Página 1
F LE XI BATH S TO KKE ® ® T H E F O LDA B LE BA BY BAT H USER GUIDE 사용설명서 UK/IE دليل املستخدم GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用户指南 CN SIMPL MANUAL DE INSTRUÇÕES 用戶指南...
Página 2
0-10 months 32,2 - 37,8˚C 90 - 100˚F MAX 10 min. S TO K K E F L E X I BAT H U S E R G U I D E ® ®...
Página 3
S TO K K E F L E X I BAT H U S E R G U I D E ® ®...
Página 4
Children should never lean or stand on the sides of the tub or sink. Stokke® Flexi Bath® when it is in use as this may result in the • ALWAYS keep the drain open in the adult bath tub child being injured, the bath tub turning over or breaking.
Página 5
يجب دامئ ا ً وضع الطفل بحيث يستطيع الشخص الكبري .)TPE( الناعم قبل أن تضعStokke® Flexi Bath™ اخترب دامئ ا ً درجة ح ر ارة املاء يف .الوصول إليه بسهولة طفلك داخله. ت رت اوح درجة ح ر ارة املاء املناسبة الستحامم الطفل بني...
Página 6
трябва да излезете от стаята, вземете го със 0-4 години. себе си. Напълнете Stokke® Flexi Bath® с вода. Никога не пълнете • Не изпускайте от очи детето си по време на Stokke® Flexi Bath® с повече вода от 2/3 от капацитета...
Página 7
Бебетата и малките деца са изложени на риск от удавяне 非常脆弱, 使用该产品时会有额外 по време на къпане. 的风险。 За да се избегне отваряне на сгънатата Stokke® Flexi Bath® 警告: 热感应塞仅用于辅助指示 по време на транспортиране и причиняване на нараня- 水温, 不能替代看护人的小心看...
Página 9
Stokke® Flexi Bath®. přečtěte pokyny a uschovejte je pro další použití. S vaničkou Stokke® Flexi Bath® používejte pouze vodu a dětské mýdlo a šampon. Nepřidávejte do vody dětský olejíček ani jiné Tento výrobek smí instalovat pouze dospělá osoba.
Página 10
Raum verlassen müssen, nehmen Sie Ihr Kind mit. celou dobu životnosti vaničky. • Bleiben Sie während des Badens immer bei Ihrem Děti by neměly ve vaničce Stokke® Flexi Bath® nikdy stát, protože by mohly spadnout nebo se zranit. Kind.
Página 11
Füllen Sie das Stokke® Flexi Bath® mit Wasser. Die maxi- Badewannenstöpsel male Füllmenge beträgt 2/3 des Fassungsvermögens des Bitte nicht ungeschützt in der Sonne liegen lassen! Stokke® Flexi Bath®. Bei Gebrauch der Stokke® Flexi Bath® Sonnenstrahlen kann das Produkt schädigen.
Página 12
Si tiene que salir del cuarto, lleve al lige så længe som badekarret. niño consigo. Børn må aldrig stå op i et Stokke® Flexi Bath®, da de kan • Permanezca siempre en contacto con el niño durante risikere at falde eller komme til skade.
Página 13
• Preste especial atención a los accidentes con niños Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo. Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe en edad vulnerable de menos de 12 meses.
Página 14
Tuotetiedot: AVERTISSEMENT – Noin 0–4-vuotiaat voivat käyttää tätä tuotetta. Täytä Stokke® Flexi Bath® vedellä. Siinä ei saa olla vettä RISQUE DE NOYADE enempää kuin 2/3 sen tilavuudesta. Jos käytössä on myös Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, täytä vettä vain Stokke®...
Página 15
Stokke® Flexi Bath. pérature de l’eau avec votre main avant de placer Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath® pliée ne s’ouvre lors du l’enfant dans son bain. transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec une corde, du ruban adhésif ou un élastique.
Página 16
τος θα αντέξει για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής της μπανιέρας. • Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ αυτό το προϊόν στο νερό Τα παιδιά δεν θα πρέπει να στέκονται όρθια στο Stokke® Flexi μέσα σε μπανιέρα ή νιπτήρα για ενήλικους. Bath®, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε πτώσεις ή...
Página 17
Ovaj proizvod smiju ugrađivati samo odrasle osobe. U dječjoj kadici Stokke® Flexi Bath® koristite samo vodu te dječji sapun i šampon. U vodu nemojte dodavati dječje ulje ni UPOZORENJE – OPASNOST OD UTAPANJA druge tekućine.
Página 18
és őrizze meg azokat későbbi Ez a termék 0–4 éves korban használható. hivatkozás céljából. Töltse meg a Stokke® Flexi Bath® kádat vízzel! Ne tegyen a E termék felszerelését csak felnőtt végezheti. Stokke® Flexi Bath® kádba a teljes kapacitás kétharmadánál több vizet! Ha a Stokke®...
Non permettere mai ai bambini di appoggiarsi o reggersi ai bebè al posto di un adulto. lati di Stokke® Flexi Bath® mentre è in uso, perché il bagnetto • Per evitare che il bambino si scotti con l’acqua bol- potrebbe capovolgersi o rompersi e i bambini farsi male.
Página 20
当製品の組立は必ず大人の方が行ってく Posizionare sempre Stokke® Flexi Bath® su uno scarico e rimuo- vere il tappo nel bagnetto per svuotare l’acqua. Non lasciare ださい。 mai il bambino nel bagnetto senza la supervisione di un adulto. Dopo l’uso, svuotare la vaschetta e risciacquarla accura- 危険-お子さまが溺れるなど重大な事故...
Página 22
하는 용도로 만들어졌습니다. 아이를 목욕시킬 때에는 항상 보호자가 함께 해야 합니다. 항상 손으로 수온을 확인 중요: 안전사고 예방 및 제품의 원활한 한 후에 아이를 욕조에 앉히세요. 사용을 위하여 유모차 사용 전 반드시 온도 감지 플러그의 기능상 사용 기한 사용설명서 내용을 숙지 후 사용하십시 이 제한되어 2년 후에 교체해야 합니 오. 다. 본 제품은 성인에 의해서만 설치되어야 합니다. 제품 정보 본 제품은 약 0-4세 유아를 위한 제품입니다. 경고: 익사 주의 Stokke® Flexi Bath®에 물을 채워주세요. Stokke® 아이는 목욕하는 동안에 물에 잠겨 있 Flexi Bath®에 2/3이상 물을 채우지 마십시오. 습니다. Stokke® Flexi Bath® 신생아 받침대와 함께 사용 잠깐 동안이라도 아이를 욕조 안에 방 할 경우, 절대 Stokke® Flexi Bath® 신생아 받 침대에 표시된 최대 물 높이 이상 물을 채우지 마 치해두지 마세요. 목욕 장소에서 나가 십시오. 야 하는 경우 아이도 함께 데리고 나 Stokke® Flexi Bath®는 유아용 비누와 샴푸 및 가세요. 물로만 세척하십시오. 물 속에 베이비 오일이나 기 유아는 언제나 보호자의 손에 닿는 곳 타 액체를 넣지 마십시오. 그러한 액체를 장기...
Página 23
Dit product is geschikt voor kinderen van 0 – ongeveer 4 jaar. geïnstalleerd worden. Vul de Stokke® Flexi Bath® met water. Vul de Stokke® Flexi Bath® nooit met meer dan 2/3 van de inhoud van het badje met water. Bij gebruik van de Stokke® Flexi Bath® Newborn...
Página 24
• Dette produktet må ALDRI plasseres i vann i et Pas op dat je je niet bezeert aan het sluitmechanisme. Zorg altijd voor een goede afvoer als je de stop uit de Stokke® badekar for voksne eller i en vaskekum.
Página 25
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w łazience, Barn bør aldri lene seg utover sidene eller stå oppå sidene til Stokke® Flexi Bath®, ettersom det kan føre til at barnet skader nawet na kilka chwil. Jeśli musisz wyjść z pokoju, seg eller at badekaret velter eller blir ødelagt.
Página 26
Przed użyciem produktu należy zawsze sprawdzić jego • Este produto deve ser instalado apenas por adultos. stabilność. Nie korzystaj z Flexi Bath® firmy Stokke®, jeśli jest ona uszko- • Para evitar que a criança escalde com água quente, dzona, pęknięta lub zdemontowana.
água e nunca deve substituir a vigilância Não volte a utilizar a Stokke® Flexi Bath® se esta se danificar, partir ou desmanchar. da pessoa responsável pelos cuidados. Verifique Não utilize peças de substituição ou acessórios não aprovados sempre a temperatura da água com as suas mãos...
Página 28
• Pentru a evita opărirea cu apă fierbinte, amplasați Copiii nu trebuie să stea niciodată în picioare în cădiţa Stokke® Flexi Bath®, deoarece pot să cadă şi să se rănească. produsul astfel încât copilul să nu poată ajunge la ...
Página 29
• Дети могут утонуть при уровне воды всего 2 см и за Находясь в ванночке, дети не должны опираться или вста- очень краткое время. вать на края Stokke® Flexi Bath®, это может привести к опро- кидыванию или поломке ванны и вызвать травму ребенка. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте несчастного...
Página 30
Lyft aldrig Stokke® Flexi Bath® i stängningsmekanismen. Korrekt används i det/den. använd håller stängningsmekanismen hela badbaljans livslängd. Låt inte barnet stå upp i Stokke® Flexi Bath® – risk att barnet ramlar eller skadar sig på annat sätt. S TO K K E...
Página 31
• Otrok naj bo VEDNO na dosegu odraslega. Barnet får inte luta sig mot eller stå på Stokke® Flexi Bath®- baljans kanter eftersom detta kan leda till att barnet skadas, • Izdelka NIKOLI ne dvigujte z otrokom v njem.
Página 32
Bath®, preden vanjo položite otroka. Temperatura vode za kopanje dojenčka bi morala biti med 32,2–37,8°C. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA Banjice Stokke® Flexi Bath® ne dvigujte tako, da jo primete za • Deti sa počas kúpania utopili. zapiralni mehanizem. S pravilno uporabo bo zapiralni meha- •...
Página 33
ÖNEMLİ: Kullanmadan önce talimatları dikkatli na Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. biçimde okuyun ve ileride başvurmak üzere V Stokke® Flexi Bath® používajte iba vodu a detské mydlo a saklayın. šampón. Nepridávajte do vody detský olej ani nijaké žiadne Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından iné...
Página 34
Product information üründe hasara neden olabilir. Bu ürün yaklaşık 0-4 yaş arasında kullanılabilir. Stokke® Flexi Bath®’i suyla doldurun. Stokke® Flexi Bath®’i asla küvet kapasitesinin 2/3’ünden daha fazla suyla doldurmayın. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Eğer Stokke® Flexi Bath® Yeni Doğan Desteği ile birlikte kullanılıyorsa, asla Stokke®...
Página 35
закриваючий механізм працюватиме протягом всього терміну служби цієї ванни. гарячої води розмістіть ванну так, щоб дитина Діти ніколи не повинні ставати у ванні Stokke® Flexi Bath®, не могла дістати до джерела подачі води. оскільки це може призвести до падінь або отримання травм.
Página 36
Children should never lean or stand on the sides of the • NEVER leave the child unattended. Stokke® Flexi Bath® when it is in use as this may result in the • NEVER allow other children to substitute for adult child being injured, the bath tub turning over or breaking.
Página 37
Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua. fregadero o en una bañera para adultos Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua SIEMPRE deje destapado el desagüe en la de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®...
Página 38
Les bébés peuvent se noyer dans à peine 2,5 Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo. cm d’ e au. Utilisez le moins d’eau possible Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe pour baigner votre bébé. o se desarma.
Página 39
Stokke® Flexi Bath. l’enfant dans son bain. Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath® pliée ne s’ouvre lors du • Le bouchon sensible à la chaleur a une durée de vie transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec limitée et doit être remplacé...
Página 40
STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...