JUMO dTRANS T06 Ex Manual De Instrucciones
JUMO dTRANS T06 Ex Manual De Instrucciones

JUMO dTRANS T06 Ex Manual De Instrucciones

Convertidor multifuncional a cuatro hilos en armadura de rail según din con la aprobación del sil y ex
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUMO dTRANS T06 Ex

  • Página 2: Resumen Del Funcionamiento

    Resumen del funcionamiento...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Resumen del funcionamiento ..........2 Descripción breve .
  • Página 4 Tabla de contenido Elementos de indicación y manejo ...........27 Configure la pantalla después de encender .
  • Página 5 Tabla de contenido Comportamiento durante el funcionamiento y fallo ........49 6.10 Inspecciones repetidas .
  • Página 6 Tabla de contenido Resumen ...............70 Datos del equipo .
  • Página 7 Tabla de contenido 9.4.17 Offset ..................80 9.4.18 Ajuste fino Inicio real .
  • Página 8 Tabla de contenido 10.2 Mantenimiento ..............86 10.2.1 Tiempo de funcionamiento total .
  • Página 9 Tabla de contenido 12.5 Puntero de arrastre reinicializar ........... . .100 12.6 Extracódigo SIL conectar/desconectar .
  • Página 10: Descripción Breve

    1 Descripción breve Descripción breve El transmisor JUMO dTRANS T06 Ex, tipo 707075, según DIN EN 61508 SIL2, está diseñado para su montaje en un riel de so- porte. Sirve para la detección de temperatura a través de termoresistencias o termopar.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Símbolo Significado Explicación Indicación Este signo indica una información importante sobre el producto o su manipulación o un beneficio adicional. Peligro Este símbolo indica que se puede provocar daño personal por descarga eléctrica si no se toman las medidas de seguridad necesarias.
  • Página 12: Identificación Del Modelo De Aparato

    2 Identificación del modelo de aparato Identificación del modelo de aparato Las placas de tipo están pegadas al costado del dispositivo. Versión de sof- Autorización Identificación Ex Suministro de corriente 24 V DC: (El dispositivo solo puede conectarse a circui- tos SELV o PELV) Precaución ¡La alimentación de tensión conectada debe ser idéntica a la indicada en la placa de identificación!
  • Página 13: Volumen De Suministro

    Código de pedido 707075 / 8 - 29 / 053 Ejemplo de pedido Volumen de suministro Tipo 707075 en la ejecución solicitada Manual de Servicio La descripción de la interfaz está disponible para descargar en www.jumo.de. 2 Identificación del modelo de aparato...
  • Página 14: Accesorios

    2 Identificación del modelo de aparato Accesorios Artículo Pieza-N.º Programa de setup en CD ROM, multilingüe 00668006 Cable USB, enchufe A en enchufe Micro B, longitud 3m, para tipo 707075 00616250 Soporte de extremo atornillable para riel 00528648 Número de versión del software, el número de fabricación Capítulo 10.1 "Versión"...
  • Página 15 ¡Las intervenciones dentro del dispositivo están prohibidas! Las reparaciones solo pueden ser realizadas por JUMO en la planta principal de Fulda. Póngase en contacto con la sucursal o empresa matriz más cercana en caso de problemas.
  • Página 16: Montaje

    3 Montaje Montaje Dimensiones...
  • Página 17: Lugar De Montaje, Montaje En Riel Din

    Lugar de montaje, montaje en riel DIN El aparato no esta adecuado para su instalación en zonas con peligro de explosión. Se coloca desde la parte delantera en un riel DIN de 35 mm DIN EN 60715 y se bloquea hacia abajo. Las condiciones climáticas en el lugar de montaje deben cumplir los re- quisitos especificados en los datos técnicos.
  • Página 18: Desmontaje

    3 Montaje Desmontaje Inserte el destornillador en la pestaña de desbloqueo en la parte inferior y empuje hacia arriba (1). Retire la carcasa hacia arriba (2).
  • Página 19: Separación Galvánica

    Separación galvánica Analog input Analog output AC 1800 V RS485 interface USB interface (extra code) LCD display and membrane keyboard Voltage supply AC 4260 V (1) The voltage specifications correspond to the alternating test voltages (effective values) according to EN 61010-1:2011-07 for type testing. (2) Functional galvanic isolation for the connection of SELV or PELV circuits.
  • Página 20: Conexión Eléctrica

    4 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Indicaciones de instalación Verifique si el dispositivo se instala de acuerdo con el uso (medición de temperatura) y se opera dentro de los paráme- tros del sistema permitidos. El instrumento está previsto para su instalación en armarios de distribución, máquinas u otras instalaciones. El fusible de seguridad de la planta no debe exceder de 20 A.
  • Página 21 Mezclas híbridas: En caso de que pueda surgir una atmósfera peligrosa en el lugar de instalación causada por una mezcla de gases y vapores o niebla y además fuera potencialmente explosiva debido a polvos combustibles, los parámetros de seguridad relacio- nados con los gases, vapores, nieblas y polvos combustibles pueden cambiar.
  • Página 22: Esquema De Conexión

    4 Conexión eléctrica Esquema de conexión La conexión se realiza mediante terminales de tornillo de ranura Conductor Sección permitida codificada. rígido o flexible 0,2 a 2,5 mm2 Nota: asegúrese de que los terminales que se extrajeron para el flexible con funda final con o 0,25 a 2,5 mm cableado o para reemplazar el dispositivo se vuelvan a insertar sin funda de plástico...
  • Página 23: Entrada Analógica (Es Parte Del Canal De Seguridad)

    Bornes Observación Bornes roscados 4.2.1 Entrada analógica (es parte del canal de seguridad) Termoresistencia en conexión a 2 hilos Termoresistencia en conexión a 3 hilos Termoresistencia en conexión a 4 hilos Resistencia/potenciómetro en conexión a 2 hilos Resistencia/potenciómetro en conexión a 3 hilos 51,52,53,54 Resistencia/potenciómetro en 41,42,43,44...
  • Página 24 4 Conexión eléctrica Bornes Observación Bornes roscados Potenciómetro/WFG A: resistencia inicial S: resistencia de bucle E: resistencia final Termopar Doble termopar (aislado galvánicamente) Tensión DC 0 a 1 V (denominada entrada mV en el programa de configuración) 4 a 20 mA 0 a 20 mA 51,52,53,54 41,42,43,44...
  • Página 25: Salida Analógica (Es Parte Del Canal De Seguridad)

    Bornes Observación Bornes roscados 4.2.2 Salida analógica (es parte del canal de seguridad) Nota: se reconoce una salida de corriente abierta y conduce a un error. Solución: conecte una resistencia de 470 Ω y verifique si el mensaje de error desaparece. 0(4) a 20 mA 0(2) a 10 V 51,52,53,54...
  • Página 26: Verifique El Cableado Del Circuito Intrínsecamente Seguro

    4 Conexión eléctrica Bornes Observación Bornes roscados Interfaz USB (Dispositivo) Conector Micro- B, estándar (5 pines) 4.2.4 Extracódigos Interfaz RS485 13,14 31,32,33,34 de fábrica Verifique el cableado del circuito intrínsecamente seguro Precaución Todos los terminales de tornillo en la carcasa siempre deben apretarse con el par de apriete máximo de 0,6 Nm. Esto también se aplica a las conexiones que no son necesarias.
  • Página 27: Poner En Marcha El Dispositivo

    Poner en marcha el dispositivo Elementos de indicación y manejo Aplique energía y comience una autocomprobación en la que la pantalla retroiluminada muestra píxeles blancos durante 2 segundos y píxeles negros durante 2 segundos. El LED se ilumina en rojo y verde al mismo tiempo. Después de la autocomprobación sigue un mensaje de voz y luego aparece el valor medido princi-...
  • Página 28 5 Poner en marcha el dispositivo Imagen Leyenda Observación Indicador LCD blanco/negro con luz de fondo, 64 × 96 píxeles Konfigurationsebene verriegelt SIL Betrieb Botones Aumentar valor / elemento de menú anterior Reducir valor / elemento de menú siguiente Atrás /rechazar Un nivel inferior en el menú, confirme el cambio •...
  • Página 29: Operativa Sil

    Operativa SIL Para todas las variantes de dispositivo, el modo SIL se activa en la fábrica y se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla. Indicación Es posible desactivar la operación SIL en el programa de configuración: consultar “Extracódigo SIL conectar/desconectar” en página 101. 5 Poner en marcha el dispositivo...
  • Página 30: Flujo De Señal

    5 Poner en marcha el dispositivo Flujo de señal El siguiente ejemplo muestra qué parámetros influyen en el valor medido desde la entrada analógica hasta la salida analógica. Analog input Sensor type: RTD Linearization: Pt100 Measured value offset: 10 °C Sensor factor: 0,5 temperature probe (3-wire)
  • Página 31 Aquí hay un resumen de los parámetros de la imagen de arriba: 5 Poner en marcha el dispositivo...
  • Página 32: Manual De Seguridad

    6 Manual de Seguridad Manual de Seguridad Advertencia Todos los parámetros relevantes para la seguridad deben ser validados por el operador del sistema. Para todas las variantes de dispositivo, el modo SIL se activa en la fábrica. Los ajustes para la operación SIL se describen en Capítulo 5.3 y en Capítulo 7 los ajustes de fábrica (en negrita) se imprimen y los parámetros SIL se resaltan en amarillo.
  • Página 33: Validez Del Manual De Seguridad

    La conexión de termómetros de resistencia en tecnología de 2, 3 y 4 hilos (variante 1) o termopares dobles (variante 2) se describe en el "Manual de seguridad para termómetros de resistencia y termopares para co- nexión a JUMO dTRANS T06 Tipo 707075". Además, los sensores deben estar calificados para su uso en áreas Ex.
  • Página 34: Después De Cambiar El Nivel De Configuración (En El Dispositivo O Mediante La Configuración)

    6 Manual de Seguridad 6.3.3 Después de cambiar el nivel de configuración (en el dispositivo o mediante la configuración) el dispositivo lleva a cabo una verificación de plausibilidad, que también puede desencadenar un mensaje de error. Capítulo 14 "Que ocurre cuando ...""Verificar parámetros dependientes" Capítulo 13 "Mensajes de error"...
  • Página 35: Opciones De Conexión Para Los Sensores

    (variante 1) o termopares dobles (variante 2) se describe en el "Manual de seguridad para termómetros de resistencia y termopares Variante 2 Termopar doble para conexión a JUMO dTRANS T06 Tipo 707075". Variante 3 4 a 20 mA Capítulo 6.5.2 "Parámetros de seguridad técnica"...
  • Página 36 6 Manual de Seguridad Nombre Descripción Unidad funcional Una pieza de hardware o software, o ambos, adecuados para llevar a cabo una tarea específica. Fallo peligroso Fallo de un elemento y/o subsistema y/o sistema que está involucrado en la ejecución de la función de seguridad, que a) evita que se realice una función de seguridad a demanda (modo de demanda) o que se produzca el fallo de una función de seguridad (modo de funcionamiento continuo),...
  • Página 37 Nombre Descripción Sistema relacionado con la Sistema, que seguridad - realiza las funciones de seguridad necesarias para lograr o mantener un estado seguro para el EUC, como también - está destinado a lograr la integridad de seguridad necesaria para las funciones de seguridad requeridas usted mismo o con otros sistemas relacionados con la seguridad E / E / PE, sistemas relacionados con la seguridad de otra tecnología o instalaciones externas para la reducción de riesgos.
  • Página 38: Parámetros De Seguridad Técnica

    6 Manual de Seguridad Nombre Descripción Probability of dangerous Failure per Hour (Probabilidad promedio de un fallo peligroso por hora) MooN Arquitectura con M de N votaciones, es decir, N indica cuántas veces se ha ejecutado la función de seguridad y M indica cuántos canales tienen que funcionar correctamente. MTBF Mean Time Between Failure (Tiempo medio entre dos fallos) MTTR...
  • Página 39: Tasa De Fallo Y Sff Para 707075/X-29-Xxx (Dc24V)

    6.5.3 Tasa de fallo y SFF para 707075/X-29-XXX (DC24V) Variante 3 λ λ λ 4 a 20 mA (sin PFH (1/h) (Proof test A (Proof test B (Proof test C arquitectura de sensor [Fit] [Fit] [Fit] PTC=72,3 %) PTC=67,5 %) PTC=46,4 %) 1oo1D) = 1 año...
  • Página 40 6 Manual de Seguridad                                            ...
  • Página 41: Determinación Del Nivel De Integridad De Seguridad (Sil)

    Determinación del nivel de integridad de seguridad (SIL) El Nivel de Integridad de Seguridad alcanzable se determina mediante los siguientes parámetros de seguridad: probabilidad promedio de fallos peligrosos de una función de seguridad en el caso de un requisito (PFD Tolerancia avería hardware (HFT) y proporción de fallos no peligrosos (SFF).
  • Página 42: Integridad De Seguridad Del Hardware

    6 Manual de Seguridad 6.6.1 Integridad de seguridad del hardware Según DIN EN 61508, se debe hacer una distinción entre sistemas Tipo A y sistemas Tipo B. Un subsistema puede considerarse Tipo A si, para los componentes requeridos para lograr la función de seguridad, el comportamiento de fallo de todos los componentes utilizados está...
  • Página 43: Propiedades Del Sistema Relevantes Para La Seguridad

    6.6.2 Propiedades del sistema relevantes para la seguridad El convertidor tipo 707075 se implementa como una arquitectura 1oo1D. Se monitorean: Rotura de sonda Cortocircuito en la sonda Error de hardware aleatorio en el canal del sensor Característica de seguridad Requesito / comentario SIL2 Idoneidad sistemática HW y SW Modo de funcionamiento con respecto a la...
  • Página 44: Uso Redundante Del Sistema

    6 Manual de Seguridad Característica de seguridad Requesito / comentario Arquitectura de seguridad 707075 1oo1D Esto corresponde a una categoría de arquitectura 2 según DIN EN ISO 13849,es decir, el sistema tiene un canal de seguridad y un canal de diagnóstico adicional. Tolerancia al error de hardware HFT = 0 SFF ≥...
  • Página 45: Determinación Del Nivel De Rendimiento (Pl)

    SIL del sensor uti- Idoneidad sistemática Max. SIL alcanzable del sistema con Max. SIL alcanzable del sistema con lizado (SC) del sensor utilizado arquitectura 1oo1 de sensor y trans- uso redundante (HFT = 1) de sensor y misor de temperatura transmisor de temperatura Determinación del nivel de rendimiento (PL) Se requieren los siguientes parámetros de seguridad para determinar el nivel de rendimiento de los componentes/dispositivos:...
  • Página 46: Términos Y Abreviaturas Según La Serie Estándar Din En Iso 13849

    6 Manual de Seguridad 6.7.1 Términos y abreviaturas según la serie estándar DIN EN ISO 13849 Símbolo o abre- Descripción Definición viatura de fór- o localización mula PL (a, b, c, d, e) Nombre para el nivel de rendimiento Tabla 3 en DIN EN ISO13849-1 AOPD dispositivo activo de protección optoelectrónico (p.ej.
  • Página 47: Cálculos Din En Iso 13849-1 Nivel De Rendimiento - 707075/X - 29/Xxx (Dc24V)

    Símbolo o abre- Descripción Definición viatura de fór- o localización mula nivel de rendimiento más bajo de un SRP/CS en una combinación de SRP/CS bajo nivel de rendimiento requerido 3.1.24 Vida útil, período de uso previsto (en: Mission Time) 3.1.28 Valor T Valor de referencia para el reemplazo preventivo (10% del valor B10d).
  • Página 48: Reducción De Riesgos A Través Del Sistema De Control

    6 Manual de Seguridad PL del sensor utiliza- Max. PL alcanzable del sistema con Max. PL alcanzable del sistema con arquitectura 1oo1 uso redundante (HFT = 1) DC ≥ 60% MTTF =100 años 6.7.3 Reducción de riesgos a través del sistema de control Para lograr los objetivos de seguridad para la máquina, se debe seguir todo el procedimiento de diseño.
  • Página 49: Documentación Aplicable Del Dispositivo

    Nivel de rendimiento (PL) Probabilidad promedio de un fallo peligroso por hora 1/h ≥ 10 a < 10 NOTA: Además de la probabilidad promedio de un fallo peligroso por hora, se necesitan medidas adicionales para llegar al Documentación aplicable del dispositivo Para el tipo de convertidor 707075, se deben tener en cuenta las medidas, los valores y los requisitos relativos a la instalación, la conexión eléctrica, la función y la puesta en servicio especificados en este manual de instrucciones.
  • Página 50: Inspecciones Repetidas

    6 Manual de Seguridad 6.10 Inspecciones repetidas La prueba del dispositivo se puede llevar a cabo de la siguiente manera: Test de comprobación A: completamente probado por el fabricante; para esto, el dispositivo debe ser enviado al fabrican- Test de comprobación B: extensas pruebas; para este propósito, el dispositivo debe ser removido de la planta. Test de comprobación C: examen simplificado;...
  • Página 51 Paso Actividad Nota Use el ohmímetro para verificar la resistencia entre las siguientes conexiones: Prueba de que no hay un corto- circuito en el área de la salida 41 a 42: > 10 kΩ analógica terminal. Use el ohmímetro para verificar la resistencia entre las siguientes conexiones: Prueba de que no hay un corto- circuito en el área de la entrada 52 a 51: >...
  • Página 52 6 Manual de Seguridad Paso Actividad Nota Crear rotura de capilar para cada uno de los 4 capilares. El objeto de prueba debe Prueba de la función correcta señalar un fallo (pantalla y LED). de la detección de ruptura/rotu- ra de capilar del sensor. Apague el dispositivo bajo prueba y reemplace el puente de cortocircuito en la sa- Prueba de que la cadena de lida analógica con un instrumento de medición de corriente;...
  • Página 53 Paso Actividad Nota Si está activo, deshabilite la operación SIL del objeto de prueba. Prueba de que la fuente de Configurar dispositivo de prueba para tipo de sensor conexión de termopar (TE), energía para el termómetro de NiCr-Ni, tipo 'K', unión de referencia interna, y salida analógica a señal de corrien- resistencia está...
  • Página 54: Test Comprobación C

    6 Manual de Seguridad 6.10.3 Test comprobación C Con el test de comprobación C, se pueden lograr los siguientes valores para la relación de cobertura de diagnóstico (PTC): Tensión de alimentación Detección de fallos no detectados peligrosos (λ DC 24 V +10/-15 % 0,464 46,4 % Paso...
  • Página 55: Pruebas Recomendadas Para Sensores De Temperatura

    ¡Advertencia! Al final del tiempo de la misión, los sistemas ya no cumplen con los requisitos de su certificación SIL. 6.10.4 Pruebas recomendadas para sensores de temperatura Para garantizar un funcionamiento seguro y confiable del termómetro, se deben realizar los siguientes trabajos de servicio y mantenimiento: Las siguientes pruebas se recomiendan en ciertos intervalos: Cada 12 meses la resistencia de aislamiento del circuito de medición debe medirse contra el accesorio de protección (para...
  • Página 56 6 Manual de Seguridad 1000 °C Metal no precioso 1 año Metal precioso 2 años 1500 °C 1 año...
  • Página 57 6 Manual de Seguridad...
  • Página 58: Atex

    7 ATEX ATEX Protección contra ignición „i“ 7.1.1 Equipos eléctricos intrínsecamente seguros asociados según EN 60079-11 7.1.1.1 Función de seguridad intrínseca El tipo de protección intrínseca de seguridad "i" utiliza el hecho de que se requiere una cierta cantidad de energía para encen- der una atmósfera explosiva.
  • Página 59: Equipamiento Eléctrico Asociado

    7.1.1.5 Equipamiento eléctrico asociado: Equipo eléctrico en el que todos los circuitos no son intrínsecamente seguros. Debido al diseño, los circuitos no intrínseca- mente seguros no pueden dañar los circuitos intrínsecamente seguros. El equipo asociado se identifica entre paréntesis: p.ej. II (1) G [Ex ia Ga] IIC. Se puede usar el equipo eléctrico asociado en el área potencialmente explosiva con la protección adecuada (tipo de protec- ción según EN 60079-0).
  • Página 60: Disposiciones Del Establecimiento

    7 ATEX técnicas y de seguridad. A pesar de ello, en caso de manipulación inadecuada pueden ocurrir daños personales y materiales. Para evitar peligros el tipo 707075 sólo puede ser utilizado: para el uso previsto en un estado técnico y de seguridad impecable observando estas instrucciones de operación ¡PELIGRO! El uso incorrecto del tipo 707075 o el incumplimiento de las especificaciones de seguridad de este manual de...
  • Página 61: Identificación Del Tipo De Protección Atex „I

    Identificación del tipo de protección ATEX „i“ según directiva ATEX 2014/34/EU y normas EN 60079-11 II (1) G [Ex ia Ga] IIC II (1) D [Ex ia Da] IIIC Standard designation according to EN 60079-0 Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen III C conductive dusts Equipment Protection Level: Ga (gases) for category 1, zone 0 for gas...
  • Página 62: Dispositivo De Seguridad Según 50495 Según Atex Protección Contra Ignición Tipos „E" Y „T

    7 ATEX Dispositivo de seguridad según 50495 según ATEX protección contra ignición tipos „e“ y „t“ G [Ex eb Gb] IIC D [Ex ta Da] IIIC D [Ex tb Db] IIIC Standard designation according to EN 60079-0 Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen III C conductive dusts Equipment Protection Level: Gb: for use in zone 1 or 2 for gases...
  • Página 63: Dispositivo De Seguridad Según En 50495

    7.3.1 Dispositivo de seguridad según EN 50495 La norma EN 50495, armonizada dentro del alcance de la Directiva 2014/34/UE, formula requisitos para equipos eléctricos que realizan una o más funciones de seguridad en términos de protección contra explosiones. Los dispositivos de seguridad dis- cretamente construidos y complejos, cuya función de protección es controlada por software, se implementan mediante medi- das por EN 50495.
  • Página 64: Identificación Del Tipo De Protección Atex „H

    7 ATEX Identificación del tipo de protección ATEX „h“ II (1) G [Ex h Ga] IIC II (1) D [Ex h Da] IIIC Standard designation according to EN 60079-0 Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen III C conductive dusts Equipment Protection Level: Ga (gases) for category 1, zone 0 for gas...
  • Página 65: Fuente De Ignición Que Supervisa „H" Según En 80079-37

    El sistema de protección de ignición necesario debe definirse de acuerdo con la Tabla 1 de EN 80079-37. La información necesaria sobre el JUMO dTRANS T06 Ex para usar en los mencionados sistemas de protección están inclui- dos en Capítulo 6.6.2 "Sicherheitsrelevante Systemeigenschaften".
  • Página 66: Identificación

    7 ATEX manual o mediante intervención automática. La elección de la intervención (automática o manual) es responsabilidad del usuario del producto y depende, entre otras, de la elección del dispositivo lógico aguas abajo y el sistema de actuador. 7.5.4 Identificación Los dispositivos de seguridad que están destinados a formar parte de un sistema de protección contra ignición tipo b1, b2 y que no están destinados a la instalación en atmósferas explosivas deben marcarse con [Ex h].
  • Página 67: Iecex

    IECEx Uso previsto El tipo 707075 es un equipo asociado que solo se puede usar fuera de la zona Ex. Cualquier otro uso o uso más allá de esto se considera un uso inadecuado - en relación con el uso en atmósferas potencial- mente explosivas.
  • Página 68: Marcado Tipo De Protección Iecex „H

    8 IECEx Marcado tipo de protección IECEx „h“ [Ex h Ga] IIC Associated apparatus which is set up outside the gas atmosphere [Ex h Da] IIIC Associated apparatus which is set up outside the dust atmosphere Standard designation according to IEC 60079-0 Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen III C conductive dusts Equipment Protection Level:...
  • Página 69: Extracto De Datos Importantes Del Dispositivo

    Dirección Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda Alemania Descripción de la probeta JUMO dTRANS T06 Ex 707075 Capítulo 2 "Identificación del Tipo de dispositivo modelo de aparato" Identificación Ex [Ex ia Ga] IIC Capítulo 8.2 "Marcado tipo de [Ex ia Da] IIIC protección IECEx "ia":"...
  • Página 70: Configuración

    9 Configuración Configuración Resumen Todos los parámetros son de libre acceso, pero se pueden bloquear mediante un código en el dispositivo o mediante el pro- grama de configuración. Los ajustes establecidos de fabrica se muestran en negrita. Todos los parámetros se enumeran en las siguientes tablas. Los parámetros innecesarios se ocultan automáticamente según la configuración.
  • Página 71: Datos Del Equipo

    Datos del equipo Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.2.1 Idioma Alemán Alemán, Inglés, Francés, Español Inglés Francés Español 9.2.2 Solicitud de idio- Aquí puede establecer si debe aparecer un mensaje de voz ENCENDIDO, APAGADO cuando se enciende el dispositivo. ma al conectar a 9.2.3 Unidad Aquí...
  • Página 72: Pantalla/Manejo

    9 Configuración Pantalla/manejo Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.3.1 Indicación normal Aquí se configura la vista que aparece después de Vista principal, gráfico de encender la fuente de alimentación. barras, valor límite, puntero Capítulo 9.1 "Resumen" de arrastre, TAG nº...
  • Página 73: Iluminación

    Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.3.4 Iluminación Aquí se establece la luz de fondo de la pantalla. Siempre apagado, siempre encendido, al presionar un Siempre apagado: botón siempre dsconectado Siempre encendido: siempre conectado Al presionar un botón: La luz de fondo solo se encenderá...
  • Página 74: Código

    9 Configuración Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.3.7 Código Para protegerse contra cambios no deseados en los 0 a 9999 datos de configuración, aquí se puede establecer un código para bloquear el nivel de configuración. El valor 0 significa: solicitud de código desactivada Indicación Si se ha olvidado el código, se puede transferir un...
  • Página 75: Entrada Analógica

    Entrada analógica Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negrita) 9.4.1 Tipo de sensor Termoresistencia en conexión a 2 hilos Termoresistencia en conexión a 3 hilos Termoresistencia en conexión a 4 hilos Resistencia/potenciómetro en conexión a 2 hilos Resistencia/potenciómetro en conexión a 3 hilos Resistencia/potenciómetro en conexión a 4 hilos Potenciómetro de resistencia/WFG...
  • Página 76: Linealización

    9 Configuración 9.4.2 Linealización Observación Campo de medición lineal sin linealización de sensor Pt100 IEC 60751:2008 -200 a +850 °C Pt500, Pt1000 IEC 60751:2008 -200 a +850 °C Pt50 GOST, Pt100 GOST GOST 6651- 2009 A.2 -200 a +850 °C Ni100, Ni500, Ni1000 DIN 43760:1987-09 -60 a +250 °C...
  • Página 77: Diferencia De Temperatura

    9.4.2 Linealización Observación Campo de medición W5Re-W26Re „C“ ASTM E230M-11: 2011 -0 a +2315 °C W3Re-W25Re ASTM E1751M-09: 2009 Platinel II -0 a +1395 °C Específico del cliente Esta configuración solo aparece si se ingresó una linealización específica del cliente a tra- vés del programa de configuración y se transfirió...
  • Página 78: Factor De Sensor

    9 Configuración Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.4.8 Factor de sensor Solo para termoresistencia: 0,25 a 1,00 a 10,00 se utiliza para adaptar los sensores Pt25 a Pt1000 a otra linealización establecida (p.ej. Pt100). P.ej. se puede corregir una linealización Pt100 con el factor de sensor 0,5 y conectar un sensor Pt50.
  • Página 79: Resistencia R0

    Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.4.11 Resistencia R0 El parámetro aparece con el ajuste "Resistencia/Poti" 0 a 400, 4000 o 10000 W con circuito de 2, 3 o 4 hilos. Puede suceder que la resistencia variable no pueda asumir un valor mínimo de 0 Ω...
  • Página 80: Offset

    9 Configuración Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.4.17 Offset Mediante el offset, el valor medido linealizado/esca- -5000 a 0,0 a 50000 °C/°F/ lado se puede desplazar uniformemente en todo el Texto campo de medición. 9.4.18 Ajuste fino Inicio real Mediante el ajuste fino se puede corregir los valores -5000 a 0,0 a 50000 medidos de la entrada analógica.
  • Página 81: Salida Analógica

    Salida analógica Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.5.1 Tipo de señal Aquí se establece la señal estándar para la salida ana- 4 a 20 mA, lógica. 0 a 20 mA 2 a 10 V 0 a 10 V 9.5.2 Rango de salida Inicio Aquí...
  • Página 82: Señal De Errror

    9 Configuración Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.5.7 Señal de errror Si el valor medido se excede o no se alcanza o se pro- Señalización negativa, duce un error de diagnóstico, el valor de corriente o Señalización positiva, voltaje establecido aquí...
  • Página 83: Comportamiento Al Salir Del Rango De Escala

    9.5.10 Comportamiento al salir del rango de escala Los rangos de señal estándar de la salida analógica están limitados de la siguiente manera según la recomendación de NA- MUR NE 43: Tipo de se- Límite Límite ñal inferior superior 4 a 20 mA 3,6 mA 21,2 mA 0 a 20 mA...
  • Página 84: Interfaz Rs485

    9 Configuración Interfaz RS485 Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 9.6.1 Ratio de baudios Protocolo: Modbus esclavo 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 9.6.2 Formato de datos Bits de datos/bits de parada/paridad 8/1/sin paridad, 8/1/paridad impar, 8/1/paridad par, 8/2/sin paridad 9.6.3 Dirección de instrumen- 1 a 254...
  • Página 85: Info Del Equipo

    Info del equipo 10.1 Versión Aquí se muestra la versión de software del dispositivo para el canal y el diagnóstico, el número de fabricación, la ID de prueba y el extracódigo SIL. Versión de software del equipo Canal: Versión de software del equipo Diagnóstico: Número de fabricación: Los primeros 8 dígitos son el número de fabricación: 02472588 posiciones 9 y 10 lugar de fabricación Fulda: 01...
  • Página 86: Mantenimiento

    10 Info del equipo 10.2 Mantenimiento Campo de valores Parámetro Observación (ajuste de fábrica en negri- 10.2.1 Tiempo de funciona- Contador de horas de funcionamiento 0 a 99999 horas miento total El contador agrega las horas de funcionamiento en las que el dispositivo estaba conectado a la fuente de alimenta- ción.
  • Página 87: Identificación De Hardware

    10.3 Identificación de hardware Aquí se indica qué extracódigos están instalados en el dispositivo. 10 Info del equipo...
  • Página 88: Datos Técnicos

    11 Datos Técnicos Datos Técnicos 11.1 Entrada analógica 11.1.1 Termoresistencia Denominación Norma Campo de medi- Precisión de medi- ción ción Pt50 GOST 6651-2009 A.2 1,391 Conexión a 2/3 hilos -200 a +850 °C ±0,5 K Conexión a 4 hilos ±0,3 K Pt100 GOST 6651-2009 A.2 1,3911...
  • Página 89: Denominación

    Denominación Norma Campo de medi- Precisión de medi- ción ción Cu50 GOST 6651-2009 A.2 1,428 Conexión a 2/3 hilos -180 a +200 °C ±0,5 K Conexión a 4 hilos -180 a +200 °C ±0,3 K Cu100 GOST 6651-2009 A.2 1,428 Conexión a 2/3 hilos -180 a +200 °C ±0,4 K...
  • Página 90 11 Datos Técnicos Denominación Norma Campo de medición Precisión de medición Cu-CuNi “U” DIN 43710:1985-12 -200 a +600 °C ±0,1 % desde -100 °C Cu-CuNi “T” DIN EN 60584-1:2014 -200 a +400 °C ±0,1 % desde -150 °C NiCr-Ni “K” DIN EN 60584-1:2014 -200 a +1300 °C ±0,1 % desde -80 °C...
  • Página 91: Señales Normalizadas

    Denominación Norma Campo de medición Precisión de medición ±1 K Precisión en punto de comparación (interno) Temperatura en punto de referencia (valor fijo externo) -20 a +80 °C configurable Particularidades también configurable en °F Los datos de precisión se refieren al campo máximo de medición. 11.1.3 Señales normalizadas Denominación Campo de medición...
  • Página 92: Potenciómetro De Resistencia/Wfg

    11 Datos Técnicos ≤ 3,6 mA Información sobre fallo A en caso de cortocircuito/no alcanzar el valor de medición ("NAMUR Low") ≥ 21 mA Información sobre fallo A en caso de cortocircuito/sobrepasar el valor de medición ("NAMUR High") Los datos de precisión se refieren al campo máximo de medición. 11.1.4 Potenciómetro de resistencia/WFG Denominación Campo de medi-...
  • Página 93: Resistencia/Potenciómetro

    11.1.5 Resistencia/potenciómetro Denominación Campo de medi- Precisión de la Influencia de la ción medición temperatura ambiente ±10 Ω Tipo de sensor resistencia/potenciómetro max. 10 kΩ £ ±0,01 %/K Desviación de 22 °C Tipo de conexión Resistencia en conexión a 2, 3 o 4 hilos ≤...
  • Página 94: Voltajes De Prueba

    11 Datos Técnicos Transmisor de valo- Exceso o defecto Rotura de sonda/capilar Cortocircuito de sonda/ res de medición del campo de medición capilar corriente 4 a 20 mA se reconoce se reconoce se reconoce 0 a 20 mA se reconoce no se reconoce no se reconoce 11.3 Voltajes de prueba...
  • Página 95: Datos Eléctricos

    Configuración Contraste ajustable en el dispositivo, la luz de fondo se puede apagar a través del tiempo de espera 11.7 Datos Eléctricos Tensión de alimentación DC 24 V, +10, -15 % SELV o PELV Consumo de potencia max. 3 W Entradas y Salidas sección de conductor 2,5 mm...
  • Página 96 11 Datos Técnicos Tipo de carcasa, material Carcasa de plástico, policarbonato (solo para uso en interiores) Clase de inflamabilidad UL94 V0 Conexión eléctrica bornes a rosca conectables Montaje sobre rail 35 mm × 7,5 mm según DIN IEC 60715 Montaje encastrado permitido Posición de montaje vertical...
  • Página 97: Autorizaciones/Certificaciones

    11.10 Autorizaciones/certificaciones Entidad acre- Marca de verificación Certificado/número de certi- Base de comprobación válido para ditadora ficación SIL2 TÜV Nord SEBS-A.20140509.0933409 EN 61508 1-7 todos los módulos PL c EN ISO 13849 ATEX „i“ TÜV 19 ATEX 244073 X Directiva EMV 2014/34/EU EN 60079-0 EN 60079-11 ATEX „h“...
  • Página 98: Programa De Instalación

    12 Programa de instalación Programa de instalación El programa y el cable de conexión están disponibles como accesorios y ofrecen las siguientes opciones: parametrización y archivado simple y confortable a través de PC duplicación simple de parámetros para dispositivos del mismo tipo 12.1 Requisitos mínimos de hardware y software: PC Pentium III o mayor Espacio libre en disco duro 200 MB...
  • Página 99: Ha Olvidado El Código

    12.3 ¿Ha olvidado el código? Si esto sucede, el código se puede leer a través de la interfaz USB y el programa de instalación.  Transferencia de datos leer desde el dispositivo. En el programa de configuración, el código de lectura aparece ahora en el submenú "Pantalla/Operación". Ahora puede ser retenido o cambiado.
  • Página 100: Puntero De Arrastre Reinicializar

    12 Programa de instalación 12.5 Puntero de arrastre reinicializar El puntero de arrastre se usa para mostrar los valores medidos máximo y mínimo. Se puede resetear con el programa de se- tup. El valor medido que se muestra actualmente se inserta en la pantalla. En el dispositivo ver Capítulo 9.7.3 "Min.Messwert zurücks."...
  • Página 101: Extracódigo Sil Conectar/Desconectar

    12.6 Extracódigo SIL conectar/desconectar Las restricciones para el funcionamiento de SIL solo se pueden desactivar con el programa de instalación. 12.7 Revisar propiedades del sistema relevantes para la seguridad Precaución Para garantizar que todos los parámetros se hayan transferido correctamente, el usuario debe validar la función de seguridad después de configurar los parámetros y establecer los valores límite.
  • Página 102: Mensajes De Error

    13 Mensajes de error Mensajes de error 13.1 Modos de representación Valor medido intermi- Valor medido intermitente. tente La salida analógica indica el límite negativo. Presiona el botón para más información. Aquí, el canal de diagnóstico ha detectado un error en la salida analógica, como también se puede encontrar en la tablaCapítulo 13.3 "Canal diagnóstico".
  • Página 103: Canal De Seguridad

    13.2 Canal de seguridad Indicación Origen Causa/Solución Temperatura de bornes Interno Temperatura del terminal fuera de los límites o sensor defectuoso. Referencia Convertidor AD Interno Desviación en la medición de referencia del convertidor AD / Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo no calibrado Interno Canal no calibrado...
  • Página 104 13 Mensajes de error Indicación Origen Causa/Solución Tensión de alimentación Interno La fuente de alimentación es insuficiente. Comprobar el suministro de corriente. Desvio frecuencia Interno Error de la base de tiempo independiente. Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo. EEPROM defectuoso Interno Error en la comunicación interna con la EEPROM.
  • Página 105: Canal Diagnóstico

    13.3 Canal diagnóstico Indicación Origen Causa/Solución Tensión 3 V Interno dispositi- Error detectado al medir la fuente de alimentación 3V Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo. Tensión 5 V Interno dispositi- Error detectado al medir la fuente de alimentación 5V Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo. Señal salida analógica Interno dispositi- La señal de salida analógica se desvía de la especificación del canal de seguri-...
  • Página 106 13 Mensajes de error Indicación Origen Causa/Solución Versiones de software Interno dispositi- Las versiones de software del canal de seguridad y el canal de diagnóstico no coinciden. Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo. Comunicación interna. Interno dispositi- La comunicación entre el canal de seguridad y el de diagnóstico es defectuosa. Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo.
  • Página 107: Adquisición De Datos

    Indicación Origen Causa/Solución Comunicación RS485 Diagnóstico Error en la comunicación RS485. Reiniciar dispositivo / enviar dispositivo. terno 13.4 Adquisición de datos Indicación Causa/Solución <<<<< Exceso de rango de medida inferior / Compruebe la configuración del sensor, compruebe la sonda de medi- ción >>>>>...
  • Página 108: Que Ocurre Cuando

    14 Que ocurre cuando ... Que ocurre cuando ... Descripción Causa Remedio En la pantalla se muestra: El programa de instalación transfiere datos. Espere la transmisión de datos Durante la transferencia de datos, se asume el estado seguro (si SIL está activo). Luego, los datos se intercambian entre el canal y el diag- nóstico, y el dispositivo vuelve a estar en el estado normal.
  • Página 109 Descripción Causa Remedio Si se modifica un pará- metro en este árbol, se deben verificar los pará- metros subyacentes para corregirlo y ajustarlo si es necesario..la retroiluminación está Se ha activado la iluminación de timeout. Presione cualquier tecla Después del tiempo establecido, la retroilu- apagada.
  • Página 110: Certificates

    15 Certificates Certificates...
  • Página 111: Eu-Conformity

    15.1 EU-Conformity 15 Certificates...
  • Página 112 15 Certificates...
  • Página 113 15 Certificates...
  • Página 114 15 Certificates...
  • Página 115: Sil And Pl

    15.2 SIL and PL 15 Certificates...
  • Página 116: Atex

    15 Certificates 15.3 ATEX...
  • Página 117 15 Certificates...
  • Página 118 15 Certificates...
  • Página 119: Iecex

    15.4 IECEx 15 Certificates...
  • Página 120 15 Certificates...
  • Página 121 15 Certificates...
  • Página 122 15 Certificates...
  • Página 123 15 Certificates...
  • Página 124: China Rohs

    15 Certificates 15.5 China RoHS 3URGXFWJURXS    &KLQD ((3 +D]DUGRXV 6XEVWDQFHV ,QIRUPDWLRQ &RPSRQHQW 1DPH +J &G &U 9, 3%'( +RXVLQJ *HKlXVH 3URFHVV FRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV 1XWV 0XWWHU 6FUHZ 6FKUDXEH ^: d 7KLV WDEOH LV SUHSDUHG LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH SURYLVLRQV 6-7  *%7  ,QGLFDWH WKH KD]DUGRXV VXEVWDQFHV LQ DOO KRPRJHQHRXV PDWHULDOV¶...

Tabla de contenido