Children should never lean or stand on the sides of the • NEVER place this product in water in an adult bath Stokke® Flexi Bath™ when it is in use as this may result in the tub or sink. child being injured, the bath tub turning over or breaking.
Página 4
възрастни. .)TPE( • Има случаи на УДАВЯНЕ на бебета във вани за Stokke® Flexi™ اخترب دامئ ا ً درجة ح ر ارة املاء يف бебета. قبل أن تضع طفلك داخله. ت رت اوح درجة ح ر ارةBath • ВИНАГИ дръжте бебето в обсега на възрастен.
Página 5
– Напълнете Stokke® Flexi Bath™ с вода. Никога не пълнете 重要提醒- Stokke® Flexi Bath™ с повече вода от 2/3 от капацитета на ваната. Ако се използва с подпора за новородено 请保留说明书以备未来参考 за Stokke® Flexi Bath™, никога не пълнете с вода над...
Página 7
Naplňte vaničku Stokke® Flexi Bath™ vodou. Nikdy neplňte – 為防止運輸過程中摺疊 Stokke Flexi ® vaničku Stokke® Flexi Bath™ více než do 2/3 jejího objemu. Bath™ 被打開從而導致人員受傷, 一定要 Používáte-li vaničku Stokke® Flexi Bath™ s oporou pro novo- 用繩子、 膠布或橡皮筋進一步固定。 rozence, nikdy nenapouštějte vodu nad ukazatel maximální...
Página 8
Stokke® Flexi Bath™. Bei Gebrauch der Stokke® Flexi Bath™ WICHTIG – Zum späteren Nachlesen aufbewahren. Babystütze füllen Sie das Stokke® Flexi Bath™ bitte nur bis zu der Markierung auf der Stokke® Flexi Bath™ Babystütze mit Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen aufgestellt Wasser.
Página 9
• Sæt ALDRIG dette produkt i et voksenbadekar eller – Børn må aldrig stå op i et Stokke® Flexi Bath™, da de kan en vaskekumme med vand i. risikere at falde eller komme til skade.
Página 10
Llene la Stokke® Flexi Bath™ con agua. ADVERTENCIA – – Nunca llene la Stokke® Flexi Bath™ con más de 2/3 de agua de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath™ RIESGO DE Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indi- cación de nivel máximo.
Página 11
Noin 0–4-vuotiaat voivat käyttää tätä tuotetta. enfant sans surveillance. – Täytä Stokke® Flexi Bath™ vedellä. Siinä ei saa olla vettä enempää kuin 2/3 sen tilavuudesta. Jos käytössä on myös • Ne soulevez JAMAIS ce produit avec un enfant à Stokke® Flexi Bath™ Newborn Support, täytä vettä vain l'intérieur.
Página 12
• AVERTISSEMENT : Prévention de la noyade. Restez – Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath™ pliée ne s’ouvre lors du toujours à portée de main de votre enfant. transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec •...
Página 13
• Imajte na umu da kod djece u vrlo osjetljivoj dobi do – Μετά το μπάνιο του μωρού, αδειάστε το νερό από το Stokke® 12 mjeseci postoji dodatni rizik od nezgoda. Flexi Bath™, καθαρίστε το με ένα απαλό πανί και διπλώστε το για να το αποθηκεύσετε. Podaci o proizvodu –...
Página 14
– Ez a termék 0–4 éves korban használható. FIGYELEM – – Töltse meg a Stokke® Flexi Bath™ kádat vízzel! Ne tegyen a Stokke® Flexi Bath™ kádba a teljes kapacitás kétharmadánál FULLADÁSVESZÉLY több vizet! Ha a Stokke® Flexi Bath™ újszülött kádbetétet használja, ne tegyen a kádba a kádbetéten jelzett maximális...
Ne használja a Stokke® Flexi Bath™ kádat kimagasló felületen! • Fare SEMPRE il bagnetto al bambino utilizzando – Ne emelje meg a Stokke® Flexi Bath™ kádat a zárszerkezetnél meno acqua possibile. I neonati possono annegare fogva! Rendeltetésszerű használat mellett a zárszerkezet a in appena 1 pollice/2,5 cm d’acqua.
Página 16
Stokke® Flexi Bath™ perché potrebbero cadere o farsi male. たりしないでください。 – Non permettere mai ai bambini di appoggiarsi o reggersi ai 絶対に、 お湯や水が入ったシンクの中で lati di Stokke® Flexi Bath™ mentre è in uso, perché il bagnetto 本製品を使用しないでください。 potrebbe capovolgersi o rompersi e i bambini farsi male. 常に、 本製品を設置する浴室やシンクの –...
Página 17
도 익사할 수 있습니다. 注意 – 절대 보호자가 아닌 다른 아동이 유아를 감독하게 하지 마십시오. 本製品はお子さまを入浴させるベビー専 用のバスタブです。 目的外で使用しない – 어린이가 꼭지에서 나온 뜨거운 でください。 물에 화상을 입지 않도록 온도에 本製品は一人のお子さまを入浴させるた 유의하고 어린이가 꼭지에 접근하 Stokke Flexi Bath User Guide ® ™...
Página 18
에 놓고 욕조 안의 마개를 제거해 물 을 빼십시오. 아이가 욕조를 사용할 때 – 경고: 익사 사고가 발생하지 않도 는 항상 보호자가 감독해야 합니다. 록 하십시오. 항상 어린이가 팔이 – 아이를 씻긴 후 Stokke ® Flexi Bath ™ 안 닿는 곳에 있도록 하십시오.
Página 19
• Om het kind te beschermen tegen verwondingen het op, om het op te bergen. – Stop met het gebruik van de Stokke® Flexi Bath™ als het is door heet water, let op de temperatuur en zorg dat beschadigd. het kind niet bij de kraan kan komen.
Página 20
– Etter at du har badet babyen, må du tømme Stokke® Flexi Bath™ • OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj innym dzieciom bawić for vann, tørke karet med en myk klut og klappe det sammen.
Página 21
– Encha a Stokke® Flexi Bath™ com água. Nunca encha a Stokke® Flexi Bath™ com mais de 2/3 de água em relação à capacidade da banheira. Se utilizada com o suporte para recém-nascido da IMPORTANTE - Conserve para futura consulta Stokke®...
Página 22
• Aveţi în vedere riscul crescut de accidente la copiii – Não volte a utilizar a Stokke® Flexi Bath™ se esta se danificar, sub 12 luni, vârstă la care copii sunt deosebit de partir ou desmanchar.
Página 23
După îmbăierea bebeluşului goliţi cădiţa Stokke® Flexi Bath™, ştergeţi-o cu o cârpă moale şi pliaţi-o pentru depozitare. малом количестве воды ( глубиной до 2 см/1 – Nu folosiţi cădiţa Stokke® Flexi Bath™ dacă este deteriorată, дюйм). spartă sau dezasamblată. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте несчастного...
Página 24
• Lämna ALDRIG barnet utan tillsyn. – Låt inte barnet stå upp i Stokke® Flexi Bath™ – risk att barnet • Lyft ALDRIG badbaljan med barnet i. ramlar eller skadar sig på annat sätt.
Página 25
• Majhni otroci se lahko v otroških banjicah UTOPIJO. – Banjice Stokke® Flexi Bath™ ne dvigujte tako, da jo primete za • Otrok naj bo VEDNO na dosegu odraslega. zapiralni mehanizem. S pravilno uporabo bo zapiralni meha- nizem deloval vso življenjsko dobo banjice.
Página 26
– • Tento výrobok NIKDY nezdvíhajte s dieťaťom v ňom. Deti by nikdy nemali v Stokke® Flexi Bath™ vstávať, pretože to môže mať za následok pád alebo poranenia. • Tento výrobok NIKDY neumiestňujte do vody vo vani – Pri používaní Stokke® Flexi Bath™by sa deti nikdy nemali pre dospelých alebo výlevke.
Página 27
• Banyoyu yaptıran kişinin her zaman çocukla temas katlayın. halinde olması gerekmektedir. – Hasar görür, kırılır ya da parçalarına ayrılırsa bu Stokke® Flexi • Çok kısa sürede ve çok az suda (±2 cm/1 inç) bile Bath™’in kullanımını bırakın. boğulmalar meydana gelebilmektedir.
Página 28
за закриваючий механізм. За умови належного використання закриваючий механізм працюватиме протягом всього терміну служби цієї ванни. – Діти ніколи не повинні ставати у ванні Stokke® Flexi Bath™, оскільки це може призвести до падінь або отримання травм. – Під час використання ванни Stokke® Flexi Bath™ діти...