodach pogotowia technicznego oraz jachtach wyposażo-...
  • Página 163: Montaż I Uruchomienie Automatycznej Ładowarki

    PerfectCharge IU812 Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki Elementy urządzenia Poz. w rys. 1, Znaczenie strona 3 Wkładka bezpiecznikowa z bezpiecznikiem szklanym 10 A/250 V Lampka kontrolna „Power” Lampka kontrolna „Charging” Zacisk przyłączeniowy Kabel sieciowy (230 V) Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki...
  • Página 164: Ładowanie Automatycznej Ładowarki

    Ładowanie automatycznej ładowarki PerfectCharge IU812 ➤ Należy zamocować automatyczną ładowarkę IU0U za pomocą odpo- wiedniej śruby w wybranym miejscu. Należy wykorzystać otwory do mocowania w automatycznej ładowarce IU0U. ➤ Na końcówkach kabli podłączanych do automatycznej ładowarki IU0U należy umieścić tulejki (rys. 2 1, strona 3).
  • Página 165: Czyszczenie

    PerfectCharge IU812 Czyszczenie WSKAZÓWKA Aby uniknąć przeładowania akumulatora, 15 godzin po włączeniu automatycznej ładowarki IU0U (niezależnie od prądu ładowania) następuje przełączenie na napięcie konserwacyjne. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić...
  • Página 166: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectCharge IU812 Dane techniczne PerfectCharge IU812 Nr wyrobu: 9103555791 Wejściowe napięcie znamionowe: 220 – 240 Vw Prąd wejściowy: 0,9 A Zakres napięcia wejściowego: Od 207 Vw do 253 Vw Napięcie końcowe ładowania: 14,4 V Napięcie konserwacyjne: 13,6 V Maksymalny prąd ładowania:...
  • Página 167: Vysvětlení Symbolů

    PerfectCharge IU812 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........167 Bezpečnostní...
  • Página 168: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Página 169 PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA!  Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.  Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé svorky.  Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití...
  • Página 170 Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 POZOR!  Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.  Zajistěte, aby jiné předměty nezpůsobily zkrat na kontaktech přístroje.  Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za pří- vodní...
  • Página 171: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny POZOR!  Používejte trubky nebo průchodky kabelů, pokud mu- síte vést kabely plechovými stěnami nebo jinými stě- nami s ostrými hranami.  Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stej- nosměrného proudu 12 V společně ve stejné prů- chodce (trubce).
  • Página 172 Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812  Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj ještě v provozu. POZOR!  Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzdu- chu přístroje.  Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA!  Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseli- ny.
  • Página 173: Obsah Dodávky

     Návod k obsluze Použití v souladu s účelem Automatická nabíječka IU0U PerfectCharge IU812 (výr. č. 9103555791) slouží k nabíjení baterií 12 V o kapacitě 10 Ah až 120 Ah. Přístroj je vhodný k mobilnímu použití v obytných automobilech, v sanitních a záchranářských vozidlech a na motorových jachtách a plachetnicích.
  • Página 174: Technický Popis

    Technický popis PerfectCharge IU812 VÝSTRAHA! Automatickou nabíječku IU0U v žádném případě nesmíte používat k nabíjení baterií jiných typů (např. NiCd, NiMH atd.)! Technický popis Použitím primárního spínacího regulátoru s vysokou účinností je automatic- ká nabíječka IU0U se snadnou montáží malá, lehká a výkonná. Kromě me- chanické...
  • Página 175: Montáž A Uvedení Automatické Nabíječky Do Provozu

    PerfectCharge IU812 Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu VÝSTRAHA!  Dříve než připojíte nebo odpojíte přípojky stejnosměrného proudu, odpojte síťovou přívodní zástrčku.  Nesmíte nabíjet baterie se zkratovanými články. Přitom exis- tuje nebezpečí exploze následkem vyvíjení třaskavého plynu.
  • Página 176: Proces Nabíjení Pomocí Automatické Nabíječky

    Proces nabíjení pomocí automatické nabíječky PerfectCharge IU812 ➤ Připojte přívodní kabel 230 V k zásuvce 230 V. ✓ Automatická nabíječka IU0U nyní nabíjí baterii. Proces nabíjení pomocí automatické nabíječky Fáze I (obr. 5 A, strana 4) Při zahájení procesu nabíjení je vybitá baterie nabíjena konstantním prou- dem 8 A.
  • Página 177: Záruka

    PerfectCharge IU812 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Página 178: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectCharge IU812 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........178 Bezpečnostné...
  • Página 179: Bezpečnostné Pokyny

    PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
  • Página 180 Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO!  V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elektrické prístroje. VÝSTRAHA!  Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený.  Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Página 181 PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny  Deti sa nesmú hrať s prístrojom. POZOR!  Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o na- pätí na výrobnom štítku s prítomným zásobovaním energiou.  Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat na kontaktoch prístroja.
  • Página 182 Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 UPOZORNENIE!  Položte káble tak, aby nevzniklo žiadne nebezpečen- stvo zakopnutia a vylúčilo sa poškodenie kábla. POZOR!  Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami.
  • Página 183 PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny  Pri práci na prístroji vždy prerušte zásobovanie prú- dom.  Rešpektujte, že aj po aktivácii ochranného zariade- nia (poistka) môžu časti prístroja ostať pod napätím.  Neodpájajte žiadne káble, keď je prístroj ešte v pre- vádzke.
  • Página 184: Obsah Dodávky

     Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením IU0U automatická nabíjačka PerfectCharge IU812 (č. výr. 9103555791) slúži ako nabíjačka na 12 V batérie s kapacitou od 10 Ah do 120 Ah. Je vhodná na mobilné použitie v cestovných automobiloch, sanitkách a zá- chranárskych vozidlách, ako aj na motorových a plachetnicových jachtách.
  • Página 185: Technický Opis

    PerfectCharge IU812 Technický opis  VRLA-AGM batérie  Bezúdržbové batérie VÝSTRAHA! IU0U automatická nabíjačka sa za žiadnych okolností nesmie použiť na nabíjanie iných typov batérií (napr. NiCd, NiMH atď.)! Technický opis Použitím primárneho spínacieho regulátora s vysokým stupňom účinku je IU0U automatická...
  • Página 186: Montáž A Uvedenie Automatickej Nabíjačky Do Prevádzky

    Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky PerfectCharge IU812 Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky VÝSTRAHA!  Vytiahnite elektrickú zástrčku predtým, než vytvoríte alebo odpojíte spojenie s jednosmerným prúdom.  Batérie so skratovanými článkami sa nesmú nabíjať. Vzniká tu nebezpečenstvo výbuchu vznikom výbušného plynu.
  • Página 187: Proces Nabíjania Automatickej Nabíjačky

    PerfectCharge IU812 Proces nabíjania automatickej nabíjačky ➤ Spojte 230 V sieťové vedenie s 230 V zásuvkou. ✓ IU0U automatická nabíjačka teraz nabíja batériu. Proces nabíjania automatickej nabíjačky I fáza (obr. 5 A, strane 4) Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria nabíja konštantným prú- dom 8 A.
  • Página 188: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť PerfectCharge IU812 Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé...
  • Página 189: Technické Údaje

    PerfectCharge IU812 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge IU812 Č. výr.: 9103555791 Vstupné menovité napätie: 220 – 240 Vw Vstupný prúd: 0,9 A Rozsah vstupného napätia: 207 Vw až 253 Vw Napätie na konci nabíjania: 14,4 V Udržovacie napätie: 13,6 V Maximálny nabíjací...
  • Página 190: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectCharge IU812 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......190 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 191: Biztonsági Tudnivalók

    PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
  • Página 192 Biztonsági tudnivalók PerfectCharge IU812 FIGYELMEZTETÉS!  A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.  Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással.  Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csat- lakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt –...
  • Página 193 PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók FIGYELEM!  Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszült- ségadatokat a típustáblán a meglévő energiaellátás- sal.  Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél.  Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóká- belnél fogva az aljzatból.
  • Página 194: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Biztonsági tudnivalók PerfectCharge IU812 FIGYELEM!  Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket.  Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben).  Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve.
  • Página 195 PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók  Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzem- ben van. FIGYELEM!  Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és - kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.  Gondoskodjon jó szellőzésről. Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! ...
  • Página 196: Szállítási Terjedelem

     Ha az akkumulátort ki kell szerelnie, akkor először a földelőcsatlakozást (negatív pólus) válassza le. Mi- előtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót. Szállítási terjedelem  PerfectCharge IU812 típusú IU0U automata töltő  Kezelési útmutató...
  • Página 197: Rendeltetésszerű Használat

    PerfectCharge IU812 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A PerfectCharge IU812 típusú IU0U automata töltő (cikkszám: 9103555791) 10 Ah – 120 Ah kapacitású 12 V-os akkumulátorok töltőkészülékeként szolgál. Mobil használatra alkalmas lakójárművekben, betegszállító és mentőautók- ban, valamint motoros és vitorlás hajókon. Az IU0U automata töltő a következő akkumulátortípusok feltöltésére szolgál: ...
  • Página 198: Az Automata Töltő Beszerelése És Üzembe Helyezése

    Az automata töltő beszerelése és üzembe helyezése PerfectCharge IU812 Készülékkomponensek Tétel helye: 1. ábra, Jelentés 3. oldal Biztosítékbetét üvegbiztosítékkal, 10 A / 250 V Jelzőlámpa, „Feszültség alatt” Jelzőlámpa, „Charging” Csatlakozókapocs Hálózati csatlakozókábel (230 V) Az automata töltő beszerelése és üzembe helyezése FIGYELMEZTETÉS!
  • Página 199: Az Automata Töltő Töltési Művelete

    PerfectCharge IU812 Az automata töltő töltési művelete Használja az IU0U automata töltőn lévő rögzítőfuratokat. ➤ Húzzon az IU0U automata töltőre csatlakoztatandó kábelvégekre kábel- véghüvelyeket (2. ábra 1, 3. oldal). ➤ Használjon présfogót (2. ábra 2, 3. oldal) és ellenőrizze az érvéghüve- lyek szoros illeszkedését (2.
  • Página 200: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás PerfectCharge IU812 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvíz- ben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.
  • Página 201: Ártalmatlanítás

    PerfectCharge IU812 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectCharge IU812 Cikkszám:...
  • Página 204 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Tabla de contenido