Página 1
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции...
13• Lo schienale del passeggino è reclinabile fino a originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza tre posizioni. Per abbassarlo sollevare la maniglia, Peg-Perego: e contemporaneamente bloccarlo nella posizione tel.:0039-039-60.88.213, desiderata; per alzarlo, spingerlo verso lʼalto.
• Per trasformare Uno in versione carrozzina figura. occorre prima allungare il frontalino nella • Uno puó essere chiuso anche con gli attacchi seconda posizione e alzare la pedanetta. Ganciomatic sollevati. 27• Sfilare la parte inferiore della copertina da sotto la sacca della pedanetta.
NEL PORTABIBITE STESSO E MAI BEVANDE CALDE. PULIZIA E MANUTENZIONE NON INSERIRE NELLE TASCHE DELLE CAPOTTE (SE PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2 KG. Il vostro prodotto necessita un minimo di • NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI manutenzione. Le operazioni di pulizia e SCALE O GRADINI;...
footrest. EN•ENGLISH BRAKE • IMPORTANT: read these instructions carefully 9• To brake the stroller, push the brake levers on the and keep them for future reference. wheels downwards with your foot, as shown in the Failure to follow these instructions could put the figure.
Página 17
With the Uno stroller you can fasten the car seat in HOOD two different positions (“A” and “B”). 24• To attach the hood, insert the tabs into the special...
APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY BE DANGEROUS. CLEANING & MAINTENANCE • DO NOT USE THIS PRODUCT WHILE JOGGING OR SKATING. Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. • Be sure to keep all moving parts clean, lubricating them with light oil if necessary.
Página 19
B: le panier sʼabaisse pour pouvoir lʼutiliser même FR•FRANÇAIS lorsque le dossier est complètement abaissé ; en appuyant sur celui-ci, il est plus facile de le • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention remplir sans déranger le bébé. et les conserver pour toute référence future. C: panier relevé...
Página 20
Avec la poussette Uno, il est possible dʼaccrocher le boutonner à lʼarrière du dossier. siège auto de deux façons différentes (« A » et « B »).
• TOUTE CHARGE PENDUE AUX POIGNÉES PEUT RENDRE LE PRODUIT INSTABLE ; SE CONFORMER LIGNE D'ACCESSOIRES AUX INDICATIONS DU FABRICANT RELATIVES AUX CHARGES MAXIMALES ADMISES. 47• Bâche intégrale (Cover All): bâche intégrale en PVC • LA BARRE FRONTALE NʼA PAS ÉTÉ CONÇUE POUR transparent.
Página 22
Die Schnalle muss unter den den Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von Schultern des Kindes bleiben. Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Tel.: 0039-039-60.88.213, 13• Die Rückenlehne kann auf drei verschiedene Fax: 0039-039-33.09.992,...
Página 23
Senken der Spreizhebel laut transportieren, ohne es zu stören. Abbildung spannen. Mit dem Sportwagen Uno haben Sie die Möglichkeit, 26• Um das Verdeck in Sonnendach umzuwandeln, den Autositz auf zweierlei Art einzuhängen („A“ und den Reißverschluss laut Abbildung öffnen und „B“).
Rückenlehne positioniert ist; • VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS - den Sicherheitsbügel bis zur ersten Stufe AUTOKINDERSITZ BZW. DER SEPARAT ERHÄLTLICHE herauszuziehen; SPORTWAGENSITZ RICHTIG BEFESTIGT SIND. - den Autositz zur Rückenlehne gerichtet zu • NICHT MIT DEN FINGERN IN DIE positionieren; VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN.
Le oír clic. agradeceremos mucho si, después de haber utilizado uno de nuestros productos rellena el FORMULARIO DE RUEDAS GIRATORIAS SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encontrará en 15• La silla de paseo tiene las dos ruedas más internet en la siguiente dirección: “www.pegperego.
Página 26
Con la silla de paseo Uno se puede silla de paseo como indica la figura y abrocharla enganchar la silla de auto de dos maneras diferentes en la parte de detrás del respaldo.
• NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE ESCALERAS O LIMPIEZA & MANTENIMIENTO ESCALONES; NO LO UTILICE CERCA DE FUENTES DE CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS QUE Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las ESTÉN AL ALCANCE DE LOS BRAZOS DEL NIÑO. operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser •...
mesmo quando o encosto está completamente PT•PORTUGUÊS baixado. Apertando por baixo deste, é mais fácil enchê-lo sem perturbar o bebé. • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, C: cestinho levantado para aceder à trave de apoio conserve-as para sua futura utilização. traseira.
Página 29
25• Apertar a capota nos lados dos braços da cadeira e esticar a capota baixando as molas, como Com a cadeira de passeio Uno, tem-se a possibilidade representado na figura. de encaixar a cadeira para automóvel em dois modos 26•...
- extrair o pousa-mãos até sentir o primeiro clique; • ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE TODOS - colocar a cadeira para automóvel em direcção ao OS MECANISMOS DE ENCAIXE ESTEJAM PRESOS encosto; CORRECTAMENTE. - encaixar a cadeira para automóvel, a empurrar •...
Página 31
Assistentiedienst van Peg-Perego: bestemde doorgang te steken, zoals de afbeelding tel.: 0039-039-60.88.213, toont. Wanneer u de gordel eenmaal aan uw fax: 0039-039-33.09.992,...
Página 32
Met de Uno wandelwagen kan het autozitje op twee DEKEN verschillende manieren (“A” en “B”) vastgemaakt Om de UNO tot kinderwagen om te bouwen, worden.
- neem de kap van de wandelwagen weg; DE GEBOORTE TOT EEN GEWICHT VAN 15 KG. - plaats de rugleuning van de wandelwagen tot de • GEBRUIK VEILIGHEIDSGORDELS ZODRA HET KIND op één na laatste stand omlaag; ALLEEN RECHTOP KAN ZITTEN. - plaats de Ganciomatic bevestigingspunten van de •...
Página 34
bremsepedal ned med foden nedad som på DK•DANSK tegningen. Under ophold skal bremserne altid slås til. • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. SIKKERHEDSSELE Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse 10• A: Vær sikker på at selen er forbundet korrekt ved anvisninger ikke følges.
Página 35
Med klapvognen Uno har du mulighed for at koble hvorefter kalenchen knappes fast på ryglænets autostolen til på to forskellige måder (“A” og “B”). bagside.
Peg Perego - varaosia. Ota yhteys asiakaspalveluun korjauksiin, vaihtoihin, tuotetietoihin ja alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden tilaamiseen liittyvissä asioissa. VIGTIGT Peg-Perego-asiakaspalvelu: puh. +39 039 60 88 213 faksi: +39 039 33 09 992 • DENNE VOGN ER FREMSTILLET MED HENBLIK PÅ s-posti: assistenza@pegperego.it TRANSPORT AF 1 BARN.
Página 37
JARRU JUOMANPIDIKE 9• Rattaita jarrutetaan painamalla jalalla pyörien 22• Juomanpidike voidaan kiinnittää työntöaisaan jarruvipua kuvassa esitetyllä tavalla. Paikallaan joko vasemmalle tai oikealle puolelle. Kiinnitä oltaessa käytä aina jarruja. juomanpidike pujottamalla sen ohjain työntöaisassa olevaan tappiin ja työntämällä TURVAVYÖ pidikettä alaspäin, kunnes se naksahtaa. 10•...
• ALA KÄYTÄ KIINNITYSJÄRJESTELMÄÄ HETI, KUN LAPSI samanaikaisesti alaspäin, kuten kuvassa. OSAA ISTUA OMIN AVUIN. • Uno voidaan sulkea myös silloin, kun • TÄMÄ AJONEUVO ON SUUNNITELTU KÄYTETTÄVÄKSI Ganciomatic-kiinnittimet ovat yläasennossa. YHDESSÄ PEG PEREGO GANCIOMATIC TUOTTEIDEN KANSSA: PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
Página 39
NASTAVENÍ OPĚRKY ZAD a doplňků kontaktujte Asistenční službu 13• Opěrku zad můžete nastavit do tří poloh. Jestliže Peg-Perego: chcete opěrku zad snížit, nadzvedněte příslušnou tel.:0039-039-60.88.213, páčku a současně snižte opěrku zad; v žádoucí...
Página 40
• Pro přeměnu modelu Uno na hluboký kočárek je obrázku. nutné nejdříve přesunout přední madlo do druhé • Model Uno můžete složit i v případě, že jsou polohy a zvednout nášlapnou plošinu. úchyty Ganciomatic v horní poloze. 27• Stáhněte spodní část nánožníku zespodu potahu nášlapné...
VÁHY DÍTĚTE; PŘEDNÍ MADLO NENÍ NAVRŽENO DOPLŇKY PRO ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V SEDU A NENAHRAZUJE BEZPEČNOSTNÍ PÁS. 47• Pláštěnka Cover All: pláštěnka Cover All z • NÁKLAD KOŠE NESMÍ PŘESAHOVAT 5 KG. DRŽÁK průhledného PVC. NÁPOJŮ NEPOUŽÍVEJTE NA PŘEDMĚTY O HMOTNOSTI 48•...
Página 42
Vaše dieťa mohlo voľne pohybovať. Spona musí dielov a doplnkov kontaktujte Asistenčnú službu zostať pod ramenami dieťaťa. Peg-Perego: tel.:0039-039-60.88.213, NASTAVENIE OPIERKY CHRBTA 13• Opierku chrbta môžete nastaviť do troch polôh. Ak fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it,...
Página 43
• Model Uno môžete zložiť aj v prípade, že sú 27• Stiahnite spodnú časť nánožníka zospodu poťahu úchytky Ganciomatic v hornej polohe. nášlapného stupienka.
prvé cvaknutie; MECHANIZMOV. - umiestnite autosedačku tak, aby bola otočená • PRI ÚPRAVE MECHANIZMOV (RUKOVÄTE, OPIERKY smerom k chrbtovej opierke kočíka; CHRBTA), DÁVAJTE POZOR NA VAŠE DIEŤA. - pripnite autosedačku ku kočíku tak, že na ňu • NAVÝŠENIE HMOTNOSTI NA RUKOVÄŤ ALEBO NA zatlačíte smerom nadol pokiaľ...
Página 45
B: a kosár leengedhető a használatának lehetővé HU•MAGYAR tételéhez akkor is, amikor a háttámla teljesen le van engedve, ha lenyomják a kosarat, akkor • FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket könyebben megtölthetik anélkül, hogy a babát az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni zavarnák.
Página 46
és feszítsék ki a kocsitetőt úgy, hogy szállításához. engedjék le a tartóvázakat az ábra szerint. Az Uno sportkocsinál lehetőségük nyílik az 26• A kocsitetőnek napellenző tetővé való autós gyerekülés két különféle módon történő átalakításához nyissák szét a czipzárt az ábra bekapcsolásához (“A”...
- az autós gyerekülésnek a háttámla irányába GYEREKÜLÉS VAGY A SPORT GYEREKÜLÉS. történő beállítása; • NE TEGYÉK AZ UJJUKAT A SZERKEZETEKBE. - az autós gyerekülés rákapcsolása lefelé nyomva • FIGYELJENEK ODA A JELENLÉVŐ GYERMEKRE AKKOR, kattanásig. AMIKOR A SZERKEZETEKET BEÁLLÍTÓ MŰVELETEKET Az autós gyerekülés sportkocsiról történő...
Página 48
ZAVORA SL•SLOVENŠČINA 9• Da bi voziček zavrli, z nogo pritisnite navzdol vzvod zavore na kolesih, kot je prikazano na risbi. • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih Ko stojite na mestu, vedno zavrite. shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate VARNOSTNI PAS stopnjo varnosti otroka.
- zavreti voziček; ODEJICA - z vozička odstraniti strehico, Da bi Uno spremenili v različico s košaro, je treba - spustiti naslon vozička do predzadnjega položaja; prestaviti sprednjo zaporo v drugi položaj in - dvigniti priključke Ganciomatic na vozičku;...
Página 50
POZOR RU•PУССКИЙ • ВАЖНО: внимательно прочитайте эти • TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA PREVOZ ENEGA инструкции и сохраните их для использования OTROKA V SEDEŽU. в будущем. • TO PREVOZNO SREDSTVO JE NAMENJENO OTROKOM При невыполнении этих инструкций OD ROJSTVA DO 15 KG TEŽE. безопасность...
Página 51
показано на рисунке. Чтобы перевести ее в опустите оставшуюся часть капота. верхнее положение, поднимите ее вверх. ПОКРЫВАЛО ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА Для превращения Uno в детскую коляску 15• Два малых колеса прогулочной коляски необходимо опустить передник во второе являются поворотными. Чтобы сделать колеса положение и поднять подножку.
Página 52
и одновременно опустите крепление так, как • Для стирки тканой обивки выполните следующие показано на рисунке. указания. • Прогулочную коляску Uno можно сложить, даже если крепления Gаnciomаtic подняты. UNO + PRIMO VIAGGIO 45• Чтобы прикрепить автомобильное кресло к прогулочной коляске СПОСОБОМ “А”...
Página 53
ЕГО НА ТОРМОЗ. TR•TÜRKÇE • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ИЛИ СИДЕНЬЕ ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ. ediniz. • НЕ ВВОДИТЕ ПАЛЬЦЫ В МЕХАНИЗМЫ. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun •...
Página 54
çözün. için tık sesini duyana kadar ayaklığı yükseltin. ÖRTÜ DÖNER TEKERLEKLER “Uno”yu bebek arabası versiyonuna 15• Pusetin daha ufak ebatlı bir çift döner tekerleği dönüştürebilmek için öncelikle ön kısmı uazatarak bulunmaktadır. Tekerlekleri döner hale getirmek ikinci konuma getirmek ve ayak dayama yerini için, şekilde gösterildiği gibi, kolun yukarıya doğru...
Página 55
• Tozdan arındırmak için kumaş kısımlarını fırçalayın. bebek arabasına tespit edilebilir. • Tekerlekleri tozdan ve kumdan temiz tutun. “Uno” puset ile araba koltuğunun iki farklı şekilde • Ürünü su, yağmur ve kar gibi dış etkenlerden tespit edilebilmesi (“A” ve “B”) mümkün olabilmektedir.
Página 56
• KULLANIM ÖNCESİNDE ARABA KOLTUĞU VEYA ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ ÇIKARTILABİLİR OTURMA GRUBUNUN TAM OLARAK TESPİT EDİLMİŞ OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ. • PARMAKLARINIZI MEKANİZMALAR ARASINA • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ SOKMAYINIZ. αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. • MEKANİZMALARIN AYAR İŞLEMLERİ (TUTACAK, Η...
Página 57
μετωπίδα μέχρι το πρώτο σημείο συγκράτησης, για να την επεκτείνετε στη δεύτερη θέση, ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ τραβήξτε περαιτέρω τους δύο μοχλούς και τη Για να μετατρέψετε το Uno στον τύπο μετωπίδα προς το μέρος σας μέχρι το δεύτερο πολυκαρότσι χρειάζεται να προεκτείνετε σημείο συγκράτησης.
Página 58
31• Ενώστε με το φερμουάρ το επάνω μέρος της εικόνα. κουβερτούλας με το κάτω και κουμπώστε • Το Uno μπορεί να κλείσει ακόμη και με τους την στα μπράτσα όπως φαίνεται στην εικόνα. συνδέσμους Ganciomatic ανεβασμένους. 32• Τύπος πολυκαρότσι με κουβερτούλα.
Página 59
υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα JOGGING Ή ΤO ΠΑΤΙΝΆΖ. παρόμοια προϊόντα. • Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρυνθεί η σκόνη. • Διατηρείτε καθαρούς τους τροχούς από σκόνη και άμμο. • Προστατεύετε το προϊόν από ατμοσφαιρικούς παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι, η συνεχής έκθεση...
Página 63
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
Página 64
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.