INFRARED REMOTE CONTROL / INFRAROT FERNBEDIENUNG / TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE /
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS / PODCZERWIEŃ PILOT / TELECOMANDO A INFRAROSSI
EN
Set the multi-PAR lighting system to IR ACTIVE „ON" mode as described in the section „IR ACTIVE". Functions of the control buttons on the IR
remote control:
DE
Stellen Sie, wie im Kapitel „IR ACTIVE" beschrieben, die Multipar Lichtanlage in die Betriebsart IR ACTIVE „ON". Funktionen der Bedientasten
auf der IR Fernbedienung:
FR
Comme décrit dans la section „IR ACTIVE", veuillez placer le projecteur Multi-PAR en mode IR ACTIVE „ON". Fonctions des touches utilisateur
sur la télécommande infrarouge :
ES
Como se describe en el apartado „IR ACTIVE", establezca el set de proyectores Multi PAR en el modo IR ACTIVE „ON" (activado). Las funciones
de los botones del mando a distancia por infrarrojos son las siguientes:
PL
Instalację oświetleniową MultiPar ustawić w trybie IR ACTIVE „ON", jak opisano w punkcie „IR ACTIVE". Funkcje przycisków obsługi na pilocie
na podczerwień:
IT
Commutare il set proiettori nella modalità IR ACTIVE ON come descritto nel capitolo IR ACTIVE.
Funzioni dei pulsanti di comando sul telecomando IR:
BL (BLACKOUT) / ON/OFF
EN
If you press this button when the lighting system is in operation, then all lights and both power outlets Light 1 and Light 2 will switch off. When
the BL button is pressed again, the lighting system will return to the previously selected mode.
DE
Drücken Sie im Betrieb der Lichtanlage auf diese Taste, schalten sich alle Strahler und die beiden Schutzkontaktstecker Steckdosen Light 1
und Light 2 ab. Bei nochmaligem Drücken der BL-Taste stellt sich die Lichtanlage wieder in die Betriebsart, die voher angewählt war.
FR
Si vous appuyez sur cette touche alors que le projecteur est en fonctionnement, toutes les sources lumineuses s'éteignent, et les sorties
secteur sur les prises fiche avec prise de terre Light 1 et Light 2 sont coupées. Si vous appuyez de nouveau sur la touche BL, le projecteur se
rallume, dans le mode de fonctionnement qui était sélectionné précédemment.
ES
Pulse este botón para apagar todos los focos y las dos tomas enchufe con toma de tierra Light 1 y Light 2. Pulse de nuevo el botón BL para
volver al modo de funcionamiento anterior.
PL
Po naciśnięciu tego przycisku wszystkie reflektory oraz oba gniazda wtyczka z uziemieniem Light 1 i Light 2 zostaną wyłączone. Po ponownym
naciśnięciu przycisku BL instalacja zostanie przełączona na tryb pracy, który wybrano poprzednio.
IT
Premendo questo pulsante quando il set proiettori è in funzione, si disattivano tutti i proiettori ed entrambe le prese spina tedesca Light 1 e
Light 2. Premendo nuovamente sul pulsante BL, il set proiettori torna alla modalità di funzionamento precedente.
SP (SPEED)
EN
4-stage speed setting for programmes Pr1 - Pr4 and D1 - D4. Stage 1 makes the colour change sequence run slowly. Pressing again activates
Stage 2 with a faster colour change sequence, followed by Stages 3 and 4, whereby Stage 4 equals the fastest succession of the colour change
sequence.
DE
4-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Programme Pr1 - Pr4 und D1 - D4. Stufe 1 lässt die Farbwechselsequenz langsam ablaufen,
nochmaliges Drücken aktiviert Stufe 2 mit einer schnelleren Farbwechselsequenz, gefolgt von Stufe 3 und 4 wobei Stufe 4 die schnellste abfolge der
Farbwechselsequenz bedeutet.
FR
Réglage de rapidité, 4 positions, pour les Programmes Pr1 - Pr4 et D1 - D4. Position 1 : la séquence de changeur de couleur tourne lentement.
Position 2 (appuyer sur la touche) : fréquence plus rapide. Même principe pour positions 3 et 4 (4 correspondant à la séquence de changement de
couleur la plus rapide).
ON/OFF
SPEED
BRIGHTNESS
FlASH
BL SP
FL
R
G
B
W
Pr1
Pr2
Pr3
Pr4
D1
D2
D3
D4
SA1
SA2
SA3
SA4
ON1
OFF1
ON2
OFF2
LIGHT1
LIGHT2
37