Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO iDMX ® CONTROL SNAPMAG ® TECHNOLOGY MULTIPLE FIRMWARE VERSION 2.20 AND HIGHER ANGLES ZENIT W600 ® LED OUTDOOR WASHLIGHT CLZW600...
Página 2
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES SCOPE OF DELIVERY INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SETUP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES...
Página 3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANCAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D‘AFFICHAGE...
Página 4
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES TECNOLOGÍA DMX DATOS TÉCNICOS EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES ELIMINACIÓN DECLARACIONES DEL FABRICANTE POLSKI...
Página 5
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO VOLUME DI CONSEGNA INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE UTILIZZO INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ACCESSORI OPZIONALI TECNOLOGIA DMX DATI TECNICI SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI SMALTIMENTO DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE...
Página 6
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Ma- nual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website CAMEOLIGHT.COM.
Página 7
This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
Página 8
ATTENTION: 1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu- ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature. 2.
Página 9
CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions.
Página 10
4. These luminaires contain permanently installed light sources which cannot be replaced by the user. The light source contained in this luminaire may only be replaced by the manufacturer or its service partner or a similarly qualified person. SIGNAL TRANSMISSION AND CONTROL BY RADIO (E.g.
Página 11
TRANSMISSION VIA W-DMX WARNING: In general, wireless DMX transmission must not be used for applications involving safety-related factors that might result in personal injury or property dam- age in the event of a failure. This applies in particular to moving scene or traverse structures, DMX-controlled motors/lifts or lifting devices for operating DMX-operated platform lifts, hydraulic systems or comparable moving components.
Página 12
INTRODUCTION LED WASH LIGHT 600 W RGBW IP65 CLZW600 CONTROL FUNCTIONS: 2-channel CCT, 3-channel color macros, 3-channel RGB 8-bit, 4-channel RGBW 8-bit, 8-channel RGBW 8 bit, 6-channel RGB 16-bit, 8-channel RGBW 16-bit, 10-channel full-access 8-bit, and 15-channel full-access 16-bit DMX controll Master/slave mode Standalone functions W-DMX™...
Página 13
POWER OUT IP65 power output socket with rubber sealing cap. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close with the rubber sealing cap).
Página 14
As soon as the spotlight is correctly connected to the power supply, the following will be displayed in succession during the starting process: “Welcome to Cameo”, the model name and the soft- ware version. After this process, the spotlight is ready for operation, and starts in the previously enabled mode.
Página 15
W-DMX™ 1. To pair with W-DMX™-compatible transmitters, enable W-DMX™ in the device settings (Set- tings -> Wireless Setting -> W-DMX On Off -> On) and reset the W-DMX™ module (Receive Re- set -> Yes). Start the pairing process as described in the operating instructions of the W-DMX™ transmitter.
Página 16
SET DMX START ADDRESS (DMX ADDRESS) Press MODE to access the device settings selection menu (--- Menu ---). Use UP and DOWN to select the menu item “DMX Address” (observe arrow) and confirm with ENTER. The display will show a three-digit number field and you can use the UP and DOWN controls to configure the desired DMX start address.
Página 17
CONFIGURING STANDALONE MODE Press MODE to access the device settings selection menu (--- Menu ---). Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Stand Alone” (observe arrow) and confirm with ENTER. In the sub- menu you can now select from the standalone modes “Auto”, “Colour Macro”, “Static”, “Tunable White”, “User Colour”...
Página 18
COLOR MACROS (Color Macro) 15 different preset color macros are available. Select color macro mode as per the procedure previously described in SETTING OPERATION MODE and confirm with ENTER. Now use UP and DOWN to select the desired color preset (observe arrow) and confirm with ENTER (Color Off = blackout).
Página 19
COLOR TEMPERATURE (Tunable White) The color temperature mode enables the light to be configured with a color temperature of warm white to cold white (CCT), and allows brightness (Dim) to be adjusted directly on the device. Select color temperature mode as described above under “CONFIGURE STANDALONE MODE” and con- firm with ENTER.
Página 20
TIMER FUNCTION (Timer) The timer function allows the standalone modes “Colour Macro”, “Static”, “Tunable White” and “User Colour” to be timer controlled in such a way that the fade-in time can be set from 0 to 60 minutes, the dwell time from 1 to 24 hours and the fade out time from 0 to 60 minutes. Time control starts immediately after activating the timer function in the previously activated stand- alone mode and remains active even if the spotlight is switched off and restarted.
Página 21
DEVICE SETTINGS (Settings) Press MODE to access the device settings selection menu (--- Menu ---). Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Settings” (observe arrow) and confirm with ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info...
Página 22
Dimmer = Dimmer curve Linear Light intensity increases linearly with Curve DMX value Exponential Light intensity can be finely adjusted at lower DMX values and broadly adjusted at higher DMX values. Logarithmic Light intensity can be broadly adjusted at lower DMX values and finely adjusted at higher DMX values.
Página 23
LED fre- = LED PWM 800 Hz/ Setting the LED PWM frequency quency frequency 1200 Hz/ 2000 Hz/ 3600 Hz/ 12 kHz/ 25 kHz = Adjust fan control Auto Automatic adjustment of the fan performance Max. Maximum fan capacity for maximum Intensity brightness Low Noise...
Página 24
System Info Firmware = Displays device firmware Main CPU Vx.xx Vx.xx Driver Temperature = Displays temperature of LED xx °C / xx °F unit Unit °C (= display in degrees Celsius) °F (= display in degrees Fahrenheit) Operation = Displays operating time xx:xx h Displays total operating time in Hours...
Página 25
SETUP AND INSTALLATION Thanks to the integrated plastic feet, the spotlight can be placed on a flat surface at a suitable lo- cation. Mounting on a truss is done either by means of an omega bracket fixed in the centre of the unit base (A), or by means of two omega brackets mounted at the outer fixing positions (B).
Página 26
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection before each operation.
Página 27
OPTIONAL ACCESSORIES CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Flap – tool-free mounting thanks to threaded 25° diffuser locking bolts, safety cable included Tool-free mounting thanks to SNAPMAG ® technology CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 45° diffuser 100° diffuser Tool-free mounting thanks to SNAPMAG Tool-free mounting thanks to SNAPMAG ®...
Página 28
DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmissi- on protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stre- am that is forwarded from one connected device to the next via the „DMX IN“...
Página 29
Pin Assignment DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used): Shield Shield DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
Página 30
TECHNICAL DATA Item number: CLZW600 Product type: LED Wash Light Type: Outdoor spotlight Colour spectrum LED: RGBW LED quantity: LED type: 15 W LED PWM frequency: 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (adjustable) Beam angle: 18°...
Página 31
Item number: CLZW600 Enclosure cooling: 3x IP65 fan Protection class: IP65 Situation of use: Minimum distance 0,5 m to the illuminated surface: Minimum distance to 0,3 m normally flammable materials: Dimensions 463 x 161 x 291 mm (W x H x D, without mounting bracket): Weight: 13 kg...
Página 32
EXPLANATION OF IP PROTECTION CLASS 1. An IP rating only reflects protection from solid objects and water. It does not describe general weather resistance, such as protection from UV radiation and temperature, etc. 2. The first identification digit indicates protection from dust, solid objects and contact: IP2X Protected against solid foreign bodies ≥...
Página 33
DISPOSAL Packaging: 1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recy- cling regulations in your country. Device: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
Página 34
FCC STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Página 35
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
Página 36
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Página 37
ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
Página 38
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z.
Página 39
ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme- speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
Página 40
SIGNALÜBERTRAGUNG UND STEUERUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: • Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) • Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) •...
Página 41
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich, kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen. 3.
Página 42
POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Schein- werfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
Página 43
ANMERKUNGEN • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Start- vorgangs nacheinander, „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
Página 44
• Nach ca. 1 Minute Inaktivität wird automatisch die aktuell aktivierte Betriebsart im Display angezeigt. • Fast Access Feature: Um die Menüführung zu vereinfachen, verfügt das Gerät über eine intel- ligente Menüstruktur, die es ermöglicht, auf Menüpunkte und Untermenüpunkte, die zuletzt ausgewählt waren, direkt zugreifen zu können.
Página 45
DMX-Kabel an und wählen in den Einstellungen „Transmit“ (senden) aus (Settings -> Wireless Setting -> Operating Mode -> Transmit). Wählen Sie in den Einstellungen der W-DMX™-Gerä- te, die per W-DMX™ angesteuert werden sollen „Receive“ aus (Settings -> Wireless Setting -> Operating Mode ->...
Página 46
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menu fur die Gerateeinstellungen (--- Menu ---). Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menu-Punkt „DMX Mode“ aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Untermenü können Sie nun unter den 9 verschiedenen DMX-Betriebsarten mit UP und DOWN auswählen.
Página 47
----------- Stand Alone ----------- ---------------- Auto ---------------- ------------- Program x ------------- Auto Program 1 <255> Mode Color Macro Program 2 Speed <100> Auto Static Program 3 Tunable White Program 4 Speed User Color Program 5 Timer Program 6 FARBMAKROS (Color Macro) 15 verschiedene Farbmakros stehen als Preset zur Verfügung.
Página 48
FARBTEMPERATUR (Tunable White) Der Farbtemperatur Modus ermöglicht es, Licht mit einer Farbtemperatur von Warmweiß bis Kaltweiß (CCT) und die Helligkeit (Dim) direkt am Gerät einzustellen. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt “STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN” beschrieben, den Farbtemperatur Modus aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER.
Página 49
„Dwell Time“ bzw. „Fade Out“ aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Display wird jeweils ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den Wert nach Wunsch von 000 bis 060 bzw. 001 bis 024 einstellen. Bestätigen Sie wiederum mit ENTER. Sind alle Einstellungen wunschgemäß...
Página 50
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen folgender Untermenü-Punkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER): Settings Wireless = W-DMX Einstellungen W-DMX On/ On = W-DMX aktiviert Setting (Wireless-DMX) Off = W-DMX deaktiviert...
Página 51
Dimmer = Dimmverhalten Der Strahler reagiert abrupt auf Änderun- Response gen des DMX-Werts Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen Color = Farbkalibrierung R, G, B und W mit Maximalwert 255 Calibra- (Wenn eine der User Individuelle Anpassung von R, G, B, und tion DMX-Betriebsarten mit...
Página 52
Dimmerkurven linear exponentiell logarithmisch S-Kurve DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Geräteeinstellungen (--- Menu ---). Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „System Info“ aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode...
Página 53
AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank der integrierten Kunststofffüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt entweder mit Hilfe eines Omega-Bügels, der in der Mitte der Gerätebasis befestigt wird (A), oder mit Hilfe von zwei Ome- ga-Bügeln, die an den äußeren Befestigungspositionen montiert werden (B).
Página 54
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantie- ansprüche kommen.
Página 55
OPTIONALES ZUBEHÖR CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Torblende – Werkzeuglose Montage durch ge- 25° Streuscheibe federten Sperrbolzen, Sicherungsseil inklusive Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG ® Technologie CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 45° Streuscheibe 100° Streuscheibe Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG ® ® Technologie Technologie CLZW600SMLSD6010 60°...
Página 56
DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Über- tragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertra- gung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
Página 57
Steckerbelegung: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.): Shield Shield DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswider- stand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5 Steckerbelegung:...
Página 58
TECHNISCHE DATEN ARTIKELNUMMER: CLZW600 Produktart: LED Wash Light Typ: Outdoor Scheinwerfer Farbspektrum LED: RGBW LED Anzahl: LED Typ: 15 W LED PWM Frequenz: 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel: 18° (35° Field) DMX-Eingang: 5-Pol XLR männlich, IP65 DMX-Ausgang:...
Página 59
ARTIKELNUMMER: CLZW600 Gehäusekühlung: 3x IP65 Lüfter Schutzart: IP65 Gebrauchslage: beliebig Minimaler Abstand zur 0,5 m beleuchteten Fläche: Minimaler Abstand zu 0,3 m normal entflammbaren Materialien: Abmessungen 463 x 161 x 291 mm (B x H x T, ohne Montagebügel): Gewicht: 13 kg Weitere Eigenschaften: 1 m Netzkabel mit speziellem IP65 Stecker, Stand-/Montagebügel und 2x Omega-Bügel inklusive, 25°, 45°, 60°x10°, 100°...
Página 60
IP-SCHUTZART 1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie- der. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc.. 2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung: IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥...
Página 61
ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment.
Página 62
HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Página 63
Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
Página 64
Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Página 65
AVERTISSEMENT : 1. L’appareil ne doit pas être mis en service s’il présente des dommages apparents. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension. 3. Si le câble réseau de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en service.
Página 66
AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
Página 67
ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumulateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2. Ne placez pas de sources d’ignition à proximité de l’appareil, telles que des bou- gies allumées.
Página 68
TRANSMISSION DU SIGNAL ET COMMANDE PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) : La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généra- lement des conditions ambiantes. Les éléments suivants ont par exemple une influence sur la portée et la stabilité des signaux : •...
Página 69
TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX AVERTISSEMENT : En règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d’en- traîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance. Ceci s’applique en particulier aux structures de scènes ou de traverses mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
Página 70
INTRODUCTION PROJECTEUR WASH À LED 600 W RGBW IP65 CLZW600 FONCTIONS DE PILOTAGE : CCT 2 canaux, macros de couleurs 3 canaux, RGB 8 bits 3 canaux, RGBW 8 bits 4 canaux, RGB 16 bits 6 canaux, RGBW 8 bits 8 canaux, RGBW 16 bits 8 canaux, pilotage DMX à accès complet 8 bits 10 canaux et à...
Página 71
Embase secteur de sortie en IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d‘alimenter d‘autres projec- teurs CAMEO. S‘assurer que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l‘appareil (fermer systématiquement le cache en caoutchouc si l‘embase n‘est pas utilisée).
Página 72
Dès que le projecteur est correctement raccordé à l‘alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s‘affichent successivement à l‘écran pendant la phase de démarrage. À l‘issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
Página 73
UTILISATION AFFICHAGE PRINCIPAL DE L‘ÉCRAN À l‘issue de la phase d‘amorçage, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé. L‘écran principal s‘affiche. Il contient les informations suivantes : Mode de fonctionnement actuel (ici : mode DMX) et état W-DMX™. État W-DMX™ DMX Address Mode de fonctionnement actuel W-DMX™...
Página 74
ÉTAT W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ com- W-DMX ™ com- W-DMX ™ W-DMX ™ en W-DMX ™ et W-DMX™ désactivé me récepteur me récepteur dispositif activé tant qu‘appareil mode de trans- et mode de activé, activé et dispo- et couplé, activé et couplé mission G3 transmission pas couplé...
Página 75
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l‘appareil (--- Menu ---). Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l‘option de menu « DMX Mode » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Dans le sous-menu, vous pouvez à présent sélectionner l’un des 9 modes de fonctionnement DMX à...
Página 76
MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO (programmes 1 à 6) Les 6 différents programmes automatiques se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité et la vitesse d‘exécution peuvent être réglées individuellement. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionner le mode Auto et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER.
Página 77
TEMPÉRATURE DE COULEUR (Tunable White) Le mode température de couleur permet de définir une température de couleur allant de blanc chaud à blanc froid (CCT), ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l’appareil. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionnez le mode température de couleur et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER.
Página 78
FONCTION TIMER (Temporisation) La fonction de minuterie permet le contrôle temporisé des modes de fonctionnement Standa- lone (autonomes) « Color Macro », « Static », « Tunable White », et « User Color » de sorte que le temps d’affichage en fondu (Fade In) soit réglable de 0 à 60 minutes, la durée de temporisation (Dwell Time) de 1 à...
Página 79
PARAMÈTRES DE L‘APPAREIL (Settings) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l‘appareil (--- Menu ---). À l‘aide des touches fléchées, sélectionner ensuite l‘option de menu « Settings » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
Página 80
Display = Éclairage de l'écran Allumé en permanence Backlight Désactivation au bout d'env. 1 minute d'inactivité DMX Fail = État de fonctionnement Hold Maintien de la dernière commande en cas d'interruption Blackout Active la fonction Blackout du signal DMX Emergency Le projecteur active la macro de couleur Light « Cold White »...
Página 81
Autolock = Verrouillage automa- Verrouillage automatique des éléments tique des éléments de de commande au bout d'env. 1 minute commande d'inactivité Affichage à l'écran après une tentative de commande : « Locked! » Déverrouillage : appuyer simultanément sur les touches UP et DOWN pendant env. 5 secondes.
Página 82
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l‘appareil (--- Menu ---). Utiliser ensuite UP et DOWN pour sélectionner l‘option de menu « System Info » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode...
Página 83
DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, n’essayez pas d’effectuer vous-même l’installation, mais faites appel à...
Página 84
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil. 2. Les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les impuretés. En cas d’utilisation d’air comprimé, veillez à ce que l’appareil ne soit pas endommagé...
Página 85
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Volet coupe-flux - Montage sans outil à l‘aide Diffuseur 25° de goupilles de blocage à ressort, câble de Montage sans outil grâce à la technologie retenue inclus SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Diffuseur 45° Diffuseur 100° Montage sans outil grâce à...
Página 86
TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de trans- port universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
Página 87
Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
Página 88
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NUMÉRO D‘ARTICLE : CLZW600 Type de produit : Lumière LED Wash Type : Projecteurs d'extérieur Spectre de couleurs RGBW LED : Nombre de LED : Type de LED : 15 W LED Fréquence PWM : 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (réglable) Angle de 18°...
Página 89
NUMÉRO D‘ARTICLE : CLZW600 Flux lumineux 20932 lm (RGBW) : Température ambiante -15°C – +45°C (en fonctionnement) : Matériau du boîtier : Métal Couleur du boîtier : noir Refroidissement du 3x ventilateurs IP65 boîtier : Indice de protection : IP65 Situation d'utilisation : au choix Distance minimale par...
Página 90
EXPLICATIONS RELATIVES À L’INDICE DE PROTECTION IP 1. L’indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc. 2.
Página 91
ÉLIMINATION Emballage : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles. 2. Triez l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. Appareil : 1.
Página 92
DÉCLARATIONS DU FABRICANT GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sur Internet à...
Página 93
Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lee atentamente el presente manual de instrucciones para poder usar rápidamente y de forma óptima tu nuevo producto de Cameo Light. Puedes encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.COM.
Página 94
Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
Página 95
ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.
Página 96
ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican- 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigen- tes en tu país. 4.
Página 97
ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
Página 98
TRANSMISIÓN Y CONTROL DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth): La calidad y el rendimiento de las transmisiones inalámbricas de señales dependen, por lo general, de las condiciones ambientales. Elementos que influyen en el alcance y la estabilidad de la señal: •...
Página 99
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
Página 100
Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Sirve para alimentar otros focos Cameo. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los dispositivos conecta- dos no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el dispositivo (mientras no se vaya a usar, guardarla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
Página 101
• En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en la pantalla el mensaje «Welcome to Cameo», la denominación del modelo y la versión del software. Después, el foco estará listo para funcionar...
Página 102
• Si uno de los modos operativos DMX está activado y no se recibe ninguna señal DMX en la en- trada DMX, se mostrará la dirección DMX actualmente ajustada y los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear. • Tras aproximadamente 1 minuto sin actividad, en la pantalla se muestra automáticamente el modo operativo activado en ese momento.
Página 103
2. Acople un grupo de equipos W-DMX™ para crear todo un universo DMX. Para ello, desacople primero todos los equipos que formarán el grupo (Settings -> Wireless Setting -> Receive Reset). A continuación, active un CLZW600 con un controlador DMX a través de un cable DMX y seleccione la opción «Transmit»...
Página 104
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (Dirección DMX) Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «DMX Address» (indica- da por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres dígitos y podrá...
Página 105
MODO OPERATIVO AUTOMÁTICO (AUTO) (Program 1 - Program 6) Cada uno de los 6 programas automáticos se compone de secuencias de cambios de color progra- madas fijas, mientras que el brillo y la velocidad operativa se pueden configurar por separado. Tal como se describe en el apartado anterior «CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO AUTÓNOMO», selec- cione el modo «Auto»...
Página 106
MODO FIJO (Static) De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo fijo permite configurar las funciones Dimmer, Estrobo (Strobe), R, G, B, W y temperatura de color (Color Temp) directa- mente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
Página 107
y DOWN. Vuelva a confirmar con ENTER. Una vez haya efectuado todos los ajustes deseados, pulse cuatro veces MODE para volver a la pantalla principal (modo User Color). ----------- Stand Alone ----------- ------------ User Color ------------ ------------ Color1 ------------ Auto Color1 Dimmer <255>...
Página 108
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO ESCLAVO Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «Slave» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos operativos autó- nomos (Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color).
Página 109
Settings Wireless = Ajustes W-DMX W-DMX On/ On = W-DMX activado Setting (Wireless-DMX) Off = W-DMX desactivado Operating Receive = Módulo W-DMX como receptor Mode Transmit = Módulo W-DMX como transmi- Transmit- G3 = Estándar de emisión G3 ting Mode G4S = Estándar de emisión G4S Enlace Link = Acoplar con equipos W-DMX.
Página 110
Dimmer = Respuesta de atenua- El proyector reaccionará de forma abrupta Response ción a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves Color Cal- = Calibración de colores R, G, B y W con valor máximo 255 ibration (Si uno de los modos...
Página 111
CURVAS DE ATENUACIÓN Lineal Exponencial Logaritmica Curva en S Valor DMX Valor DMX Valor DMX Valor DMX INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción de menú «System Info» (indicada por la flecha) y confirme con ENTER.
Página 112
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a los pies de plástico integrados, el foco puede colocarse en una superficie plana en un lugar adecuado. El montaje en un truss se realiza mediante un soporte omega fijado en el centro de la base de la unidad (A), o mediante dos soportes omega montados en las posiciones de fija- ción exteriores (B).
Página 113
CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equi- po, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
Página 114
ACCESORIOS OPCIONALES CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Visera giratoria: montaje sin herramientas Difusor de 25° mediante pernos de bloqueo con resorte, cable Montaje sin herramientas mediante la tecno- de seguridad incluido logía SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Difusor de 45° Difusor de 100° Montaje sin herramientas mediante la tecnolo- Montaje sin herramientas mediante la tecno- gía SNAPMAG logía SNAPMAG...
Página 115
TECNOLOGÍA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Página 116
Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): Shield Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
Página 117
DATOS TÉCNICOS NÚMERO DE ARTÍCULO: CLZW600 Tipo de producto: Luz LED de lavado Tipo: Foco exterior Espectro de color LED: RGBW Cantidad de LEDs: Tipo de LED: 15 W Frecuencia PWM del 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (ajustable) LED: Ángulo del rayo: 18°...
Página 118
NÚMERO DE ARTÍCULO: CLZW600 Temperatura ambiente -15°C – +45°C (en funcionamiento): Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: negro Refrigeración del 3x ventilador IP65 recinto: Clase de protección: IP65 Situación de uso: cualquier Distancia mínima a la 0,5 m superficie iluminada: Distancia mínima a 0,3 m...
Página 119
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc. 2.
Página 120
ELIMINACIÓN Embalaje: 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales. 2. Separa el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma- tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo: 1.
Página 121
DECLARACIONES DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrarás las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabili- dad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf.
Página 122
Należy uważnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na naszej stronie CAMEOLIGHT.COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
Página 123
Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.
Página 124
UWAGA: 1. Nie używać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządze- nie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu.
Página 125
OSTRZEŻENIE: 1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem. 2. Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta. 3. Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa. 4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić ułożenie wszystkich kabli, aby unik- nąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie. 5.
Página 126
UWAGA: 1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulato- rów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie jest zawsze instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania. 2. W pobliżu urządzenia nie umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece. 3.
Página 127
PRZESYŁANIE SYGNAŁÓW I STEROWANIE DROGĄ RADIOWĄ (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth): Jakość i wydajność transmisji bezprzewodowej zależą głównie od warunków otocze- nia. Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in.: • Ekranowanie (np. mury, konstrukcje metalowe, woda) • Wysokie poziomy emisji fal radiowych (np. silne sieci Wi-Fi) •...
Página 128
TRANSMISJA SYGNAŁÓW W W-DMX OSTRZEŻENIE: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być stosowana, gdy występują czynniki wpływające na bezpieczeństwo, które w przypad- ku awarii mogą spowodować obrażenia osób lub szkody materialne. Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scenicznych lub kratownic, sil- ników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń...
Página 129
WPROWADZENIE LED WASH LIGHT 600W RGBW IP65 CLZW600 FUNKCJE STEROWANIA: 2-kanałowe CCT (Correlated Color Temperature), 3-kanałowe makra kolorów, 3-kanałowe RGB (8 bitów), 4-kanałowe RGBW (8 bitów), 6-kanałowe RGB (16 bitów), 8-kanałowe RGBW (8 bitów), 8-kanałowe RGBW (16 bitów), 10-kanałowe Full Access (8 bitów) i 15-kanałowe Full Access (16 bitów) sterowanie DMX Tryb Master / Slave Funkcje Standalone...
Página 130
POWER OUT Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu (nieużywane gniazdo zawsze należy zabezpieczać gumową zaślepką). DMX IN Męskie 5-pinowe złącze XLR IP65 do podłączania sterownika DMX (np. pulpitu DMX; nieużywane gniazdo zawsze należy zabezpieczać...
Página 131
UWAGI • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu i wer- sja oprogramowania. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.
Página 132
OBSŁUGA GŁÓWNE WSKAŹNIKI WYŚWIETLACZA Po włączeniu reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie. W widoku głównym wyświetlą się następujące informacje: Aktualny tryb pracy (na przykładzie tryb DMX) i status W-DMX™. Status W-DMX™ DMX Address Aktualny tryb pracy W-DMX™ 1.
Página 133
STATUS W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ W-DMX ™ W DMX W-DMX ™ W-DMX ™ i tryb W-DMX ™ i tryb nieaktywne włączony jako jako odbiornik włączone i jako rewelacy- transmisji G3 transmisji G4S odbiornik, aktywowany sprzężone jne urządzenie Strzałka w górę Strzałka w górę...
Página 134
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu „Stand Alone” (zwróć uwagę na strzałkę) i potwierdź przyciskiem ENTER. Przejdziesz do podmenu, w którym przyciskami UP i DOWN możesz wybrać...
Página 135
Blue <100> ----------- Stand Alone ----------- ------------ Color Macro ------------ Lavender <100> Auto Color Off Mode Mauve <100> Color Macro <100> Color Macro Magenta <100> Static Amber <100> Pink <100> Tunable White Yellow Warm <100> Warm White <100> User Color Yellow <100>...
Página 136
WSTĘPNE USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA (User Color) Tryb „Ustawienia wstępne użytkownika” umożliwia zapisanie całkowitej jasności i mieszaniny barw R, G, B i W bezpośrednio w urządzeniu w postaci pięciu indywidualnych kolorystycznych ustawień wstępnych koloru. Najpierw wybierz tryb „User Color” w menu i potwierdź przyciskiem ENTER zgod- nie z opisem w punkcie USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE.
Página 137
USTAWIANIE TRYBU SLAVE Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Slave” (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Połącz urządzenia slave i master (ten sam model) kablem DMX i włącz w urządzeniu master jeden z trybów pracy Stand-Alone (Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color).
Página 138
Settings Wireless = Ustawienia W-DMX On = W-DMX włączone Setting W-DMX on/off On = W-DMX wyłączone (Wireless-DMX) Operating Receive = moduł W-DMX jako odbiornik Mode Transmit = moduł W-DMX jako nadajnik Transmitting G3 = standard transmisji G3 Mode G4S = standard transmisji G4S Link Link = skojarzenie z urządzeniami W-DMX.
Página 139
Color = Kalibracja kolorów R, G, B i W o wartości maksymalnej 255 Calibra- (Jeśli jest włączony User iIndywidualna kalibracja kolorów. Ustawienie tion jeden z trybów DMX z calibration jasności 4 grup diod LED RGBW dla wszyst- kalibracją fabryczną, kich trybów pracy w przedziale 000–255 nie można wybrać...
Página 140
krzywa ściemniacza liniowa wykładnicza logarytmiczna krzywa S wartość DMX wartość DMX wartość DMX wartość DMX INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „System Info” (zgodnie ze strzałką) i po- twierdź...
Página 141
USTAWIANIE I MONTAŻ Dzięki zintegrowanym nóżkom z tworzywa sztucznego reflektor można umieścić w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni. Montaż na kratownicy odbywa się za pomocą wspornika typu omega zamocowanego w środku podstawy urządzenia (A) lub za pomocą dwóch wsporników typu omega zamontowanych w zewnętrznych miejscach mocowania (B). W zestawie znajdują się dwa wsporniki omega, opcjonalnie dostępne są...
Página 142
Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy prze- prowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub w przypadku mniejszej intensywności użytkowania — najpóźniej po upływie jednego roku. W przypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń...
Página 143
OPCJONALNE AKCESORIA CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Wrota reflektora – montaż bez użycia narzędzi Dyfuzor 25° za pomocą sprężynowanych trzpieni blokują- Montaż bez użycia narzędzi za pomocą tech- cych, linka zabezpieczająca w zestawie nologii SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Dyfuzor 45° Dyfuzor 100° Montaż bez użycia narzędzi za pomocą techno- Montaż...
Página 144
TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywa- ny z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się...
Página 145
Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w termi- nator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek:...
Página 146
DANE TECHNICZNE NUMER ARTYKUŁU: CLZW600 Typ produktu: Lampa LED do płukania Typ: Reflektor zewnętrzny Spektrum kolorów RGBW LED: Ilość diod LED: Typ diody LED: 15 W Częstotliwość PWM 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regulowane) diody LED: Kąt wiązki: 18°...
Página 147
NUMER ARTYKUŁU: CLZW600 Strumień świetlny 20932 lm (RGBW): Temperatura otoczenia -15°C - +45°C (podczas pracy): Materiał obudowy: Metal Kolor obudowy: czarny Chłodzenie obudowy: 3x wentylator IP65 Klasa ochrony: IP65 Sytuacja użycia: każdy Minimalna odległość 0,5 m od oświetlanej powierzchni: Minimalna odległość 0,3 m od materiałów normalnie palnych:...
Página 148
OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP 1. Stopień ochrony IP zapewnia ochronę wyłącznie przed ciałami stałymi i wodą. Nie określa ogólnej odporności na działanie czynników atmosferycznych, takich jak ochrona przed promienio- waniem UV i wpływami temperatury itp. 2. Pierwsza cyfra oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem: IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥...
Página 149
UTYLIZACJA Opakowanie: 1. Opakowania można oddać do recyklingu. 2. Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju pr- zepisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie: 1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego).
Página 150
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem. ZGODNOŚĆ...
Página 151
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garan- tirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il nuovo prodotto di Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
Página 152
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
Página 153
AVVERTENZA: 1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti. 2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione. 3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Página 154
AVVERTENZA: 1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste. 2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal produttore. 3. Durante l'installazione osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese. 4. Una volta collegato il dispositivo verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
Página 155
ATTENZIONE: 1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter- mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo da avere un raffreddamento sufficiente ed evitare il surriscaldamento. 2. Non posizionare fonti di combustione, come candele accese, nelle vicinanze del dispositivo.
Página 156
TRASMISSIONE E CONTROLLO DEI SEGNALI VIA RADIO (ad es. sistemi radio W-DMX o audio, Bluetooth): La qualità e le prestazioni della trasmissione wireless del segnale dipendono in gene- re dalle condizioni ambientali. Influenza sulla portata e sulla stabilità del segnale, ad es.: •...
Página 157
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI 1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusiva- mente per un uso temporaneo. 2. L'uso continuativo o l'installazione permanente, in particolare in ambienti esterni, può compromettere il funzionamento, le superfici e le guarnizioni e causare un'ac- celerazione dell'affaticamento del materiale.
Página 158
POWER OUT Presa di uscita IP65 con tappo ermetico in gomma. Serve per l’alimentazione di altri proiettori Cameo. Tenere presente che la corrente assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore riportato in ampere (A) sul dispositivo (in caso di mancato utilizzato, chiudere sempre con tappo ermetico in gomma).
Página 159
• Non appena il faro è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio, sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Dopo questa procedura, il proiettore è pronto per l’uso e si avvia nella modalità...
Página 160
• Dopo circa 1 minuto di inattività, sul display viene automaticamente visualizzata la modalità di funzionamento in uso. • Funzione Fast Access: Per semplificare l’utilizzo del menu, il dispositivo dispone di una struttura intelligente, che consente di accedere direttamente alle voci di menu e alle relative sottovoci selezionate l’ultima volta.
Página 161
-> Transmit). Nelle impostazioni dei dispositivi W-DMX da comandare tramite W-DMX selezionare “Receive” (Settings -> Wireless Setting -> Operating Mode -> Receive) e accoppiarli selezionan- do e confermando “Collegamento” nelle impostazioni del CLZW600 comandato tramite cavo DMX (Settings -> Wireless Setting -> Link -> Link). L’accoppiamento viene effettuato in automatico. 3.
Página 162
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premendo MODE, si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu “DMX Mode” (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER.
Página 163
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE Premendo MODE, si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu “Stand-Alone” (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. Nel sottomenu, selezionare una delle modalità di funzionamento stand-alone “Auto”, “Color Macro”, “Static”, “Tunable White”...
Página 164
MACRO COLORI (Color Macro) Per impostazione predefinita sono disponibili 15 macro colori diverse. Selezionare la voce di menu “Color Macro” seguendo la procedura descritta prima al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO, quindi confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare uno dei colori preimpostati (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER (Color Off = blackout).
Página 165
TEMPERATURA DEL COLORE (Tunable White) La modalità Temperatura del colore consente di impostare direttamente sul dispositivo la luce con una temperatura che va dal bianco caldo al bianco freddo (CCT) e la luminosità (Dim). Selezionare la modalità Temperatura del colore seguendo la procedura descritta prima in “IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ...
Página 166
FUNZIONE TIMER (Timer) Con la funzione “Timer” è possibile controllare il tempo delle modalità di funzionamento “Color Macro”, “Static”, “Tunable White” e “Used Color” in modo tale da impostare il tempo di accensione (Fade In) da 0 a 60 minuti, il tempo di sospensione (Dwell Time) da 1 a 24 ore e il tempo di spe- gnimento (Fade Out) da 0 a 60 minuti.
Página 167
IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo MODE, si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu “Settings” (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
Página 168
DMX Fail = Condizione di funzio- Hold Viene mantenuto l'ultimo comando namento in caso di Blackout Blackout attivato interruzione del segnale Emergency Il proiettore passa alla macro colore "Bianco Light freddo" Curva = Curva dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera dimmer lineare con il valore DMX Exponential L'intensità...
Página 169
Autolock = Blocco automatico degli Blocco automatico degli elementi di coman- elementi di comando do dopo ca. 1 minuto di inattività. Visualizza- zione sul display dopo il test di funzionamen- to: "Locked!" Per sbloccare: premere contemporaneamen- te UP e DOWN per ca. 5 secondi Blocco automatico degli elementi di coman- do disattivato Frequenza...
Página 170
NFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premendo MODE, si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu “System Info” (v. freccia) e confermare con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
Página 171
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie ai piedini in plastica integrati, il faretto può essere collocato su una superficie piana in una posizione adeguata. Il montaggio su una capriata avviene tramite una staffa a omega fissata al centro della base dell’unità (A), oppure tramite due staffe a omega montate nelle posizioni di fissaggio esterne (B).
Página 172
CURA (eseguibile dall'utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili. 1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi che l'umidità...
Página 173
ACCESSORI OPZIONALI CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Paraluce - Installazione senza utensili con Diffusore da 25° bulloni di bloccaggio a molla, cavo di sicurezza Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia in dotazione SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Diffusore da 45° Diffusore da 100° Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia SNAPMAG SNAPMAG...
Página 174
TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione uni- versale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connetto- ri XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compati- bile, per un massimo di 32 dispositivi.
Página 175
Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l’ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).
Página 176
DATI TECNICI NUMERO DI ARTICOLO: CLZW600 Tipo di prodotto: Luce di lavaggio a LED Tipo: Faretto da esterno Spettro cromatico LED: RGBW Quantità di LED: Tipo di LED: 15 W Frequenza PWM del 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regolabile) LED: Angolo del fascio: 18°...
Página 177
NUMERO DI ARTICOLO: CLZW600 Temperatura ambiente -15°C – +45°C (in funzione): Materiale Metallo dell'alloggiamento: Colore nero dell'alloggiamento: Raffreddamento 3x ventola IP65 dell'involucro: Classe di protezione: IP65 Situazione di utilizzo: qualsiasi Distanza minima dalla 0,5 m superficie illuminata: Distanza minima dai 0,3 m materiali normalmente infiammabili:...
Página 178
SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP 1. Un grado di protezione IP riflette esclusivamente la protezione da oggetti solidi e acqua. Non descrive alcuna resistenza agli agenti atmosferici generale, come ad esempio la protezione dai raggi UV, gli influssi termici ecc. 2. Il primo codice indica la protezione da polvere, oggetti solidi e contatto: IP2X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥...
Página 179
SMALTIMENTO Imballaggio: 1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento. 2. Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamen- ti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo: 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche.
Página 180
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf.
Página 181
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 15 CH Full Access 16 Bit Function Values Sub-Group Dimmer 255 0% to 100% Dimmer Dimmer 255 0% to 100% fine 005 Strobe open 010 Strobe closed 033 Pulse random slow ->...
Página 182
117 White 125 Cold White Color 127 Color Jumping stop Macros Color Macros Color Jumping speed slow -> fast / color (override 1 -> 12 RGBW) Color Fading speed slow -> fast / color 1 -> 12 005 Off 006 Warm White 046 Warm White ->...
Página 183
147 Display off (hold 3s) Device 205 No function settings 207 Raw mode (hold 3s) (please Control read 209 Factory calibrated mode (hold 3s) remark 211 User calibrated mode (hold 3s) 255 No function 10 CH Full Access 8 Bit Function Values Sub-Group...
Página 184
Color Jumping speed slow -> fast / color Color 1 -> 12 Macros Color Macros (override Color Fading speed slow -> fast / color RGBW) 1 -> 12 005 Off 006 Warm White 046 Warm White -> 2700K 047 Bulb White 2700K Color 087 2700K ->...
Página 185
147 Display off (hold 3s) Device 205 No function settings 207 Raw mode (hold 3s) (please Control read 209 Factory calibrated mode (hold 3s) remark 211 User calibrated mode (hold 3s) 255 No function 8 CH 8 Bit Function Values Sub-Group Dimmer 255 0% to 100%...
Página 186
Color Jumping speed slow -> fast / Color Color Macros 1 -> 12 Color Macro (override Color Fading speed slow -> fast / Color RGBW) 1 -> 12 077 no function 079 Dimmer response LED (hold 1,5 s) 081 Dimmer response halogen (hold 1,5s) 101 No function 103 Silent fan (hold 3s) 105 Auto fan (hold 3s)
Página 187
6 CH Factory-Calibrated 16 Bit Function Values Sub-Group 255 0% to 100% Red fine 255 0% to 100% Green 255 0% to 100% Green Green 255 0% to 100% fine Blue 255 0% to 100% Blue Blue fine 255 0% to 100% 4 CH User-Calibrated Function Values...
Página 188
053 Turquoise 061 Cyan 069 Blue 077 Lavender 085 Mauve 093 Magenta 101 Pink Color Color Macros 109 Warm White Macros 117 White 125 Cold White 127 Color Jumping stop Color Jumping speed slow -> fast / color 1 -> 12 Color Fading speed slow ->...
Página 189
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
Página 192
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 12...