Peg-Perego PRIMO VIAGGIO SL Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PRIMO VIAGGIO SL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peg-Perego PRIMO VIAGGIO SL

  • Página 1 IT Istruzioni d’uso CZ Návod na použití EN Instructions for use SK Návod na použitie FR Notice d’emploi HU Használati útmutató DE Gebrauchsanleitung SL Navodila za uporabo ES Instrucciones de uso RU Инструкции по пользованию BR-PT Instruções para uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu DK Brugsanvisning...
  • Página 8 Primo Viaggio SL IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
  • Página 9 IT_Italiano • Categoria “Universale” . Primo Viaggio SL • Il seggiolino auto "Primo Viaggio SL" viene fissato in auto con la cintura di sicurezza a tre punti. • Categoria “Universale” . • La base Belted Base viene fissata in auto con la cintura di Primo Viaggio SL sicurezza a tre punti e rimane in auto pronta per l'uso.
  • Página 10: Caratteristiche Prodotto

    Caratteristiche prodotto • Evitare di introdurre le dita nei meccanismi. • "Primo Viaggio SL" seggiolino di sicurezza per auto, • Installare questo seggiolino-auto gruppo 0+ in auto in Gruppo 0+, è stato sottoposto a tutti i test di sicurezza e senso contrario alla direzione di marcia.
  • Página 11 approvati, dotati di cintura a tre punti statica o con • Non utilizzare il seggiolino-auto senza il rivestimento di avvolgitore, omologati secondo il regolamento UN/ECE tessuto, tale rivestimento non puó essere sostituito da n°16 o normative equivalenti. Non é consentito usare la uno non approvato dal costruttore in quanto costituisce cintura a due punti o addominale.
  • Página 12 (posto sullo schienale del seggiolino) e contemporaneamente alzare o abbassare nella posizione 1• "Primo Viaggio SL" è dotato di Sistema Ganciomatic, per essere agganciato e sganciato in auto a "Isofix Base" o desiderata, assicurandosi del giusto posizionamento dal "Belted Base"...
  • Página 13 9• Per montare la capottina, inserire gli attacchi di questa sganciare gli elastici da sotto al maniglione (Fig. b). nelle sedi del seggiolino e sistemare la parte posteriore 15• Rimuovere gli spallacci (Fig. a); della capottina dietro lo schienale. • sfilare i cinturini dallo schienale (Fig. b); Infine agganciare gli elastici dietro al maniglione.
  • Página 14: Numeri Di Serie

    (Fig. c). • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, • Clima Cover Primo Viaggio SL: rivestimento lavabile pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole in Tencel, fibra naturale termoregolatrice che regola potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
  • Página 15 l’etichetta di omologazione (etichetta arancione). momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o • L’etichetta è doppia perchè questo seggiolino-auto è commerciale.Peg Pérego è a disposizione dei suoi omologato per essere fissato in auto in due modi: Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro •...
  • Página 16 Isofix anchors located between the vehicle seat and backrest. Isofix Base • The "Primo Viaggio SL" car seat is installed on the base. • See the "Isofix Base" instruction manual for the vehicle installation procedure.
  • Página 17: Product Characteristics

    • Install this group 0+ car seat in a rearward-facing position. • The "Primo Viaggio SL" group 0+ car seat has been • Death or serious injury can result if this car seat is subjected to all safety tests and is type approved under installed on seats with airbags.
  • Página 18 or equivalent standards. It must not be used with two- car seat. point or lap seatbelts. • Do not remove the adhesive and stitched labels since • To install the car seat, pass the three-point seatbelt this might make the product non compliant with legal through the car seat’s light blue belt routers.
  • Página 19 7• The seat is equipped with an anatomic booster cushion To install "Primo Viaggio SL" (on an "Isofix Base", "Belted for newborns, to be removed when the child is older. Base", or Peg-Perego stroller or chassis) align it with the 8•...
  • Página 20 remembering to secure the child with the harness. Maintenance of the padding 12• Fully lower the handlebar of the car seat (point 8 - Brush the fabric parts to remove dust. position A). • When washing, closely follow the instructions stated on Slide the vehicle seatbelt into the two guides on the car the label sewn into the cover.
  • Página 21: Serial Numbers

    Primo Viaggio SL car seat (Fig. e). approved for two types of installation in vehicles: • Rain Cover Primo Viaggio SL: rain cover for the Primo • With static or inertia-reel three-point seatbelts (the term Viaggio SL car seat (Fig. f ).
  • Página 22: Peg-Pérego After-Sales Service

    0039/039/33.09.992 PEG-PÉREGO S.p.A. e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com Peg-Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified All intellectual property rights on the contents of this company. This certification is a guarantee manual are property of PEG PEREGO S.p.A. and are for customers and consumers of the protected by the laws in force.
  • Página 23 à trois points. Elle reste Primo Viaggio SL installée dans la voiture, prête à l’emploi. • Le siège-auto "Primo Viaggio SL" se fixe à la base Belted Base à l’aide des ceintures de sécurité. Belted Base •...
  • Página 24: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit • Les opérations de montage et d’installation de la • "Primo Viaggio SL", siège-auto de sécurité, Groupe 0+, voiture doivent être effectuées par des adultes. a été soumis à l’ensemble des tests de sécurité et a été...
  • Página 25 ceux utilisés pour des modèles précédents, qui ne de l’enfant. Vérifier le siège-auto avant d’y installer l’enfant. disposent pas de l’étiquette d’homologation. • Ne pas utiliser le siège-auto sans sa housse en tissu. Cette • Le siège-auto ne doit être utilisé que sur des véhicules housse ne peut être remplacée par une autre housse approuvés, équipés de ceintures de sécurité...
  • Página 26 (situé sur le dossier du Instructions d’utilisation siège-auto) et, simultanément, relever ou abaisser la 1• "Primo Viaggio SL" est équipé de Système Ganciomatic, ceinture de sécurité et l’appuie-tête dans la position pour être monté et démonté de "Isofix Base" ou "Belted souhaitée.
  • Página 27 sangle d’entrejambe pour détacher le harnais. siège-auto. 14• Enlever, le cas échéant, le réducteur (Fig. a), décrocher 9• Pour monter la capote, introduire ses attaches dans les les élastiques en passant par-dessous l’anse (Fig. b). logements du siège-auto prévus à cet effet et placer 15•...
  • Página 28: Accessoires En Option

    Primo Viaggio SL (Fig. e). - puis le faire passe dans la partie basse de l’appuie-tête. • Rain Cover Primo Viaggio SL : habillage pluie pour • Pour enfiler la housse de l’appuie-tête partir des deux siège-auto Primo Viaggio SL (Fig. f ).
  • Página 29 Comment lire l’étiquette d’homologation travailler de l’entreprise. Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications sur les Dans cette section, il est expliqué comment lire modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de l’étiquette d’homologation (étiquette orange). nature technique ou commerciale.
  • Página 30 Primo Viaggio SL befestigt, die zwischen der Sitzfläche und der Rückenlehne des Sitzes angebracht sind. Isofix Base • Der Autokindersitz "Primo Viaggio SL" wird in die Basis eingeklinkt. • Bitte beachten Sie für die Befestigung im Auto die • Gebrauchsanweisungen von "Isofix Base".
  • Página 31 (0-12/14 Monaten). • Diesen Autokindersitz Gruppe 0+ im Auto gegen die • WICHTIG: Primo Viaggio SL muss entgegen der Fahrtrichtung installieren. Fahrtrichtung auf Sitzen ohne Airbag installiert • Wegen Todesgefahr oder weil schwere Verletzungen werden. Nicht auf Sitzen entgegen der oder quer verursacht werden können, diesen Autokindersitz nicht...
  • Página 32 blockiert wird. • Der Autokindersitz kann korrekt installiert werden, • Damit das Kind nicht herausfallen kann, den wenn in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung Sicherheitsgurt des Autokindersitzes immer benutzen, des Fahrzeugs steht, dass das Auto mit “Universalen” auch für den Transport außerhalb des Fahrzeugs. Rückhaltesystemen der Gruppe 0+ kompatibel ist.
  • Página 33 Sie ein Klicken hören. Korpus) mehr als 7 Jahre verstrichen sind; aufgrund der 2• Zum Lösen des "Primo Viaggio SL" (von "Isofix Base", natürlichen Alterung des Materials könnte er nicht mehr "Belted Base", den Buggys oder Untergestellen den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
  • Página 34: Entfernen Des Bezugs

    5• Der Sicherheitsgurt und die Kopfstütze (Side Rückteil ziehen. Impact Protection) sind simultan in fünf Positionen Zuletzt die Schlaufen hinter dem Tragbügel befestigen. höhenverstellbar, um sie dem Wachstum des Kindes 10• Das Verdeck kann auf zwei Arten verstellt werden: nach anzupassen.
  • Página 35 • die rote Taste auf dem Gurtschloss des Schrittgurtes 17• den Stoffbezug wie in der Abbildung dargestellt betätigen, um den Sicherheitsgurt zu lösen. aufziehen: den Bezug von oben aufziehen und 14• Den Sitzverkleinerer entfernen, wenn vorhanden (Abb. dabei zuerst die Seitenteile der Kopfstütze vorsichtig a), die Schlaufen von unter dem Tragbügel her lösen anbringen und dann zum unteren Teil der Kopfstützes (Abb.
  • Página 36 Produkte verwenden. passt mit hinein) (Abb. c). • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befreien. • Clima Cover Primo Viaggio SL: Waschbarer Bezug aus • Den Stoßdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln Tencel, einer natürlichen wärmeregulierenden Faser, oder anderen ähnlichen Produkten reinigen.
  • Página 37 • Der Buchstabe E in einem Kreis: gibt die europäische unter folgender Internetadresse abrufbar: Zulassungsmarke an. Die Zahl definiert das Land, www.pegperego.com. das die Zulassung ausgestellt hat (1: Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, 4: Holland, 11: England, 24: Irland). Kundendienst Peg-Pérego •...
  • Página 38 Primo Viaggio SL cinturón de seguridad de tres puntos y queda fijada al coche lista para su uso. • La silla de auto "Primo Viaggio SL" se acopla a la Belted Belted Base Base y se instala con el cinturón de seguridad.
  • Página 39: Características Del Producto

    • Nunca deje solo a su hijo. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • "Primo Viaggio SL", la silla de seguridad para auto • Las operaciones de montaje e instalación deben del Grupo 0+, ha sido sometida a todas las pruebas realizarse por adultos.
  • Página 40 el manual de uso y mantenimiento del vehículo se compruebe que la correa de seguridad no esté torcida indicada la compatibilidad con sistemas de retención y que el niño no sea capaz quitársela por sí mismo. “Universales” del grupo 0+. •...
  • Página 41 Peg-Pérego. regulador de altura (presente en el respaldo de la Para enganchar "Primo Viaggio SL" (en la "Isofix Base", la silla) y, al mismo tiempo, alce o baje hasta la posición ual.
  • Página 42: Extracción Del Tapizado

    niño. Haga pasar el cinturón de seguridad del automóvil por las 7• La silla de auto cuenta con un cojín reductor anatómico dos guías del asa de la silla y engánchelo, comprobando para el recién nacido, que se debe quitar cuando el que quede bien tenso como se ilustra en la figura.
  • Página 43: Mantenimiento Del Acolchado

    - luego hágalo pasar por la parte inferior del verano) (Fig. d). reposacabezas. 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: bolsa pluma para silla • Para calzar el revestimiento del reposacabezas de auto Primo Viaggio SL (Fig. e). comience por las dos aletas laterales y finalmente calce •...
  • Página 44: Limpieza Del Producto

    • Detrás del respaldo, en la parte superior, se encuentra la para instalarse en el coche de dos maneras diferentes: etiqueta de homologación (Fig. b). • cinturón de tres puntos estático o con enrollador (la • Fecha de fabricación de la correa (Fig. c). palabra UNIVERSAL indica la compatibilidad de la silla Esta información puede ser útil para el consumidor de auto con vehículos que disponen de este tipo de...
  • Página 45: Servicio De Asistencia Peg-Pérego

    momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea fundamental y extremamente importante conocer la opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE...
  • Página 46 BR-PT_Português • Categoria “Universal”. Primo Viaggio SL • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos. • Categoria “Universal”. • A base "Belted Base" é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos e permanece no carro...
  • Página 47: Características Do Produto

    Características do produto acidente. ” • "Primo Viaggio SL", a cadeirinha de segurança para carro, • “Este equipamento é projetado para ser utilizado Grupo 0+, foi submetida a todos os testes de segurança apenas em bancos veiculares voltados para frente.
  • Página 48 afetará a segurança da criança. ” causar ferimentos próximos da criança. ” • “Nunca transporte a criança sem um equipamento de • “Apropriado se o veículo estiver equipado com cinto de retenção ou num equipamento que não seja adequado segurança de três pontos / estático / com retrator. ” à...
  • Página 49 2• Para desencaixar o "Primo Viaggio SL" (da "Isofix Base" 8• A alça da cadeirinha tem 4 posições de regulagem; para ou "Belted Base", dos carrinhos de bebê ou de passeio girá-la, mantenha pressionados os dois botões situados...
  • Página 50: Remoção Do Revestimento

    CUIDADO PARA NÃO ROMPER AS PARTES EM levante-a e tire-a puxando para cima. ISOPOR (EPS). IMPORTANTE: A capota não deve ser usada para • Remova o forro na sequência, como mostrado na figura. levantar a cadeirinha, perigo que se solte. Instruções de uso no carro Manutenção do revestimento 11•...
  • Página 51: Limpeza Do Produto

    Primo Viaggio SL (Fig. e). Neste parágrafo, descrevemos como ler a etiqueta de • Rain Cover Primo Viaggio SL: capa para a chuva para homologação (etiqueta cor laranja). o assento para carro Primo Viaggio SL (Fig. f ).
  • Página 52 veículos equipados com este sistema). Internet: www.pegperego.com • Na parte superior da etiqueta há uma marca da Serviço De Assistência Peg-Pérego empresa fabricante e o nome do produto. • A letra E num circulo: indica a marca de homologação Se, inadvertidamente, peças do modelo são perdidas ou Europeia e o número define o país que emitiu a danificadas, use apenas peças de reposição Peg Pérego homologação (1: Alemanha, 2: França, 3: Itália, 4: Países...
  • Página 53 Primo Viaggio SL driepuntsveiligheidsgordel in de auto vastgezet en blijft in de auto, gereed voor gebruik. • Het autozitje "Primo Viaggio SL" wordt op de "Belted Belted Base Base" gekoppeld en vastgezet met de veiligheidsgordel. • Raadpleeg de handleiding met instructies van de "Belted Base"...
  • Página 54: Kenmerken Van Het Product

    • Gebruik altijd het gordelsysteem. Kenmerken van het product • De handelingen met betrekking tot de montage en de • Het autokinderzitje “Primo Viaggio SL” groep 0+ is aan installatie moeten uitgevoerd worden door volwassenen. alle veiligheidstesten onderworpen en is goedgekeurd •...
  • Página 55 te zijn. Controleer of het veiligheidsriempje niet gedraaid is “Universele” bevestigingssystemen voor de groep 0+. en of het kind de gordel niet zelf kan losmaken. • Dit autozitje is geclassificeerd als “Universeel” volgens • Het autozitje vervangt niet het kinderbedje. Wanneer het de strengste homologatiecriteria, in vergelijking met kind slaap nodig heeft, is het belangrijk dat het kan liggen.
  • Página 56 WAARSCHUWING: Maak de gordels niet te strak en Gebruiksinstructies zorg voor een minimale speling. 1• De "Primo Viaggio SL" is uitgerust met het Ganciomatic 5• Het tuigje en de “Side Impact Protection” hoofdsteun systeem voor het bevestigen aan/loskoppelen van een kunnen simultaan in 5 verschillende hoogtes worden "Isofix base"...
  • Página 57: De Bekleding Verwijderen

    Instructies voor het gebruik in de auto zich net onder de schouders van het kind bevinden. 7• Het autokinderzitje wordt geleverd met een 11• Maak het autokinderzitje vast als het kind erin zit, en anatomische stoelverkleiner voor pasgeborenen die onthoud dat u hem of haar vastmaakt met het tuigje. verwijderd kan worden als het kind groter is.
  • Página 58 (afb. c). • Om de bekleding van de hoofdsteun aan te brengen, • Clima Cover Primo Viaggio SL: wasbare bekleding begint u met de twee zijkanten en vervolgens bekleedt van Tencel, natuurlijke warmteregelbare vezel die de u de onderkant (afb.
  • Página 59: Reiniging Van Het Product

    21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: slaapzak voor het vele materialen tot gevolg kunnen hebben. autozitje Primo Viaggio SL (afb. e). • Bewaar het product in een droge plaats. • Rain Cover Primo Viaggio SL: regenhoes voor het Lezen van het homologatie-etiket autozitje Primo Viaggio SL (afb.
  • Página 60 PEG-PÉREGO S.p.A. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 Peg-Pérego S.p.A. is houder van het ISO- e-mail assistenza@pegperego.it certificaat 9001. Dit certificaat biedt aan site internet www.pegperego.com onze klanten en gebruikers van onze producten een waarborg voor een Alle intellectuele eigendomsrechten op de inhoud transparante werkwijze en dus van deze gebruiksaanwijzing zijn eigendom van PEG vertrouwen.
  • Página 61 DK_Dansk • Type “Universal”. Primo Viaggio SL • Autostolen "Primo Viaggio SL" spændes fast i bilen med trepunkts-sikkerhedsselen. • Type “Universal”. • Basen "Belted Base" spændes fast i bilen med trepunkts-sikkerhedsselen og forbliver i bilen, så den Primo Viaggio SL altid er klar til brug.
  • Página 62: Produktets Egenskaber

    Produktets egenskaber • Undgå at stikke fingrene ind i tilkoblingsmekanismerne. • I bilen skal denne autostol gruppe 0+ monteres modsat • "Primo Viaggio SL" gruppe 0+ autostol har gennemgået køreretningen. alle sikkerhedstest og er godkendt efter den europæiske • Installer ikke denne autostol på passegersæder udstyret standard ECE R44/04 for børn, der vejer fra 0 til 13 kg (0...
  • Página 63 • Autostolen kan ikke erstatte en barneseng; hvis barnet til strengere kriterier for typegodkendelse end de har behov for at sove, er det vigtigt at lægge det ned. gældende for tidligere modeller, der ikke er udstyret • Efterlad ikke autostolen i bilen under stærk sol, da visse med typegodkendelsesmærkat.
  • Página 64 • Position C: gør det muligt at gynge autostolen; 2• For at frakoble "Primo Viaggio SL" (fra en "Isofix base", • Position D: Standser gynge-funktionen på autostolen; "Base til bælte" eller fra en Peg-Perego klapvogn eller et 9•...
  • Página 65 Vedligeholdelse af foringen håndtaget, løft kalechen opad, og tag den helt af. • VIGTIGT: Kalechen må ikke anvendes til at løfte Børst stofdelene for at fjerne støv. autostolen, da den kan løsne sig. • Ved vask følges vejledningen nøje på den vaskeetiket, der er syet ind i dækket.
  • Página 66: Rengøring Af Produktet

    (varm om vinteren og • Opbevar produktet på et tørt sted. kølig om sommeren) (Fig. d). Sådan læses 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: Sovepose til Primo Viaggio SL autostol (Fig. e). typegodkendelsesmærkaten • Rain Cover Primo Viaggio SL: Regndækken til Primo I disse afsnit finder du forklaringer på, hvordan...
  • Página 67 virksomheds varemærke samt produktets navn. internetside, hvor du kan anføre bemærkninger eller • Bogstavet E indeni en cirkel: angiver mærket for forslag: www.pegperego.com den Europæiske typegodkendelse, og nummeret Serviceafdelingen Peg-Pérego angiver det land, der har udstedt typegodkendelsen (1: Tyskland, 2: Frankrig, 3: Italien, 4: Holland, 11: Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller Storbritanien og 24: Irland).
  • Página 68 • Kategoria “Universale”. • "Belted Base" –alusta kiinnitetään autoon kolmipisteisellä Primo Viaggio SL turvavyöllä ja se jätetään autoon käyttövalmiuteen. • "Primo Viaggio SL" – turvaistuin kiinnittyy "Belted Base"- alustaan ja se kiinnitetään turvavyöllä. Belted Base • Tutustu "Belted Base"-alustan käyttöohjeisiin sen autoon kiinnittämiseksi.
  • Página 69: Tuotteen Ominaisuudet

    • Kokoamis- ja asennustoimenpiteet tulee suorittaa Tuotteen ominaisuudet ainoastaan aikuisten toimesta. • "Primo Viaggio SL" -ryhmän 0+ turvaistuin on käynyt • Vältä sormien laittamista mekanismeihin. läpi kaikki turvatestit ja se on tyyppihyväksytty • Asenna tämä turvaistuin ryhmä 0+ autoon selkänoja eurooppalaisen standardin ECE R44/04 mukaisesti kulkusuuntaan päin.
  • Página 70 malleihin, joissa ei ole hyväksyntäetikettiä. tai tämän turvaistuimen jälleenmyyjään. • Turvaistuinta voidaan käyttää hyväksytyissä kulkuneuvoissa, • Älä irrota ommeltuja ja tarralappuja; silloin tuote ei jotka on varustettu kolmipisteisellä, kiinteällä tai kelaajalla välttämättä ole enää säännöstöjen mukainen. varustetulla turvavyöllä, ja hyväksytty säännöksen UN/ •...
  • Página 71 7• Istuin on varustettu anatomisella turvavyötyynyllä 2• Irrota "Primo Viaggio SL" ("Isofix Base"-, "Belted Base"- vastasyntyneille. Se pitää poistaa, kun lapsi kasvaa. alustoista tai Peg-Perego-rattaista tai -rungosta) 8• Turvaistuimen kantokahvassa on neljä kiinteää asentoa.
  • Página 72 Käyttöohjeet autossa Verhoilukankaan huolto 11• Aseta turvaistuin lapsen istuessa sen sisällä. Muista Harjaa kankaisista osista pölyt pois. kiinnittää lapsi valjailla. • Noudata suojuksen pesumerkintöjen ohjeita huolellisesti. 12• Laske turvaistuimen kantokahva täysin alas (kohta 8 - asento A). • Älä käytä valkaisuainetta. Liu'uta auton turvavyö...
  • Página 73 (varm om vinteren og pitäminen voi aiheuttaa värimuutoksia useisiin kølig om sommeren) (kuva d). materiaaleihin. 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: Sovepose til Primo • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa. Viaggio SL autostol (kuva e). • Rain Cover Primo Viaggio SL: Regndækken til Primo Kuinka hyväksyntäetikettejä...
  • Página 74 Peg-Pérego-asiakaspalvelu • E-kirjain ympyröitynä: se on eurooppalainen hyväksyntämerkki ja numero määrittelee maan, joka Jos mallin osat sattuvat menemään hukkaan tai ne on antanut hyväksynnän (1: Saksa, 2: Ranska, 3: Italia, 4: vaurioituvat, käytä ainoastaan Peg Péregon alkuperäisiä Alankomaat, 11: Iso Britannia ja 24: Irlanti). varaosia.
  • Página 75 CZ_Čeština ä ä • Kategorie „Universal“. Primo Viaggio SL • Autosedačku "Primo Viaggio SL" je nutné v autě připevnit pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. • Kategorie „Universal“. • Základnu "Belted Base" je nutné v autě připevnit pomocí tříbodového bezpečnostního pásu; tato Primo Viaggio SL základna zůstane v autě...
  • Página 76 • Operace spojené s montáží a instalací mohou provést Charakteristika výrobku pouze dospělé osoby. • Autosedačka „Primo Viaggio SL“ skupiny 0+ byla • Nevsunujte prsty do mechanismů výrobku. podrobena všem bezpečnostním testům a je typově • Namontujte autosedačku skupiny 0+ proti směru jízdy vozidla.
  • Página 77 • Autosedačka může být použitá pouze ve schválených prodejce autosedačky. vozidlech, která jsou vybavená tříbodovými statickými • Nikdy neodstraňujte přilepené nebo přišité štítky, protože bezpečnostními pásy nebo pásy s navíječem a která výrobek bez štítků nemusí odpovídat platným předpisům. jsou schválená v souladu s normou UN/ECE č. 16 nebo •...
  • Página 78: Návod Na Použití

    Návod na použití různých výšek, aby odpovídali růstu dítěte. Pro úpravu výšky stiskněte zadní tlačítko úpravy výšky 1• Sedačka „Primo Viaggio SL“ je dodávána se systémem (na opěradle autosedačky) a zároveň zvedněte nebo „Ganciomatic System“ pro připevnění/odpojení od snižte popruhy a opěrku hlavy na požadovanou úroveň...
  • Página 79 Návod na použití v autě Údržba potahu 11• Vsaďte autosedačku s dítětem uvnitř, pamatujte, že dítě Prach z tkaných částí odstraňte setřením. je třeba zapnout do bezpečnostních popruhů. • Při mytí pečlivě dodržujte pokyny uvedené na štítku ň 12• Úplně sklopte madlo autosedačky (bod 8 – poloha A). přišitém na kryt.
  • Página 80 • Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vlhkostí, deštěm (může se do ní vložit i základna) (obr. c). a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé vystavení slunečnímu • Clima Cover Primo Viaggio SL: omývatelný kryt z záření může způsobit změnu barvy mnohých materiálů. vlákna Tencel, přirozená regulace tepla, která reguluje •...
  • Página 81 • Písmeno E v kroužku značí evropskou homologační připomínkami a podněty. značku a číslo označuje zemi, ve které byl výrobek schválený (1: Německo, 2: Francie, 3: Itálie, 4: Holandsko, Servisní služba Peg-Pérego ět 11: Velká Británie a 24: Irsko). Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození •...
  • Página 82 Primo Viaggio SL bezpečnostného pásu a môže v automobile zostať, pretože je pripravená na použitie. • Autosedačka "Primo Viaggio SL" sa pripína na "Belted Base" Belted Base a je zaistená pomocou bezpečnostného pásu vozidla. • Pre montáž základne "Belted Base" v aute si prečítajte návod na použitie.
  • Página 83 • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Charakteristika výrobku • Vždy používajte bezpečnostný systém. • Detská autosedačka „Primo Viaggio SL“ skupiny 0+ • Operácie spojené s montážou a inštaláciou musia bola podrobená všetkým bezpečnostným skúškam a je vykonávať len dospelé osoby.
  • Página 84 v návode na použitie a údržbu automobilu uvedená popruhov a skontrolujte, či pevne priliehajú k telu kompatibilita so zádržnými systémami „Universal“ dieťaťa, avšak bez toho, aby ho príliš tlačili. Skontrolujte, skupiny 0+. či bezpečnostný pás nie je zamotaný a či ho dieťa •...
  • Página 85 2• Ak chcete autosedačku „Primo Viaggio SL“ odpojiť (od platným predpisom. „základne Isofix“, „základne s pásmi“ alebo od kočíka • Použitie autosedačky pre nedonosené deti, ktoré...
  • Página 86 nastavovania výšky bezpečnostných pásov a opierky 12• Rukoväť autosedačky spustite úplne nadol (bod č. 8 – hlavy povoľte ramenné popruhy. poloha A). 6• Výšku opierky hlavy nastavte tak, aby sa popruhy Bezpečnostný pás vozidla zasuňte do dvoch vodiacich nachádzali bezprostredne pod plecami dieťaťa. plôch na rukoväti autosedačky a zapnite ho, pričom 7•...
  • Página 87: Sériové Čísla

    • Ak chcete nasadiť poťah opierky hlavy, začnite oboma autosedačky Primo Viaggio SL (obr. e). • Rain Cover Primo Viaggio SL: kryt do dažďa na stranami a potom natiahnite dolnú časť (obr. a); • Medzinožný popruh prevlečte otvorom v mäkkom autosedačku Primo Viaggio SL (obr.
  • Página 88 problémov s výrobkom. automobilmi, ktoré sú vybavené uvedeným typom bezpečnostného pásu) Čistenie a údržba výrobku • systémom úchytiek ISOFIX (nápis SEMI-UNIVERSAL triedy E označuje kompatibilitu autosedačky s • Tento výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky automobilmi, ktoré sú vybavené uvedeným systémom) operácie spojené...
  • Página 89 Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim spotrebiteľom a zákazníkom, aby čo najlepšie uspokojila všetky ich potreby a požiadavky. Z tohto dôvodu je kľúčovým prvkom politiky našej spoločnosti oboznámenie sa s názormi a požiadavkami našich zákazníkov. Preto vám budeme veľmi vďační, keď po použití...
  • Página 90 Primo Viaggio SL övvel kell az autóban rögzíteni, amely használatra készen az autóban marad. • A "Primo Viaggio SL" autós gyerekülést az "Belted Base"- Belted Base re kell rákapcsolni és a biztonsági övvel kell rögzíteni. • Olvassák el az "Belted Base" használati utasításában feltüntetett előírásokat az autóban való...
  • Página 91 A termék tulajdonságai számára. • A „Primo Viaggio SL” 0+ csoportú autós gyerekülés • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyereket. minden biztonsági vizsgálaton átesett és az ENSZ-EGB • Mindig használja a fékrendszert.
  • Página 92 kategóriájú Isofix alappal (tartozék). az autós gyerekülés biztonsági övét, még a járművön • Az autós gyerekülés helyesen beszerelhető akkor, ha kívüli szállításnál is. Állítsák be a vállpántok magasságát a jármű felhasználói és karbantartási kézikönyvében és feszülését, megvizsgálva azt, hogy a gyermek fel van tüntetve a 0+ csoportos “Univerzális”...
  • Página 93 • Az autós gyerekülés használata 37 hetesnél korábbi 2• A „Primo Viaggio SL” gyerekülés – „Isofix Base” vagy terhességből született, koraszülött csecsemőknél az „Belted Base” gyerekülés-rögzítő foglalatról, illetve Peg- ülő...
  • Página 94 ütközés elleni védelem”-mel ellátott fejtámla a gyermek Végül akassza be a fogantyú mögötti elasztikus szíjakat. növekedésének követése érdekében 5 különböző 10• A tetőrésznek két lehetséges helyzete van – a nyitott és magasságba állítható. a zárt. A magasság beállításához nyomja meg a hátsó A tetőrész eltávolítása: akassza ki a fogantyú...
  • Página 95 - először óvatosan helyezze fel fejtámla oldalsó részeit is tartalmazhatja) („c” ábra). - aztán húzza lefelé a párnázatot a fejtámla alján túlra. • Clima Cover Primo Viaggio SL: természetes • A fejtámla párnázatának felhúzását a két oldalsó résznél alapanyagú, temperáló és nedvességszabályozó...
  • Página 96 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: hálózsák a Primo • Száraz helyen tárolják a terméket. Viaggio SL autós gyereküléshez („e” ábra). • Rain Cover Primo Viaggio SL: esővédő a Primo Viaggio Hogyan kell a hitelesítési címkét SL autós gyereküléshez („f” ábra).
  • Página 97 beazonosít, a jóváhagyás megadásától kezdődően Pérego Vevőszolgálatával, meghatározva a termék mindegyik meg van különböztetve egy saját számmal. sorozatszámát, amennyiben a rendelkezésükre áll. PEG-PÉREGO S.p.A. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítvánnyal e-mail assistenza@pegperego.it rendelkezik. A tanúsítvány a vállalati internet www.pegperego.com munkamódszer rendszerezettségének és az abban való...
  • Página 98 SL_Slovenščina • Kategorija “Univerzalen”. Primo Viaggio SL • Avtosedež "Primo Viaggio SL" se pritrdi v avtomobil s tritočkovnim varnostnim pasom. • Kategorija “Universale - Univerzalen”. • Podstavek "Belted Base" - Prilagodljiv podstavek se Primo Viaggio SL pritrdi v avtomobil s tritočkovnim varnostnim pasom in ostane v avtomobilu, da je pripravljen za uporabo.
  • Página 99: Lastnosti Izdelka

    • Otroka zmeraj pripnite z varnostnim pasom. • Izdelek mora sestaviti in namestiti odrasla oseba. • Varnostni sedež za otroke "Primo Viaggio SL", namenjen • V mehanizme ne vtikajte prstov. skupini 0+, je prestal vse varnostne preizkuse in je po •...
  • Página 100 1• Varnostni sedež za otroke "Primo Viaggio SL" ima sistem • V primeru dvomov se obrnite na proizvajalca ali Ganciomatic za vpetje na podstavek "Isofix Base" ali...
  • Página 101 2• Če želite varnostni sedež za otroke "Primo Viaggio SL" 6• Naslon za glavo nastavite na tako višino, da bo pas tik izpeti (iz podstavka "Isofix Base" ali "Belted Base", ali pa iz nad rameni otroka.
  • Página 102 • POMEMBNO: Strehice ne uporabljajte za (slika c). dvigovanje varnostnega sedeža za otroka, saj se 16• Snemite prevleko naslona za glavo, najprej s spodnje lahko sname. strani, nato pa previdno še z obeh stranskih krilc. PAZITE, DA NE ZLOMITE DELOV IZ POLISTIRENA Navodila za uporabo v vozilu (EPS).
  • Página 103: Serijske Številke

    V tem poglavju je razloženo, kako beremo • Rain Cover Primo Viaggio SL: dežna prevleka za homologacijsko etiketo (oranžna etiketa). varnostni sedež za otroke Primo Viaggio SL (slika f ). • Na avtosedežu sta dve nalepki, saj je homologiran za...
  • Página 104 pritrjanje v avtomobilu na dva načina. si boste, ko boste uporabili naš izdelek, vzeli čas in • s statičnim tritočkovnim pasom ali s takim z navojnim izpolnili VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga kolescem (napis UNIVERSAL označuje združljivost boste našli na naših spletnih straneh, na naslovu: avtosedeža z vozili s tem varnostnim pasom) www.pegperego.com •...
  • Página 105 • Основание "Isofix Base" с системой крепления Isofix, устанавливается в автомобиле на крепления Isofix, Primo Viaggio SL расположенные между нижней частью и спинкой автомобильного сиденья. • Автомобильное кресло "Primo Viaggio SL" крепится к Isofix Base основанию. • Инструкции по креплению основания "Isofix Base" смотрите в соответствующих инструкциях.
  • Página 106 автомобильного кресла может стать причиной опасности для вашего ребенка. Xарактеристики изделия • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Автокресло «Primo Viaggio SL» группы 0+ прошло • Всегда пользуйтесь системой испытания на безопасность, сертифицировано на предохранительного крепления. предмет соответствия европейскому стандарту ECE •...
  • Página 107 (дополнительное оборудование). Отрегулируйте высоту и натяжение плечевых лямок, • Автомобильное кресло можно правильно установить, проверяя, чтобы они прилегали к телу ребенка, но не если в руководстве по эксплуатации и обслуживанию сжимали его. Проверьте, что ремень безопасности не транспортного средства указана совместимость с скручен, и...
  • Página 108 подголовник в нужное положение, и убедитесь, что они основаниях «Isofix Base» или «Belted Base» в автомобиле, зафиксировались со щелчком. Прежде чем регулировать а также на колясках и шасси Peg-Perego вне автомобиля. высоту ремней и подголовника, ослабьте плечевые ремни. Чтобы установить Primo Viaggio SL (на основании...
  • Página 109 и на ручке и установите ее под нужным углом. Убедитесь, задние направляющие, как показано на рисунке. что она защелкнулась в нужном положении. Натяните ремень безопасности. • Положение A: положение в автомашине. • Положение В: положение для ручной Снятие мягкой обивки транспортировки...
  • Página 110: Серийные Номера

    сторон, а затем наденьте нижнюю часть (рис. «а»). прохладное летом) (рис. «d»). • Вставьте ремень лямки, проходящей между ногами, 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: спальный мешок для в прорезь мягкой обивки (рис. «b») и протяните его автокресла Primo Viaggio SL (рис. «e»).
  • Página 111 • Храните изделие в сухом месте. номером. Kак читать этикету сертификации PEG-PEREGO S.p.A. В данном разделе разъясняется, как читать этикетку Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по сертификации (оранжевого цвета). ISO 9001. Сертификация гарантирует • Этикетка - двойная, так как это автомобильное заказчикам и потребителям, что...
  • Página 112 Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. момент изменения в модели, описанные в настоящем (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50, издании, по причинам технического или...
  • Página 113 TR_Türkçe • “Evrensel” kategori. Primo Viaggio SL • "Primo Viaggio SL" araba çocuk koltuğu üç ayrı noktada emniyet kemeri ile araca bağlanır. • “Evrensel” kategori. • "Belted Base" üç noktalı emniyet kemeri kullanılarak Primo Viaggio SL araç içine monte edilir ve araç içinde kullanıma hazır halde bulunur.
  • Página 114: Ürün Özellikleri

    • Ağır yaralanma veya ölüme sebebiyet verebilecek nedenleri ortadan kaldırmak için, söz konusu araba koltuğunu hava • "Primo Viaggio SL" grup 0+ araç koltuğu her türlü emniyet yastığı donanımı bulunan koltuklara monte etmeyiniz. testine tabi tutulmuş ve 0 - 13 kg (0 ila 12-14 ay) çocuklar •...
  • Página 115: Kullanma Talimatları

    üreticinin onaylamadığı bir tür ile değiştirilemez. olarak kullanılması son derece tehlikelidir. • Herhangi bir kararsızlık durumunda bu araba çocuk koltuğunun üreticisine müracaat ediniz. Kullanma talimatları • Yapıştırılmış veya dikilmiş etiketleri çıkarmayınız; ürünün 1• "Primo Viaggio SL", araçtaki "Isofix Tabana" veya "Kayışlı ı...
  • Página 116 "Klik" sesi çıkararak ve "klik" sesi çıkarıp yerine tam oturana kadar bastırın. yerine oturduğundan emin olun. 2• "Primo Viaggio SL" ürününü sökmek için ("Isofix • Konum A: araç içi konumu; Tabanından", "Kayışlı Tabandan", Peg-Perego çocuk •...
  • Página 117 Yumuşak koltuk kılıfının yeniden takılması kılavuzların içine yerleştirin. Emniyet kemerini bağlayın. • Aracın koltuk kılıfını yeniden takmak için: Yumuşak koltuk kılıfının çıkarılması 17• Yumuşak koltuk kılıfını şekilde gösterilen sırayla koltuğa Aracın koltuk kılıfını çıkarmak için: geçirin: • kapağı çıkarın: - kılıfı üst kısımdan kaydırın - öncelikle kafalığın yan kısımlarını...
  • Página 118 Tencel'den yıkanabilir örtü (şek. bir çok malzemede renk değişikliklerine yol açabilir. • Ürünü kuru bir yerde saklayınız. 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: Primo Viaggio SL araç Uyumluluk etiketinin okunması koltuğu için uyku tulumu (şek. e).
  • Página 119 Tel. 0039/039/60.88.213 • Kanun referansı: ECE R44/04. Fax 0039/039/33.09.992 • Ürün seri numarası: her bir araba çocuk koltuğunu e-mail assistenza@pegperego.it belirler, uyumluluk belgesi alımından itibaren her biri İnternet sitesi www.pegperego.com kendi numarası ile belirlidir. Bu kılavuzun içeriği üzerindeki tüm fikri mülkiyet hakları PEG-PÉREGO S.p.A.
  • Página 120 • Belted Base se u vozilu pričvršćuje sigurnosnim pojasom s Primo Viaggio SL tri točke i ostaje u vozilu spremna korištenje. Auto sjedalica "Primo Viaggio SL" se zakači na Belted Base i Belted Base pričvršćuje se sigurnosnim pojasom. • Pročitajte priručnik za uporabu Belted Base za informacije o pričvršćenju u vozilo.
  • Página 121: Karakteristike Proizvoda

    • Ovu auto-sjedalicu grupe 0+ montirajte u vozilo u Karakteristike proizvoda smjeru suprotnom od smjera vožnje. • "Primo Viaggio SL", sigurnosna auto-sjedalica grupe 0+ • Zbog opasnosti od smrti ili ozbiljnih ozljeda, ne podvrgnuta je svim sigurnosnim testovima i usklađena montirajte ovu auto-sjedalicu na putničkim sjedalima...
  • Página 122 pojasevima na namatanje s pričvršćivanjem u tri • Ne koristite auto sjedalicu bez pokrivača od platna, točke, usklađenim prema pravilniku UN/ECE br.16 ili pokrivač se ne smije zamijeniti drugim koji proizvođač • ekvivalentnom propisu. Nije dopušteno korištenje nije odobrio jer je pokrivač sastavni dio sjedalice i njene sigurnosnog pojasa s pričvršćivanjem u dvije točke ili sigurnosti.
  • Página 123 8• Ručka sjedalice podesiva je u 4 položaja; za rotiranje 2• Za skidanje "Primo Viaggio SL" (iz "Isofix Base" ili pritisnite dva gumba na ručki i postavite je u željeni "Belted Base" te s kolica Peg-Pérego), postavite ručku položaj dok se ne začuje glasni klik.
  • Página 124 Upute za uporabu u vozilu Održavanje podstave 11• Postavite dijete na sjedalicu i zaštitite ga sigurnosnim Četkajte platnene dijelove za skidanje prašine; pojasom. • Prilikom pranja pridržavajte se uputa navedenih na 12• Postavite ručku sjedalice prema naprijed, (točka 8 naljepnici ušivenoj na vreći proizvoda. -položaj A).
  • Página 125: Čišćenje Proizvoda

    U ovom će odjeljku biti objašnjeno kako tumačiti auto-sjedalicu Primo Viaggio SL (sl. e). naljepnicu usklađenja (narančasta naljepnica). • Rain Cover Primo Viaggio SL: navlaka za zaštitu od • Naljepnica je dupla, jer je ova sjedalica predviđena za kiše za auto-sjedalicu Primo Viaggio SL (sl. f ).
  • Página 126 Služba Za Podršku Peg-Pérego usklađenje (1: Njemačka, 2: Francuska, 3: Italija, 4: Nizozemska, 11: Velika Britanija i 24: Irska). U slučaju gubitka ili oštećenja dijelova proizvoda, • Broj usklađenja: ako počinje s 04 znači da je primijenjen koristite isključivo originalne dijelove Peg Pérego. Za četvrti amandman (trenutno važeći) pravilnika R44.
  • Página 127 Primo Viaggio SL τη ζώνη ασφαλείας τριών σημείων και παραμένει στο αυτοκίνητο έτοιμη για χρήση. • Το κάθισμα αυτοκινήτου "Primo Viaggio SL" συνδέεται Belted Base στην "Belted Base" και στερεώνεται με τη ζώνη ασφαλείας. • Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών της "Belted Base"...
  • Página 128: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης. Χαρακτηριστικά προϊόντος • Οι εργασίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης πρέπει • Το κάθισμα ασφαλείας "Primo Viaggio SL" για να εκτελούνται από ενήλικες. αυτοκίνητα, ομάδας 0+, έχει υποβληθεί σε όλες τις • Μην εισάγετε τα δάχτυλα μέσα στους μηχανισμούς.
  • Página 129 σωστά εάν στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης του καλά στο σώμα του παιδιού χωρίς να το σφίγγουν πάρα οχήματος αναφέρεται η συμβατότητα με συστήματα πολύ εξακριβώστε ότι η ζώνη ασφαλείας δεν είναι συγκράτησης “Universal” ομάδας 0+. μπερδεμένη και ότι το παιδί δεν την αποσυνδέει μόνο του. •...
  • Página 130 κάτω έως ότου ασφαλίσει με ένα κλικ. αναγράφεται επάνω στο σκελετό λόγω της φυσικής 2• Για να αποσυνδέστε το "Primo Viaggio SL" (από "Isofix Base" παλαίωσης των υλικών θα μπορούσε να μην είναι ή "Belted Base", στα καροτσάκια περιπάτου ή στα καρότσια...
  • Página 131 υ στηρίγματος κεφαλής πρέπει να λασκάρετε τις ζώνες. Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου στους ε 6• Ρυθμίστε το ύψος του στηρίγματος κεφαλής έτσι ώστε η ζώνη δύο οδηγούς της χειρολαβής του καθίσματος και δέστε να βρίσκεται ελάχιστα κάτω από τους ώμους του παιδιού. τη...
  • Página 132 στηρίγματος κεφαλιού. δροσερή το καλοκαίρι) (Εικ. d). • Για να βάλετε τη φόδρα του στηρίγματος κεφαλιού 21• Igloo Cover Primo Viaggio SL: σάκος ύπνου για αρχίστε από τα δύο πλαϊνά πτερύγια και τέλος ντύστε κάθισμα αυτοκινήτου Primo Viaggio SL (Εικ. e).
  • Página 133 • Ημερομηνία παραγωγής της ζώνης (Εικ. c). αυτοκινήτου είναι εγκεκριμένο για εγκατάσταση σε Τα στοιχεία αυτά είναι χρήσιμα στον καταναλωτή αυτοκίνητα με δύο τρόπους: σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει • Ζώνη τριών σημείων στατική ή με τροχό αδρανείας, προβλήματα. (η...
  • Página 134 εταιρία. Η Peg-Pérego θα μπορεί να επιφέρει ανά πάσα Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας αναφορικά στιγμή τροποποιήσεις στα μοντέλα που περιγράφονται με το περιεχόμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης στην παρούσα δημοσίευση, για λόγους τεχνικής ή ανήκουν στην PEG PEREGO S.p.A. και προστατεύονται εμπορικής...
  • Página 135 ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. κά 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Página 136 Primo Viaggio SL ‫ املوجودة بني ظهر مقعد الطفل‬Isofix ‫في السيارة بواسطة وصالت‬ .‫وظهر مقعد السيارة‬ Isofix Base .‫” وتثبيته على القاعدة‬Primo Viaggio SL“ ‫• يتم تركيب مقعد الطفل‬ ‫فة‬ ‫” لإلطالع على تعليمات التركيب‬Isofix Base“ ‫• ارجع لدليل االستخدام‬ ‫ال‬...
  • Página 137 ‫• في السيارة، يجب أن تعير اهتماما خاصا لألمتعة أو أي أشياء أخرى ألنها قد‬ .)‫شهرا‬ .‫تسبب جروحا للطفل اجلالس على املقعد في حالة وقوع حادث‬ ‫ في اجتاه معاكس الجتاه‬Primo Viaggio SL ‫هام: يجب تثبيت مقعد‬ • ‫• ال تلجأ ألي طريقة أخرى تختلف عن تلك املوضحة هنا، ألن ذلك يعرض‬...
  • Página 138 .‫سماع صوت التعشيق‬ .‫القانونية على هذا املنتج‬ ‫” أو “ القاعدة‬Isofix ‫” ( من “قاعدة‬Primo Viaggio SL“ ‫2• ومن أجل فك مقعد‬ ‫• ال تستخدم مقعد األطفال إذا كان فيه أجزاء مكسورة أو ناقصة، أو إن كان‬ ‫)، يلزم إعادة اليد‬Peg-Perego ‫ذات األحزمة” ، ومن عربات األطفال التي جتر باليد‬...
  • Página 139 ‫• ال‬ ‫لفك غطاء الرأس: فك األشرطة املطاطية املوجودة خلف اليد، وارفعها‬ .)b ‫األحزمة القصيرة (الصورة‬ ‫• اح‬ .‫واخلعها ألعلى‬ ‫ومن أجل إحكام وضع أحزمة السالمة حول الطفل، اسحب نحوك طوق‬ ‫أو ف‬ ‫هام: ال يجب رفع املقعد عن طريق الغطاء، ألن ذلك يعرض املقعد‬ •...
  • Página 140 .)e ‫ (الصورة‬Primo Viaggio SL ‫السيارة‬ ‫• ولزحزحة قماشة مسند الرأس، ابدأ أوال من اجلناحني اجلانبيني انتها ء ً باجلزء‬ Primo ‫ : غطاء املطر ملقعد السيارة‬Primo Viaggio SL ‫• غطاء املطر‬ ‫)؛‬a ‫السفلي ملسند الرأس (الصورة‬ .)f ‫ (الصورة‬Viaggio SL ‫) ثم‬b ‫•...
  • Página 141 ‫ثم‬ PEG-PÉREGO S.p.A .‫مهمة تنظيفه ورعايته‬ .‫• ي ُ نصح باحملافظة على جميع األجزاء املتحركة في حالة نظيفة‬ ‫. املساهمة هي شركة‬Peg-Pérego S.p.A ‫. شركة‬ ‫كي‬ ‫• يجب تنظيف األجزاء البالستيكية دوري ً ا بقطعة قماش مبللة، ال تستخدم‬ ‫. وتعد هذه‬ISO 9001 ‫حاصلة على شهادة األيزو‬ .‫سوائل...
  • Página 142: Declaration Of Conformity

    Denominazione del Bezeichnung des Denomination du produit Denominación del Product name prodotto Produktes PRIMO VIAGGIO SL producto PRIMO VIAGGIO SL PRIMO VIAGGIO SL PRIMO VIAGGIO SL PRIMO VIAGGIO SL Identi cation du produit Product reference Codice identi cativo del...
  • Página 144 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039•039•60881 - fax 0039•039•615869-616454 800-147414 Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213 - fax: 0039•039•3309992 www.pegperego.com FI001502I178 - 17/02/2015 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.

Tabla de contenido