Resumen de contenidos para Peg-Perego PRIMO VIAGIO SL
Página 1
IT Istruzioni d’uso HU Használati útmutató EN Instructions for use SL Navodila za uporabo FR Notice d’emploi RU Инструкции по пользованию DE Gebrauchsanleitung TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu BR-PT Instruções para uso Instrukcja obsług NL Gebruiksaanwijzing UA Інструкція...
Página 7
Primo Viaggio SL IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
Página 8
IT_Italiano • Categoria “Universale” . Primo Viaggio SL • • Il seggiolino auto "Primo Viaggio SL" viene fissato in auto con la cintura di sicurezza a tre punti. • • Categoria “Universale” . • La base Belted Base viene fissata in auto con la cintura di Primo Viaggio SL sicurezza a tre punti e rimane in auto pronta per l'uso.
Grazie per aver scelto un prodotto comporterebbe dei rischi al vostro bambino. • Non lasciare mai il bambino incustodito. Peg-Pérego. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Le operazioni di montaggio e di installazione devono Caratteristiche prodotto essere effettuate da adulti. •...
Página 10
omologazione. l’esposizione del sole, alcune parti potrebbero essersi • Il seggiolino-auto puó essere utilizzato solo su veicoli surriscaldate e nuocere alla pelle delicata del bambino, approvati, dotati di cintura a tre punti statica o con controllare prima di collocare il bambino. avvolgitore, omologati secondo il regolamento UN/ECE •...
Página 11
Istruzioni d'uso brevi periodi. La temperatura interna dell'abitacolo può cambiare in modo repentino e diventare pericolosa per 1• "Primo Viaggio SL" è dotato di Sistema Ganciomatic, per il bambino all'interno. essere agganciato e sganciato in auto a "Isofix Base" o "Belted •...
Página 12
Per regolare l'altezza, premere il pulsante posteriore del • IMPORTANTE: La capottina non deve essere usata regolatore di altezza (posto sullo schienale del seggiolino) per sollevare il seggiolino, pericolo di distacco. e contemporaneamente alzare o abbassare nella posizione Istruzioni d'uso in auto desiderata, assicurandosi del giusto posizionamento dal click.
The Original Accessory Peg-Perego Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere; • Gli accessori Peg-Perego sono stati concepiti come utile • Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita sulla sacca e pratico supporto per semplificare la vita dei genitori.
Página 14
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere. • Normativa di riferimento: ECE R44/04. • Non pulire il dispositivo di assorbimento d’urto in • Numero progressivo di produzione: personalizza ogni polistirolo con solventi o altri prodotti simili. seggiolino, dal rilascio dell’omologazione ognuno è •...
Página 15
EN_English • “Universal” category. • The "Primo Viaggio SL" car seat is installed in the Primo Viaggio SL vehicle using the three-point seatbelt. • “Universal” category. • The Belted Base is installed in the vehicle using the three-point seatbelt and remains in the vehicle ready Primo Viaggio SL for use.
Thank you for choosing a Peg-Perego • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system. product. • The assembly and installation operations must be conducted by adults. Product characteristics • Avoid inserting fingers into the mechanisms. • Install this group 0+ car seat in a rearward-facing •...
Página 17
fitted with static or inertia-reel three-point seatbelts, manufacturer since it is an integral part of the car seat approved under regulation UN/ECE no. 16 or equivalent and the safety system. standards. It must not be used with two-point or lap •...
Página 18
To install "Primo Viaggio SL" (on an "Isofix Base", "Belted just below the child's shoulders. Base", or Peg-Perego stroller or chassis) align it with the 7• The seat is equipped with an anatomic booster cushion attachment points and push down until it clicks into for newborns, to be removed when the child is older.
Página 19
Removing the soft cover rotate it, press the two buttons on the handlebar and move this to the required angle. Ensure it clicks into To remove the car seat cover: position. • remove the hood: • Position A: the in-vehicle position; •...
• Store the product in a dry environment. The Original Accessory Peg-Perego How to read the type approval label Peg-Perego accessories are designed as a useful, This paragraph explains how to interpret the type practical means of simplifying the lives of parents.
All intellectual property rights on the contents of this manufacturing company and the name of the product. manual are property of PEG-PEREGO S.p.A. and are • The letter E in a circle indicates the European type protected by the laws in force.
Página 22
FR_Français • Catégorie « Universel ». Primo Viaggio SL • Le siège-auto "Primo Viaggio SL" se fixe dans la voiture à l’aide de la ceinture de sécurité à trois points. • Catégorie « Universel ». • La base réglable Belted Base se fixe dans la voiture à l’aide de la ceinture de sécurité...
non respect des instructions d’installation du siège- Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. auto peut faire courir des risques à l’enfant. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Caractéristiques du produit • Toujours utiliser le système de retenue. • "Primo Viaggio SL", siège-auto de sécurité, Groupe 0+, •...
Página 24
retenue « universels » du groupe 0+. l’enfant ne le détache pas tout seul. • Ce siège-auto a été classé dans la catégorie « universel • Le siège-auto ne remplace pas un lit pour enfant. Si » selon des critères d’homologation plus sévères que l’enfant a besoin de dormir, il est important de le coucher.
Página 25
Instructions d’utilisation • Ne pas utiliser d’accessoires n’ayant pas été approuvés par le fabricant ou les autorités compétentes. 1• "Primo Viaggio SL" est équipé de Système Ganciomatic, • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance en voiture, pour être monté et démonté de "Isofix Base" ou "Belted même pour de courtes périodes.
Página 26
Pour régler la hauteur, appuyer sur le bouton situé à Pour enlever la capote : décrocher les élastiques derrière l’arrière du dispositif de réglage (situé sur le dossier du la poignée, la soulever et la décrocher vers le haut. IMPORTANT : Ne pas soulever le siège-auto en le siège-auto) et, simultanément, relever ou abaisser la •...
The Original Accessory Peg-Perego brosser les éléments en tissu pour éliminer la poussière. Les accessoires Peg-Perego ont été conçus en tant • Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur que support utile et pratique pour simplifier la vie des l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
Página 28
Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au qui a délivré l’homologation (1 : Allemagne ; 2 : France ; 3 : contenu de ce manuel appartiennent à PEG-PEREGO Italie ; 4 : Pays-Bas ; 11 : Grande Bretagne ; 24 : Irlande).
Página 29
DE_Deutsch • Kategorie „Universal“. Primo Viaggio SL • Der Autokindersitz "Primo Viaggio SL" wird mit dem Drei-Punkt-Sicherheitsgurt im Auto befestigt. • Kategorie „Universal“. • Das Basisteil Belted Base wird mit dem Drei-Punkt- Sicherheitsgurt im Auto befestigt und bleibt Primo Viaggio SL gebrauchsfertig im Auto.
Página 30
im dafür vorgesehenen Fach aufbewahren. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Wenn Sie die Installationsanweisungen für den Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Autokindersitz nicht gewissenhaft befolgen, kann dies für Ihr Kind schwerwiegende Folgen haben. Produkteigenschaften • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. •...
Página 31
• Damit das Kind nicht herausfallen kann, den • Der Autokindersitz kann korrekt installiert werden, Sicherheitsgurt des Autokindersitzes immer benutzen, wenn in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung auch für den Transport außerhalb des Fahrzeugs. des Fahrzeugs steht, dass das Auto mit “Universalen” Die Höhe und die Spannung der Riemen einstellen.
Página 32
ändern und gefährlich für das Kind werden. "Isofix Base" oder "Belted Base" und außerhalb des • Den unter der Sitzfläche, in der Rückenlehne und Autos auf Peg-Perego-Buggys oder -Untergestelle passt. in der Kopfstütze befindlichen weißen Styroporteil Zum Befestigen des "Primo Viaggio SL" (an "Isofix Base", nicht entfernen oder austauschen, da dieser wichtiger "Belted Base", an Buggys oder Untergestellen Peg-...
Página 33
Lösen des Sicherheitsgurts den roten Knopf auf der Tragbügel betätigen und diesen in die gewünschte Gurtschnalle des Schrittgurts drücken (Abb. b) und die Position bringen, bis das Einrasten zu hören ist. Gurte herausziehen. • Position A: Position des Tragbügels im Auto; 4•...
Durchgänge des Tragbügels des Autokindersitzes führen • Zum Waschen beachten Sie bitte das in den und den Autogurt einhaken. Dabei darauf achten, dass Produktbezug eingenähte Etikett. diese fest gespannt ist, wie in der Abbildung. • Nicht bleichen. 13• Den Sicherheitsgurt des Autos erneut fassen und hinter •...
Página 35
The Original Accessory Peg-Perego oder anderen ähnlichen Produkten reinigen. • Das Produkt vor Witterung schützen, vor Wasser, Regen Zubehörteile von Peg-Perego sind nützliche und oder Schnee; wird das Produkt wiederholt und über praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben leichter längere Zeit der Sonne ausgesetzt, können die Farben machen.
Página 36
• Bezugsvorschrift: ECE R44/04. Alle Rechte geistigen Eigentums bezüglich der Inhalte • Progressive Produktionsnummer: Personalisiert jeden dieser Bedienungsanleitung gehören PEG-PEREGO Sitz. Jeder Sitz ist nach der Ausstellung der Zulassung S.p.A. und werden von den geltenden Bestimmungen durch eine eigene Nummer gekennzeichnet.
Página 37
ES_Español • Categoría “Universal”. Primo Viaggio SL • La silla de auto "Primo Viaggio SL" se instala en el coche con el cinturón de seguridad de tres puntos. • Categoría “Universal”. • La base Belted Base se instala en el coche con el Primo Viaggio SL cinturón de seguridad de tres puntos y queda fijada al coche lista para su uso.
Le agradecemos haber elegido un instalación de la silla de auto podría ocasionar riesgos para su niño. producto Peg-Pérego. • Nunca deje solo a su hijo. • Utilice siempre el sistema de sujeción. Características del producto • Las operaciones de montaje e instalación deben realizarse •...
Página 39
la compatibilidad con sistemas de retención “Universales” de seguridad no esté torcida y que el niño no sea capaz del grupo 0+. quitársela por sí mismo. • Esta silla de auto se ha clasificado como “Universal” • La silla de auto no sustituye la cuna, de modo que si el niño atendiendo a los criterios de homologación más severos necesita dormir déjelo descansar en posición recostada.
Página 40
• Es peligroso utilizar el mecedor en superficies altas, conviene consultar al médico antes de salir del hospital. como por ejemplo en una mesa. • No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes. •...
ATENCIÓN: no apriete demasiado al niño con los 10• La capota se puede regular de dos maneras: extendida cinturones de seguridad, deje una holgura mínima. hacia adelante o cerrada. 5• La correa de seguridad y el reposacabezas (Side Impact Para retirar la capota: suelte los elásticos detrás del asa, Protection) se pueden regular simultáneamente en altura álcela y desengánchela hacia arriba.
• Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa The Original Accessory Peg-Perego del producto. • No utilizar lejía a base de cloro. Los accesorios Peg-Perego han sido concebidos como • No planchar. una ayuda útil y práctica destinada a simplificar la vida • No lavar en seco.
si el producto presentara problemas. • sistemas de enganche ISOFIX (la palabra SEMI- UNIVERSAL clase E indica la compatibilidad de la silla de auto con vehículos equipados con dicho sistema). Limpieza del producto • En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la •...
Pérego indicando, si está presente, el número de serie del producto. tel. 0039/039/60.88.213 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los contenidos de este manual de instrucciones pertenecen a PEG-PEREGO S.p.A. y están protegidos por las leyes vigentes.
Página 45
BR-PT_Português • Categoria “Universal”. Primo Viaggio SL • A cadeirinha para carro "Primo Viaggio SL" é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos. • Categoria “Universal”. • A base "Belted Base" é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos e permanece no carro Primo Viaggio SL pronta para o uso.
Obrigado por ter escolhido um sua criança. • “Este produto é apropriado para crianças com peso produto Peg-Pérego. compreendido entre 0kg a 13kg. ” • “Siga todas as instruções deste manual para que a criança Características do produto tenha a maior proteção possível em caso de acidente. ” •...
Página 47
segurança de três pontos / estático / com retrator. ” retenção ou num equipamento que não seja adequado • “Este é um dispositivo de retenção para crianças da à sua idade, peso e altura, pois, desta forma, ela estará em categoria “universal”.
Página 48
• Se o produto for de segunda mão, verifique se é um transporte, empurrar a alavanca situada no encosto modelo de fabricação recente, se possui as instruções e para cima e, ao mesmo tempo, erguer a cadeirinha. se todas as suas partes estão funcionando. Um produto 3•...
Remoção do revestimento girá-la, mantenha pressionados os dois botões situados na alça e posicione-a na posição desejada, até ouvir o Para remover o revestimento da cadeirinha para carro: clique de posicionamento. • tire a capota. • Posição A: é a posição da alça no carro; •...
The Original Accessory Peg-Perego • Conserve o produto em local seco. Os acessórios Peg-Perego foram concebidos como um auxílio prático e útil para simplificar a vida dos Como ler a etiqueta de homologação pais.
Página 51
à Peg-Pérego SpA é uma empresa com sistema de gestão PEG-PEREGO S.p.A. e estão protegidos pelas leis vigentes. de qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. Peg Pérego poderá realizar em qualquer momento alterações nos modelos descritos...
Página 52
NL_Nederlands • Categorie “Universeel”. Primo Viaggio SL • Het autozitje "Primo Viaggio SL" wordt met een driepuntsveiligheidsgordel in de auto vastgezet. • Categorie “Universeel” . • De basis "Belted Base" wordt met een Primo Viaggio SL driepuntsveiligheidsgordel in de auto vastgezet en blijft in de auto, gereed voor gebruik.
Wij danken u voor de keuze van een nemen van de instructies voor de installatie van het autozitje zou risico’s voor uw kind kunnen Peg-Pérego product. veroorzaken. • Laat het kind nooit zonder toezicht achter. Kenmerken van het product • Gebruik altijd het gordelsysteem. •...
Página 54
het transport buiten de auto het veiligheidsriempje van • Het autozitje kan correct geïnstalleerd worden indien in de het autozitje altijd gebruikt worden. Stel de hoogte en de handleiding met instructies van het voertuig aangegeven spanning van de riempjes in en controleer of deze op het wordt dat het voertuig compatibel is met “Universele”...
Página 55
• Het witte gedeelte van polystyreen onder de zitting, in "Isofix base" of "Belted Base" in de auto en Peg-Perego- de rugleuning en in de hoofdsteun niet verwijderen of kinderwagens en -onderstellen buiten de auto.
Página 56
3• Om het tuigje te bevestigen, moeten de twee verwijderd kan worden als het kind groter is. schoudergordelhaken in de juiste positie over elkaar 8• De draagbeugel van het autokinderzitje heeft vier worden geplaatst en in de kruisgesp worden gestoken instellingen.
12• Duw de draagbeugel van het autokinderzitje volledig de bekleding in de juiste volgorde, zoals getoond in de naar beneden (punt 8 - positie A). afbeelding. Laat de autogordel door de twee geleiders aan de Onderhoud van de vulling draagbeugel van het autokinderzitje glijden en maak deze vast.
The Original Accessory Peg-Perego • Bescherm het product tegen de weersomstandigheden, water, regen of sneeuw. De continue en langdurige De accessoires van Peg-Perego zijn ontworpen als blootstelling aan zonlicht zou een kleurverandering van nuttige, praktische hulpmiddelen die het leven van vele materialen tot gevolg kunnen hebben.
Página 59
• Aan de bovenzijde van het etiket staat het merk van de reserveonderdelen en accessoires, kunt u contact fabrikant en de naam van het product. opnemen met de Assistentiedienst van Peg Pérego. • De letter E in een cirkel: duidt op het Europese Vermeld hierbij, indien mogelijk, het serienummer van homologatiemerk en het nummer duidt op het land het product.
Página 60
DK_Dansk • Type “Universal”. Primo Viaggio SL • Autostolen "Primo Viaggio SL" spændes fast i bilen med trepunkts-sikkerhedsselen. • Type “Universal”. • Basen "Belted Base" spændes fast i bilen med Primo Viaggio SL trepunkts-sikkerhedsselen og forbliver i bilen, så den altid er klar til brug.
Tak for dit valg af et produkt fra • Efterlad aldrig barnet uden overvågning. • Brug altid selesystemet. Peg-Pérego. • Monteringsarbejdet og installering må kun foretages af voksne. Produktets egenskaber • Undgå at stikke fingrene ind i tilkoblingsmekanismerne. • "Primo Viaggio SL" gruppe 0+ autostol har gennemgået •...
Página 62
• Denne autostol er klassificeret som “Universal” i henhold viklet om sig selv og at barnet ikke selv kan løsne den. til strengere kriterier for typegodkendelse end de • Autostolen kan ikke erstatte en barneseng; hvis barnet gældende for tidligere modeller, der ikke er udstyret har behov for at sove, er det vigtigt at lægge det ned.
Página 63
“Isofix-base" ikke engang kortvarigt. Temperaturen inde i bilen kan eller en "Base for bælte" i bilen eller en Peg-Perego skifte hurtigt og blive farlig for barnet i bilen. klapvogn og et stel uden for bilen.
Página 64
ønskede position, idet man sikrer at de klikker på plads. håndtag og spænd dem, idet det sikres at sikkerhedsselen er Slæk på skulderstropperne før højden justeres på sele stram, som vist på billedet. og nakkestøtte. 13• Tag fat i bilens sikkerhedssele igen og før den ind bag 6•...
The Original Accessory Peg-Perego udsættes for sollys i længere tid. • Opbevar produktet på et tørt sted. Peg-Perego tilbehør er designet som et praktisk middel til at gøre livet lettere for alle småbørnsforældre. Se alt Sådan læses tilbehør til dit produkt på www.pegperego.com.
Página 66
(1: Tyskland, 2: Frankrig, 3: Italien, 4: Holland, 11: Alle ophavsrettigheder til denne manuals indhold Storbritanien og 24: Irland). tilhører PEG-PEREGO S.p.A og er beskyttet af gældende • Typegodkendelsesnummer: Hvis nummeret starter lovgivning. med 04 angiver det den fjerde ændring (den aktuelt gældende) af R44 reglementet.
Página 67
FI_Suomi • Kategoria “Universale”. Primo Viaggio SL • Auton "Primo Viaggio SL" –turvaistuin kiinnitetään autoon kolmipisteisellä turvavyöllä. • Kategoria “Universale”. • "Belted Base" –alusta kiinnitetään autoon kolmipisteisellä Primo Viaggio SL turvavyöllä ja se jätetään autoon käyttövalmiuteen. • "Primo Viaggio SL" – turvaistuin kiinnittyy "Belted Base"- alustaan ja se kiinnitetään turvavyöllä.
Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego- saattaa aiheutua vaaratilanteita lapsellenne. tuotteen. • Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. • Kiinnitä aina lapsen turvahihna. • Kokoamis- ja asennustoimenpiteet tulee suorittaa Tuotteen ominaisuudet ainoastaan aikuisten toimesta. • "Primo Viaggio SL" -ryhmän 0+ turvaistuin on käynyt •...
Página 69
• Epäselvyyksien ilmaantuessa ota yhteyttä valmistajaan malleihin, joissa ei ole hyväksyntäetikettiä. tai tämän turvaistuimen jälleenmyyjään. • Turvaistuinta voidaan käyttää hyväksytyissä kulkuneuvoissa, • Älä irrota ommeltuja ja tarralappuja; silloin tuote ei jotka on varustettu kolmipisteisellä, kiinteällä tai kelaajalla välttämättä ole enää säännöstöjen mukainen. varustetulla turvavyöllä, ja hyväksytty säännöksen UN/ •...
Página 70
Säädä korkeutta painamalla taustan järjestelmällä, jolla se kiinnitetään tai irrotetaan "Isofix korkeussäätöpainiketta (turvaistuimen selkätuesta) ja Base"- tai "Belted Base" -alustasta autossa ja Peg-Perego- samaan aikaan nostamalla tai laskemalla hihnoja ja rattaista ja -rungosta auton ulkopuolella. niskatukea haluttuun asentoon ja varmistamalla, että...
Página 71
• Asento B: asento käsin kantamiseen ja asentamiseen valjaiden vapauttamiseksi. alustaan, rattaisiin tai runkoon. 14• Poista turvavyötyyny, jos sellainen on (kuva a) ja irrota • Asento C: mahdollistaa turvaistuimen keinuttamisen. kuminauhat kantokahvan alta (kuva b). • Asento D: pysäyttää turvaistuimen keinumisen. 15•...
Página 72
• Suojaa tuote ulkoisilta tekijöiltä, vedeltä, sateelta tai TÄRKEÄÄ: Hihnoja ei saa päästää kierteille. lumelta; jatkuva ja pitkäaikainen auringon paisteessa pitäminen voi aiheuttaa värimuutoksia useisiin The Original Accessory Peg-Perego materiaaleihin. • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa. Peg-Peregon lisävarusteet on suunniteltu käytännöllisiksi ja vanhempien elämää helpottavaksi.
Página 73
(1: Saksa, 2: Ranska, 3: Italia, 4: Kaikki tämän käyttöoppaan sisältöön liittyvät Alankomaat, 11: Iso Britannia ja 24: Irlanti). immateriaalioikeudet ovat PEG-PEREGO S.p.A.:n • Hyväksyntänumero: jos se alkaa 04 se tarkoittaa, että omaisuutta ja ne ovat voimassa olevien lakien suojaamia.
Página 74
CZ_Čeština • Kategorie „Universal“. Primo Viaggio SL • Autosedačku "Primo Viaggio SL" je nutné v autě připevnit pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. • Kategorie „Universal“. • Základnu "Belted Base" je nutné v autě připevnit pomocí tříbodového bezpečnostního pásu; tato Primo Viaggio SL základna zůstane v autě...
Página 75
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek instalace autosedačky může pro dítě představovat nebezpečí. Peg-Pérego. • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Vždy použijte zádržný systém. Charakteristika výrobku • Operace spojené s montáží a instalací mohou provést • Autosedačka „Primo Viaggio SL“ skupiny 0+ byla pouze dospělé...
Página 76
podle přísnějších schvalovacích kritérií vzhledem k • Nepoužívejte autosedačku bez látkového potahu. Potah nemůže předchozím modelům, které nemají homologační štítek. být vyměněný za potah, který není schválený výrobcem, neboť je • Autosedačka může být použitá pouze ve schválených nedílnou součástí autosedačky a bezpečnostního systému. vozidlech, která...
„Isofix Base“, „Belted Base“ nebo kočárky a podvozky ramenní popruhy. Peg-Perego) zarovnejte sedačku s připojovacími body a 6• Upravte výšku opěrky hlavy tak, aby popruhy byly těsně zatlačte směrem dolů, až zaklapne. pod rameny dítěte.
Página 78
7• Sedadlo je vybaveno anatomickým polstrovaným za opěradlem autosedačky vložením do zadních vodicích polštářkem pro novorozence, který je třeba odstranit, prvků jako na obrázku. Utáhněte bezpečnostní pás. jakmile je dítě starší. Sejmutí potahu 8• Madlo autosedačky má čtyři fixní polohy. Pro jeho Pro sejmutí...
Página 79
The Original Accessory Peg-Perego • Uchovávejte výrobek na suchém místě. Doplňky Peg-Perego jsou navrhnuty jako užitečné Jak číst údaje na homologačním štítku a praktické prostředky, které ulehčují život rodičům. Seznamte se s celou řadou příslušenství pro váš výrobek V tomto odstavci je vysvětleno, jak číst údaje uvedené...
Página 80
Servisní služba Peg-Pérego pásu anebo bezpečnostního pásu s navíječem (nápis UNIVERSAL značí kompatibilitu autosedačky s vozidly Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození vybavenými tímto typem pásu); jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální • pomocí úchytného systému ISOFIX (nápis SEMI- náhradní...
Página 81
SK_Slovenčina • Kategória „Universale“. • Autosedačka "Primo Viaggio SL" musí byť v automobile Primo Viaggio SL pripevnená pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. • Kategória „Universale“. • Nastaviteľná základňa "Belted Base" musí byť v automobile pripevnená pomocou trojbodového bezpečnostného Primo Viaggio SL pásu a môže v automobile zostať, pretože je pripravená...
Página 82
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok predstavovať vzniknúť riziko pre Vaše dieťa. • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Peg-Pérego. • Vždy používajte bezpečnostný systém. • Operácie spojené s montážou a inštaláciou musia Charakteristika výrobku vykonávať len dospelé osoby. • Detská autosedačka „Primo Viaggio SL“ skupiny 0+ bola •...
Página 83
• Táto autosedačka je klasifikovaná ako „Universal“ v môcť samo odopnúť. súlade s prísnejšími schvaľovacími kritériami v porovnaní • Autosedačka nenahrádza postieľku, ak sa dieťaťu chce spať, s predchádzajúcimi modelmi, ktoré nie sú označené uložte ho do postieľky. homologizačným štítkom. •...
Página 84
Návod na použitie Vášho lekára. • Nepoužívajte doplnky, ktoré nie sú schválené výrobcom 1• Autosedačka „Primo Viaggio SL“ je vybavená systémom autosedačky alebo príslušnými orgánmi. Ganciomatic na upínanie k/odopínanie od „základne Isofix“ • Dieťa nikdy nenechávajte samotné vo vozidle, a to ani na alebo „základne s pásmi“...
Página 85
za striešku, pretože sa môže odpojiť. výšok, a tak ich prispôsobiť rastu dieťaťa. Ak chcete nastaviť výšku, stlačte zadné tlačidlo nastavovania Návod na použitie v automobile výšky (na chrbtovej opierke autosedačky) a súčasne zdvihnite alebo spustite popruhy a opierku hlavy do 11•...
DÔLEŽITÉ: Pásy nesmú byť pokrútené. Údržba mäkkej vložky The Original Accessory Peg-Perego Prach odstránite vykefovaním textilných častí. Doplnky Peg-Perego sú navrhnuté ako užitočné a • Pri umývaní starostlivo dodržujte pokyny uvedené na štítku praktické prostriedky na uľahčenie života rodičov. prišitom na kryte.
Página 87
(1: Nemecko, 2: Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Všetka pravá duševného vlastníctva vzťahujúce sa na obsah Holandsko, 11: Veľká Británia a 24: Írsko). tejto príručky sú majetkom spoločnosti PEG-PEREGO SpA sú • Homologizačné číslo: ak začína číslicou 04, jedná sa o štvrtú chránené platnými zákonmi.
Página 88
HU_Magyar • “Univerzális” kategória. Primo Viaggio SL • A "Primo Viaggio SL" autós gyerekülést három pontos biztonsági övvel kell az autóban rögzíteni. • “Univerzális” kategória. • Az "Belted Base" talpazatot három pontos biztonsági Primo Viaggio SL övvel kell az autóban rögzíteni, amely használatra készen az autóban marad.
Página 89
Köszönjük, hogy a Peg-Pérego használati utasítást és őrizzék meg az adott rekeszben a későbbi alkalmazás céljából. Az autós termékét választották. gyerekülés beszerelési utasításainak figyelmen kívül hagyása veszélyt jelenthet a gyermekük A termék tulajdonságai számára. • A „Primo Viaggio SL” 0+ csoportú autós gyerekülés •...
Página 90
• Autós gyerekülés, 0+ csoport, E osztályú féluniverzális az ülés valamelyik mobil része vagy egy ajtó. kategóriájú Isofix alappal (tartozék). • A kiesés veszélyének elkerüléséhez mindig használják • Az autós gyerekülés helyesen beszerelhető akkor, ha az autós gyerekülés biztonsági övét, még a járművön a jármű...
Página 91
veszélyes szerkezeti károsodások következhettek be. és a szabványok módosulásai miatt nem biztos, hogy • Ne végezzenek átalakításokat a terméken. megfelel a követelményeknek. Kétség esetén lépjen • Az esetleges javítások, alkatrészcserék és a termékre kapcsolatba a gyártó ügyfélszolgálatával. vonatkozó információk ügyében vegyék fel a FIGYELMEZTETÉS: kapcsolatot az értékesítés utáni vevőszolgálattal.
Página 92
emelje fel a fogantyút hordozó pozícióba, nyomja 6• Úgy állítsa be a fejtámla magasságát, hogy az övek fölfelé a háttámlán lévő kart, és ezzel egyidejűleg emelje éppen a gyermek vállai alatt legyenek. meg az autós gyerekülést. 7• Az ülés az újszülöttek számára ergonomikus 3•...
Página 93
Használati utasítás az autóba szereléshez 16• Alulról kezdve húzza le a fejtámla párnázatát, majd óvatosan húzza le a két oldalsó részről; 11• Illessze fel az ülő gyermeket tartalmazó autós VIGYÁZZON, NEHOGY ELTÖRJE A POLISZTIRÉN gyerekülést – ne felejtse el a gyermeket biztosítani az (EPS) DARABOKAT.
Página 94
The Original Accessory Peg-Perego oldószerekkel vagy egyéb hasonló termékkel. • Óvják a terméket a légköri hatóerőktől, víztől, esőtől A Peg-Perego tartozékok fejlesztése úgy történt, vagy hótól; a folytonos és hosszadalmas napsütésnek hogy hasznos és gyakorlatias támogatással való kitétel sok alapanyagban színváltozást okozhat.
Página 95
• Hivatkozási szabvány: ECE R44/04. A kezelési útmutató tartalmával kapcsolatos minden • Progresszív gyártási szám: minden gyerekülést szellemi tulajdonjog a PEG-PEREGO S.p.A. tulajdonát beazonosít, a jóváhagyás megadásától kezdődően képezi, és az érvényes jogszabályok hatálya alá tartozik. mindegyik meg van különböztetve egy saját számmal.
Página 96
SL_Slovenščina • Kategorija “Univerzalen”. Primo Viaggio SL • Avtosedež "Primo Viaggio SL" se pritrdi v avtomobil s tritočkovnim varnostnim pasom. • Kategorija “Universale - Univerzalen”. • Podstavek "Belted Base" - Prilagodljiv podstavek se Primo Viaggio SL pritrdi v avtomobil s tritočkovnim varnostnim pasom in ostane v avtomobilu, da je pripravljen za uporabo.
Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. Če navodil za nameščanje ne boste strogo upoštevali, lahko to pomeni nevarnost za vašega otroka. Lastnosti izdelka • Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora. • Otroka zmeraj pripnite z varnostnim pasom. • Varnostni sedež za otroke "Primo Viaggio SL", namenjen •...
Página 98
Nekateri deli se lahko pregrejejo in poškodujejo nežno • Ta avtosedež ima oznako “Univerzalen” v skladu z otrokovo kožo. Preverite jih, preden položite otroka v najstrožjimi merili za homologacijo glede na predhodne avtosedež. modele, ki nimajo nalepke o homologaciji. • Avtosedeža ne uporabljajte brez prevleke iz blaga. •...
Página 99
za glavo, saj zagotavlja varnost otroškega varnostnega navzdol, tako da se zaskoči. sedeža. 2• Če želite varnostni sedež za otroke "Primo Viaggio SL" • Ne uporabljajte otroškega varnostnega sedeža, če izpeti (iz podstavka "Isofix Base" ali "Belted Base", ali pa iz opazite, da je polomljen ali mu manjkajo določeni deli vozička znamke Peg-Pérego), pomaknite ročaj v položaj ali je bil izpostavljen izrednim obremenitvam med...
Página 100
Navodila za uporabo v vozilu za glavo po višini popustite napetost pasov. 6• Naslon za glavo nastavite na tako višino, da bo pas tik 11• Varnostni sedež z vašim otrokom namestite na sedež nad rameni otroka. vozila in ga pripnite z varnostnim pasom. 7•...
The Original Accessory Peg-Perego • Pri pranju upoštevajte navodila z etikete, ki je prišita na Dodatna oprema Peg-Perego je zasnovana kot prevleki izdelka. uporaben in priročen pripomoček, ki staršem olajša • ne uporabljajte klorovega belila;...
Página 102
• Številka homologacije: če se začne z 04, pomeni, da gre E-pošta: www.pegperego.com za četrti popravek (trenutno veljaven) pravilnika R44. • Ustrezni normativ: ECE R44/04. Vse pravice intelektualne lastnine v zvezi z vsebino teh uporabniških navodil so last družbe PEG-PEREGO S.p.A. in so zaščitene z veljavnimi zakoni.
Página 103
RU_Pусский • “Универсальная” категория. • Автомобильное кресло "Primo Viaggio SL" крепится Primo Viaggio SL в автомобиле при помощи ремня безопасности с 3 точками крепления. • “Универсальная” категория. • Основание "Belted Base" крепится в автомобиле при помощи ремня безопасности с тремя точками крепления Primo Viaggio SL и...
Página 104
месте для их последующего использования. Благодарим вас за то, что вы выбрали Нетщательное соблюдение инструкций по установке продукцию компании Peg-Pеrego. автомобильного кресла может стать причиной Xарактеристики изделия опасности для вашего ребенка. • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Автокресло «Primo Viaggio SL» группы 0+ прошло •...
Página 105
Isofix категория «Полу-универсальная», класс Е пристегивайте ремень безопасности автомобильного (дополнительное оборудование). кресла даже для перевозки вне автомобиля. • Автомобильное кресло можно правильно установить, Отрегулируйте высоту и натяжение плечевых лямок, если в руководстве по эксплуатации и обслуживанию проверяя, чтобы они прилегали к телу ребенка, но не транспортного...
Página 106
боковинах, поскольку они важны для обеспечения основаниях «Isofix Base» или «Belted Base» в автомобиле, безопасности. а также на колясках и шасси Peg-Perego вне автомобиля. • Не используйте детское автокресло в таких случаях: Чтобы установить Primo Viaggio SL (на основании оно сломано, отсутствуют компоненты, изделие...
Página 107
коляске или на шасси. ремней нажмите на красную кнопку на пряжке лямки, • Положение С: позволяет автокреслу качаться. проходящей между ногами, (рис. «b») и извлеките ремни. • Положение D: препятствует качанию автокресла. 4• Чтобы ослабить ремни, вставьте палец в отверстие 9•...
Página 108
очищайте тканевые вставки от пыли ВАЖНО! Ремни не должны перекручиваться. • При стирке точно следуйте инструкциям на этикетке, вшитой в чехол изделия. The Original Accessory Peg-Perego • не отбеливайте в хлорке; • не гладьте утюгом; Принадлежности Peg-Perego разработаны как • не чистите сухим способом в химчистке;...
Серийные номера Kак читать этикету сертификации 19• На этикетке, находящейся на передней боковой В данном разделе разъясняется, как читать этикетку стороне, содержится следующая информация: название сертификации (оранжевого цвета). изделия, дата изготовления и серийный номер (рис. • Этикетка - двойная, так как это автомобильное «а»).
Página 110
(MB), Italy (Виа де Гаспери 50 - 20862 Аркоре управления качеством, сертифицированная TÜV Italia (МБ), Италия). Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg-Perego имеет Страна производства: Италия. право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам...
Página 111
TR_Türkçe • “Evrensel” kategori. Primo Viaggio SL • "Primo Viaggio SL" araba çocuk koltuğu üç ayrı noktada emniyet kemeri ile araca bağlanır. • “Evrensel” kategori. • "Belted Base" üç noktalı emniyet kemeri kullanılarak Primo Viaggio SL araç içine monte edilir ve araç içinde kullanıma hazır halde bulunur.
Bir Peg-Perego ürününü tercih kişi tarafından yapılması gerekmektedir. • Parmaklarınızı mekanizmalar arasına sokmayınız. ettiğiniz için teşekkür ederiz. • 0+ grubu araba koltuğunu aracın seyir yönünün aksi istikametinde monte ediniz. Ürün özellikleri • Ağır yaralanma veya ölüme sebebiyet verebilecek nedenleri ortadan kaldırmak için, söz konusu araba koltuğunu hava •...
Página 113
• Araba çocuk koltuğunun montajı için, arabanın üç noktalı • Yapıştırılmış veya dikilmiş etiketleri çıkarmayınız; ürünün emniyet kemerini araba çocuk koltuğunun üzerindeki mavi normlara uygunluğunu engelleyebilirler. renkleri ile ayırt edilebilen kemer britlerinden geçiriniz. • Araba çocuk koltuğunu eksik veya kırık parçaları Talimatlara uygun şekilde montajı...
önce omuz kayışlarını gevşetin. 1• "Primo Viaggio SL", araçtaki "Isofix Tabana" veya "Kayışlı 6• Kafalığın yüksekliğini, kayışlar çocuğun omzunun Tabana", Peg-Perego bebek arabalarına ve aracın dışındaki hemen altına gelecek biçimde ayarlayın. iskelete takılıp çıkarılabilmeleri için Ganciomatic Sistemi 7• Koltuk, yeni doğan bebekler için anatomik takviyeli minderle ile sunulmaktadır.
Página 115
9• Kapağı takmak için, kapak bağlantı elemanlarını araç • Sırtlığın kayışlarını çıkarın (şek. b); koltuğundaki açıklıklara sokun ve kapağın arka kısmını Kasık kayışını sökmek için, şekilde (şek. c) gösterildiği sırtlığa göre ayarlayın. gibi yukarı kaldırarak yumuşak koltuk kılıfındaki Son olarak, tutamağın arkasındaki elastik bantları bağlayın. açıklıktan geçirin.
Página 116
The Original Accessory Peg-Perego bir çok malzemede renk değişikliklerine yol açabilir. • Ürünü kuru bir yerde saklayınız. Peg-Perego aksesuarları kullanışlı, ebeveynlerin hayatını kolaylaştıran pratik bir araç olarak tasarlanmıştır. Tüm Uyumluluk etiketinin okunması ürün aksesuarlarımızı www.pegperego.com adresinde keşfedin...
Página 117
(1:Almanya, 2: Fransa, 3: İtalya, 4: Hollanda, 11: İngiltere, ve 24: İrlanda). Bu kılavuzun içeriği üzerindeki tüm fikri mülkiyet hakları • Uyumluluk numarası: 04 ile başlıyorsa R44 sayılı PEG-PEREGO S.p.A'ya aittir ve yürürlükteki yasalar düzenlemenin dördüncü eki (şu an yürürlükte olan) tarafından korunmaktadır. demektir.
Página 118
HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski • Kategorija “Univerzalna”. • Auto sjedalica "Primo Viaggio SL" se postavlja u vozilo Primo Viaggio SL pomoću sigurnosnog pojasa u tri točke. • Kategorija “Univerzalna” . • Belted Base se u vozilu pričvršćuje sigurnosnim Primo Viaggio SL pojasom s tri točke i ostaje u vozilu spremna korištenje. Auto sjedalica "Primo Viaggio SL"...
Hvala Vam što ste odabrali proizvod Peg-Pérego. • Uvijek koristite proizvod sa sustavom za pričvršćenje; • Postupak montaže i sklapanja mora vršiti odrasla osoba. Karakteristike proizvoda • Izbjegavajte uvlačenje prstiju unutar mehanizama. • "Primo Viaggio SL", sigurnosna auto-sjedalica grupe 0+ •...
Página 120
prethodne modele koji nemaju naljepnicu usklađivanja. • Ne ostavljajte auto sjedalicu u vozilu na izravnom • Ovu auto sjedalicu možete koristiti samo u odobrenim sunčevom zračenju, neki bi se dijelovi mogli pregrijati i vozilima opremljenim statičkim ili sigurnosnim oštetiti nježnu kožu djeteta, provjerite prije postavljanja pojasevima na namatanje s pričvršćivanjem u tri djeteta.
Página 121
kratko. Unutrašnja temperatura putničkog prostora može a izvan njega na kolica Peg-Pérego. Za montažu "Primo se naglo promijeniti i postati opasna za dijete. Viaggio SL" (na "Isofix Base" ili "Belted Base" te na kolica • Ne skidajte niti preinačujte bijeli dio od polistirena ispod Peg-Pérego) postavite ga na zakačke i pritisnite prema sjedišta, unutar naslona za leđa ili naslona za glavu jer on dolje dok se ne začuje glasni klik.
Página 122
odmah ispod ramena djeteta. 13• Ponovno prihvatite sigurnosni pojas vozila i prebacite 7• Sjedalica je opremljena anatomskim jastukom za ga iza naslona auto sjedalice, stavite ga u zadnju redukciju za novorođenče koji se skida kad je dijete vodilicu. Zategnite pojaseve vozila. veće.
VAŽNO: pojas na smije biti zapetljan. kiše ili snijega; stalno i dulje izlaganje suncu bi moglo uzrokovati promjenu boje mnogih materijala. The Original Accessory Peg-Perego • Proizvod čuvati na suhom mjestu. Dodaci Perego osmišljeni su kako bi se na praktičan Kako pročitati naljepnicu usklađenja...
Página 124
PEG-PEREGO S.p.A. i zaštićena su važećim razlikuje po vlastitom broju. Sva intelektualna prava koja zakonskim propisima. se odnose na sadržaj ovoga priručnika za uporabu u vlasništvu su PEG-PEREGO S.p.A. i zaštićena su važećim zakonima. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego SpA je poduzeće sa sustavom upravljanja koji posjeduje certifikat TÜV Italia Srl sukladno normi ISO...
Página 125
PL_Polski • Kategoria “Universal” . Primo Viaggio SL • Fotelik Primo Viaggio SL jest montowany za pomocą trzypunktowych samochodowych pasów bezpieczeństwa. • Kategoria "Urnversal" • Baza na pasy jest montowana w samochodzie zapomocą, trzypunktowych pasów bezpieczeństwa i pozostaje w Primo Viaggio SL samochodzie ulatwiając zamontowanie fotelika.
Dziękujemy za wybór produktu Peg- niebezpiecznych dla zdrowia i życia dziecka sytuacji. • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Pérego. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Sługą i montażem fotelika Primo Viaggio SL mogą się Charakterystyka produktu zajmować wyłącznie osoby dorosłe. •...
Página 127
grupy 0+. • Nie pozostawiaj dziecka w foteliku, gdy samochód jest • Fotelik Primo Viaggio SL jest sklasyfikowany jako „Universal” wystawiony na długotrwałe oddziaływanie promieni zgodnie z zaostrzonymi kryteriami w porównaniu do słonecznych – nagrzane elementy mogą poparzyć poprzednich modeli nie posiadających tej homologacji delikatną...
Página 128
Instrukcja niebezpieczna dla przebywającego w nim dziecka. • Nie wyjmować ani nie wymieniać białej polistyrenowej 1• Primo Viaggio SL posiada specjalny system Ganciomatic, części pod siedzeniem, na oparciu i na zagłówku, ponieważ który pozwala na łatwe wpinanie/wypinanie fotelika z bazą ma ona kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa.
Impact Protection) posiadają 5-stopniową regulację, która UWAGA! Budki NIE WOLNO używać jako rączki • pozwala na dostosowanie fotelika do wzrostu dziecka. służącej do przenoszenia fotelika – budka może się Aby wyregulować wysokość zagłówka, naciśnij dźwignię odczepić powodując zagrożenie dla zdrowia i życia regulacji znajdującą...
Tapicerowanych The Original Accessory Peg-Perego • zczotkuj elementy tapicerowane, aby usunąć kurz. Akcesoria Peg-Perego zostały specjalnie zaprojektowane • Instrukcja dotycząca zasad czyszczenia znajduje się na dla wygody i ułatwienia życia rodziców. Aby poznać bogatą metce wszytej w tapicerkę siedziska.
Página 131
• Zachowaj w czystości wszelkie ruchome elementy. Holandia, 11: Wielka Brytania, 24: Irlandia). • Regularnie czyść plastikowe elementy za pomocą • Numer homologacji: jeżeli numer zaczyna się od 04 wilgotnej szmatki. Nie stosuj chemikaliów, wybielaczy ani oznacza on czwartą poprawkę (obecnie prawomocną) innych środków czystości.
Página 132
UA_Українська • "Універсальна" категорія. Primo Viaggio SL • Автомобільне крісло "Primo Viaggio SL" кріпиться в автомобілі за допомогою 3-х точкового ременя. • "Універсальна" категорія. • База «Belted Base» кріпиться в автомобілі за допомогою 3-х точкового ременя безпеки та може Primo Viaggio SL залишається...
Página 133
Дякуємо за вибір продукції Peg- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Pérego. • ВАЖЛИВО: уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її для подальшого ознайомлення. Ви Xарактеристики виробу можете піддати небезпеці життя дитини, якщо знехтуєте рекомендаціями даної інструкції. • Автокрісло «Primo Viaggio SL» групи 0+ пройшло •...
Página 134
з Європейським стандартом ECE R44 / 04 для дітей • Переконайтеся, що триточковий ремінь безпеки, вагою 0-13 кг (віком 0-12 / 14 місяців). Придатне для який тримає автокрісло, весь час натягнутий і більшості автомобільних сидінь, але не для всіх. не перекручений. Після дорожньої пригоди, яка •...
Página 135
• Якщо у вас виникли сумніви, зверніться до • Не видаляйте і не міняйте білі полістиролові частини виробника чи постачальника цього автокрісла. під сидінням, у спинці й підголівнику, оскільки вони • Не прибирайте наклеєні та нашиті етикетки; за важливі для забезпечення безпеки. їх...
5• 5 Ремені та підголівник із захистом від бокового удару, базах «Isofix Base» або «Belted Base» в автомобілі, можна регулювати по висоті в 5 різних положеннях, а також на колясках і шасі Peg-Perego поза відповідно до зросту дитини. Для регулювання по автомобілем. Щоб встановити Primo Viaggio SL (на...
Página 137
10• Капюшон має два можливих положення - відкрите і (мал. b). закрите. Щоб зняти капюшон: відстебніть еластичні 15 • Зніміть плічові накладки (мал. a). Зніміть ремені зі спинки стрічки на ручці, підніміть капюшон і зніміть його в (мал. b). Щоб зняти лямку, що проходить між ногами, напрямку...
розчинниками чи іншими подібними речовинами. The Original Accessory Peg-Perego • Захищайте виріб від впливу атмосферних факторів, води, дощу та снігу; тривале перебування на Аксесуари Peg-Perego були розроблені в якості сонці може привести до зміни кольору багатьох корисної та практичної підтримки, щоб спростити матеріалів.
Página 139
Усі права інтелектуальної власності, пов’язані з позначається власним номером вмістом цього посібника з експлуатації, належать PEG-PÉREGO S.p.A. компанії PEG-PEREGO S.p.A. і захищені чинним законодавством. В компании Peg-Pérego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Peg Pérego в будь-який час...
Página 140
ΕL_Eλληνικα • Kατηγορία “Universal”. • Το κάθισμα αυτοκινήτου "Primo Viaggio SL" Primo Viaggio SL εγκαθίσταται στο αυτοκίνητο με τη ζώνη ασφαλείας τριών σημείων. • Kατηγορία “Universal”. • Η βάση "Belted Base" εγκαθίσταται στο αυτοκίνητο με τη ζώνη ασφαλείας τριών σημείων και παραμένει στο Primo Viaggio SL αυτοκίνητο...
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα στο μέλλον. Η μη αυστηρή τήρηση των οδηγιών τοποθέτησης του καθίσματος αυτοκινήτου μπορεί να προϊόν Peg-Perego. προκαλέσει κινδύνους για το παιδί σας. • Μην αφήνετε το παιδί από τα μάτια σας. Χαρακτηριστικά προϊόντος • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης.
Página 142
• Το κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί να τοποθετηθεί για τη μεταφορά έξω από το αυτοκίνητο. Ρυθμίστε το ψος σωστά εάν στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης του και το τέντωμα των ιμάντων εξακριβώνοντας ότι εφαρμόζουν οχήματος αναφέρεται η συμβατότητα με συστήματα καλά στο σώμα του παιδιο χωρίς να το σφίγγουν πάρα συγκράτησης...
Página 143
βάσεις "Isofix Base" ή "Belted Base" και εκτός αυτοκινήτου • Μην αφαιρείτε ή αλλάζετε το λευκό τμήμα από στα καροτσάκια περιπάτου ή στα καρότσια Peg-Perego. Για πολυστυρόλιο κάτω από το κάθισμα, στην πλάτη και στο να συνδέσετε το "Primo Viaggio SL" (σε "Isofix Base" ή "Belted προσκέφαλο...
Página 144
ποδιών έτσι ώστε να ασφαλίσουν με ένα κλικ (εικ. a). • Θέση B: θέση της χειρολαβής για μεταφορά στο χέρι και για Για να λ σετε τη ζώνη ασφαλείας, πιέστε το κόκκινο σ νδεση στη βάση, στα καροτσάκια περιπάτου και στα καρότσια. μπουτόν...
Página 145
τη σκόνη The Original Accessory Peg-Perego • Για το πλ σιμο συμβουλευτείτε την ετικέτα που είναι Τα αξεσουάρ Peg-Perego έχουν επινοηθεί ως χρήσιμο ραμμένη στην επένδυση του προϊόντος. και πρακτικό βοήθημα ώστε να διευκολ νουν τη ζωή των • μην λευκαίνετε με χλώριο∙...
Página 146
Αριθμός σειράς • Φυλάξτε το προϊόν σε ξηρό χώρο. 19• Στην εμπρός πλαϊνή πλευρά, κάτω από το φασμα, υπάρχει Πώς διαβάζεται η ετικέτα έγκρισης η ετικέτα με τις ακόλουθες πληροφορίες: όνομα προϊόντος, ημερομηνία παραγωγής και αριθμός σειράς (Εικ. a). Στην παράγραφο αυτή σας εξηγο με πώς διαβάζεται η •...
Página 147
Υποστήριξης Peg Pérego αναφέροντας, σε περίπτωση που υπάρχει, τον σειριακό αριθμό του προϊόντος. τηλ. 0039/039/60.88.213 e-mail assistenza@pegperego.it ιστοσελίδα internet www.pegperego.com Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας αναφορικά με το περιεχόμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης ανήκουν στην PEG-PEREGO S.p.A. και προστατε ονται από την ισχ ουσα νομοθεσία.
Página 148
Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG-PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg – Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Ο...
Página 149
_عربيAR • ”الفئة “الشاملة Primo Viaggio SL • يتم تركيب مقعد السيارة .” في السيارة بواسطة حزام األمانPrimo Viaggio SL“ ”• الفئة “الشاملة بواسطة حزامBelted Base • يتم تركيب القاعدة القابلة للضبط Primo Viaggio SL .األمان ثالثي األطراف وتظل في السيارة جاهزة لالستخدام ”...
Página 150
.اجتاه السير . Peg-Pérego شكرا الختيارك منتج من منتجات • اليجب تركيب هذا املقعد في السيارات املزودة بحقيبة هوائية، فقد .يسبب ذلك خطر املوت أو جروحا خطيرة مواصفات املنتج • إذا كانت مقاعد السيارة من النوع الدوار أو الذي ميكن إعادة ضبط ”Primo Viaggio SL“...
Página 151
.اخملتلفة متاحة في الصفحة األخيرة من هذا الكتيب .املقعد 37 • قد يؤدي استخدام مقعد األطفال حلديثي الوالدة واملبتسرين املولودين قبل • تأكد أن حزام السيارة ذا الثالثة أطراف الذي ي ُ ستخدم لتثبيت مقعد أسبوعا من احلمل، إلى تعرضهم ملشكالت في التنفس عند اجللوس في هذا .األطفال...
Página 152
” أو “ القاعدةIsofix ” ( من “قاعدةPrimo Viaggio SL“ 2• ومن أجل فك مقعد املوضع املطلوب، حتى سماع صوت التعشيق الذي يعني أن اليد الرافعة )، يلزم إعادةPeg-Perego ذات األحزمة” ، ومن عربات األطفال التي جتر باليد .قد وصلت لوضعها الصحيح...
Página 153
حتذير: يجب احلرص على عدم كسر األجزاء املصنوعة من The Original Accessory Peg-Perego .)EPS( البوليستيرين .ثم قم بفك احلشوة، كما هو موضح لتكون نافعة وعملية لتيسيرPeg-Perego مت تصميم اكسسوارات األمور على الوالدين. اكتشف جميع االكسسوارات اخملصصة ملنتجك كيفية العناية بالوسادة www.pegperego.com على املوقع اإللكترونيPeg-Perego من...
Página 154
UNIVERSAL • احلزام ذو الثالثة أطراف الثابتة أو مع آلية تريك :( مصطلح www.pegperego.com موقع االنترنت الشامل يشير إلى مطابقة مقعد األطفال اخلاص بالسيارة وقابليته - شركة مساهة- جميع حقوق امللكيةPEG-PEREGO عربي- متتلك .) للتركيب مع السيارات اجملهزة بهذا النوع من األحزمة .الفكرية املوجودة في هذا الكتيب، والتي يحميها القانون...
Página 155
_فارسیFA .“• دسته ”یونیورسال Primo Viaggio SL " با استفاده از کمربندPrimo Viaggio SL" • صندلی خودروی .ایمنی سه نقطه ای در وسیله نقلیه نصب می شود • گروه • Primo Viaggio SL ، توسط کمربند ایمنیBelted Base نصب در خودرو به همراه خودرو...
Página 156
.ازشامب ه خاطرانتخابیکمحصول پ ِ گ- پ ِ ر ِگوتشکرم ی کنیم • در مورد صندلی های خودروی گردان یا قابل تغییر وضعیت، این صندلی .خودرو را فقط در موقعیت رو به عقب نصب کنید • هنگام مسافرت اطمینان حاصل کنید که درصورت تصادف، چمدان یا سایر مشخصاتمحصول...
Página 157
.• از لوازم جانبی تأیید نشده توسط سازنده یا مقامات ذی صالح استفاده نکنید .• هرگز در حین حرکت وسیله نقلیه کودک را از صندلی خودرو خارج نکنید • هرگز کودک را به تنهایی و بدون نظارت در خودرو رها نکنید، حتی برای یک •...
Página 158
.به پایین فشار دهید تا با صدای کلیک جا بیافتد یا شاسی؛ "" (از یک "پایه ایزوفیکس"، "پایه کمربندیPrimo Viaggio SL" 2• برای آزادکردن : امکان تکان خوردن صندلی را فراهم می سازد؛C • وضعیت ،یا شاسی ها یا کالسکه پ ِ گ- پ ِ ر ِگو) میله دسته را به موقعیت حمل باال بیاورید : تکان...
Página 159
.)b ارتجاعی سایه بان پشت میله دسته را ببندید (تصویر برای بازکردن بند دوشاخه، درحالی که آن را هامن طور که در تصویر نشان )، بندهای شانه را به داخلc هامن طور که نشان داده شده است (تصویر داده شده است باال گرفته اید، از داخل سوراخ موجود در روکش نرم بلغزانید .جارسی...
Página 160
کلیه حقوق دارایی معنوی مربوط به محتویات این دفرتچه راهنام دارایی نشان گر سازگاری صندلی خودرو با وسایل نقلیه مجهز به اینUNIVERSAL .. بوده و تحت محافظت قوانین حاکم می باشندPEG-PEREGO S.p.A نوع کمربند ایمنی می باشد)؛ نشان گرE کالسSEMI-UNIVERSAL (واژهISOFIX • سیستم های اتصال...
Date and place of issue Fecha y lugar de publication Ausstellung Arcore, Marzo 2013 expedición Arcore, March 2013 Peg-Perego S.p.A. Arcore, März 2013 Arcore, Marzo de 2013 Peg-Perego S.p.A. Arcore, Mars 2013 via De Gasperi, 50 Peg-Perego S.p.A. Peg-Perego S.p.A.
Página 164
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG-PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG-PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.