Art.-Nr.: 13410
Schließen Sie den Deckel (2) und fixieren Sie das Schneidgut mithilfe des Restehalters (3), indem Sie leichten Druck
über die Drehkurbel (1) ausüben.
Close the lid (2) and press lightly on the crank handle (1) so that the holder (3) steadies the food to be cut.
Fermez le couvercle (2) et fixez les aliments à découper à l'aide du poussoir (3) en exerçant une légère pression sur la
manivelle (1).
Chiudere il coperchio (2) e fissare l'alimento da tagliare con il trattieni-verdure (3), esercitando una leggera pressione
sulla manovella (1).
Cierre la tapa (2) y fije el alimento a cortar con ayuda del sujetarrestos (3) ejerciendo una ligera presión a través de la
manivela (1).
Sluit het deksel (2) en fixeert u het te snijden voedsel door middel van de restenhouder (3) doordat u op de
draaizwengel (1) lichte druk uitoefent.
Закройте крышку (2) и зафиксируйте нарезаемый продукт при помощи держателя обрезков (3), слегка нажав
на поворотную ручку (1).
Drehen Sie nun mit leichtem, gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn an der Drehkurbel (1).
Now, using gentle and even pressure, turn the crank (1) in a clockwise direction.
Tournez ensuite la manivelle (1) dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pression légère et régulière.
Ruotare la manovella (1) esercitando una pressione leggera e uniforme, in senso orario.
Gire la manivela (1) en el sentido de las agujas del reloj ejerciendo una presión ligera y uniforme.
Draai nu met lichte, gelijkmatige druk in de richting van de wijzers van de klok aan de draaizwengel (1).
Теперь с легким равномерным прижимом вращайте поворотную ручку (1) по часовой стрелке.
Ziehen Sie die Drehkurbel (1) wieder hoch, öffnen Sie den Deckel (2) und entnehmen Sie den Schneidrest vom
Restehalter (3).
Pull the crank handle (1) up again, open the lid (2) and take the remaining food off the holder (3).
Tirez la manivelle (1) vers le haut, ouvrez le couvercle (2) et retirez les restes du poussoir (3).
Tirare la manovella (1) di nuovo verso l'alto, aprire il coperchio (2) e rimuovere i residui di alimento dal trattieni-
verdure (3).
Vuelva a tirar de la manivela (1) hacia arriba, abra la tapa (2) y retire el resto del alimento del sujetarrestos (3).
Trek de draaizwengel (1) weer omhoog, open het deksel (2) en verwijder de snijrest van de restenhouder (3).
Снова потяните поворотную ручку (1) вверх, откройте крышку (2) и снимите обрезок продукта с держателя
обрезков (3).
Zur Aufbewahrung der verarbeiteten Lebensmittel im Auffangbehälter (5), nutzen Sie den Aufbewahrungsdeckel (6).
Put on the container lid (6) when storing the cut food in the collecting container (5).
Utilisez le couvercle de stockage (6) pour conserver les aliments traités dans le récipient collecteur (5).
Per conservare l'alimento lavorato nel recipiente di raccolta (5), utilizzare il coperchio del recipiente di raccolta (6).
Para guardar los alimentos procesados en el recipiente colector (5), utilice la tapa de conservación (6).
Om de verwerkte levensmiddelen in het opvangreservoir (5) te bewaren, gebruikt u het bewaardeksel (6).
Для хранения нарезанного продукта в приемном контейнере (5) используйте крышку для хранения (6).
6