Página 1
GB Operating Instructions Plieuse F Mode d´emploi Plegadora de papel E Instrucciones de uso Falcerka PL Instrukcja Obs³ugi Plieuse Plegadora de papel F Mode d´emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso IDEAL 8305 Diesen Text löschen Diesen Text löschen - 1 -...
Página 2
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 8305 D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbe- dingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • D Nicht in die laufende Maschine greifen! GB Do not reach into the machine! F Ne pas introduire les mains dans la machine en fonctionnement!
Página 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad • IDEAL 8305 D Gefahrbringende Maschinenteile sind durch Verkleidungen abgedeckt! GB Components which may endanger the operator are covered! F Les éléments présentant un risque quelconque sont recouverts de carters de protection! E ¡Todos los componentes que pueden...
Página 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad • D Bei längerer Nichtbenutzung Maschine vom Stromnetz trennen. GB Disconnect from the mains if not used for a long period. F En cas d'inutilisation prolongée, débrancher le câble d'alimentation.
Página 6
• Aufstellung • Installation • Montage • Instalación • IDEAL 8305 D Aufstellung Obere (lange) Falztasche einhängen. Führungslinie (A) beachten. GB Installation Attach the top fold plate (long plate). Pay attention to the guide line (A). F Installation Mettre en place la poche de pliage supérieure (longue).
Página 7
• Aufstellung • Installation • Montage • Instalación • D Papierablage aufklappen und heraus- ziehen. GB Open and pull out the stacking table. F Ouvrir et sortir le plateau de réception. E Abra y extraiga la bandeja receptora. 30-01 D Papiereinzug aufklappen und heraus- ziehen.
Página 8
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • IDEAL 8305 D Kein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt sein und die Drucker- schwärze muss gut getrocknet sein. Bei Offsetdruck das Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Página 9
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • D Falzformat einstellen Auf der Maschine sind 4 Falzarten für DIN A4 angegeben. GB Setting paper position The machine has 4 sorts of folds for DIN A4. F Réglage des poches de pliage 4 types de plis pour format A4 sont indiqués sur la machine.
Página 10
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • IDEAL 8305 D Unteren Falzanschlag einstellen. Die Falz- tasche so einschieben, das das Symbol der gewünschten Falzart oben steht. GB Set the lower folding buffer. Insert the fold plate so that the symbol for the required fold is at the top.
Página 11
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • D Maschine starten Netzschalter einschalten "COUNT" erscheint im Display. COUNT 0 GB Start-up Switch on the main switch "COUNT" appears on the display. F Démarrage de la machine Enclencher l'interrupteur principal "COUNT"...
Página 12
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • IDEAL 8305 D Papier mit den Papierführungen links und rechts locker fixieren. Rändelschrauben festdrehen. GB Move the paper guides to the edge of the paper. Tighten the screws. F Pousser les guides-papier contre les bords du papier (sans coincer les documents), puis resserrer les vis.
Página 13
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • D "START" Taste drücken die eingegebene Stückzahl wird gefalzt. COUNT 20 GB Press the "START" key the amount shown on the display will be folded. F Appuyer sur la touche START la machine va plier le nombre de feuilles saisi.
Página 14
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • IDEAL 8305 D Einlegerichtung für Wickelfalz. GB Insert direction for letter fold. F Sens d'introduction pour pli roulé. E Posición del papel para plegado de carta. 21-03 D "A" zu lang oberen Falzanschlag nach innen schieben.
Página 15
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • D Einlegerichtung für Doppelfalz. Diese Falzart ist nur bei dünnem Papier möglich. GB Insert direction for double parallel fold. This sort of fold is only possible with thin paper. F Sens d'introduction pour pli double. Ce type de pli n'est possible que sur du papier fin.
Página 16
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • IDEAL 8305 D Einlegerichtung für Zickzackfalz. GB Insert direction for concertina fold. F Sens d'introduction pour pli en Z. E Posición del papel para plegado zigzag. 21-04 D "A" zu lang oberen Falzanschlag nach außen schieben.
Página 17
• Bedienung • Operation • • Utilisation • Funcionamiento • D Einlegerichtung für Einfachfalz. GB Insert direction for single fold. F Sens d'introduction pour pli simple. E Posición del papel para plegado simple. 21-01 E Plegado simple DIN A4 D "A" zu lang oberen Falzanschlag nach innen schieben.
Página 18
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Mantenimiento y limpieza • IDEAL 8305 D Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. GB Disconnect from the mains before cleaning. F Débrancher la prise du secteur avant toute intervention.
Página 19
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Mantenimiento y limpieza • D Gummi der Papiereinzugsrolle mit einem einem weichen spiritus- getränkten Lappen abwischen. GB Wipe the surface on the feeding rollers with methylated spirit.
Página 20
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Mantenimiento y limpieza • IDEAL 8305 D Bei schlechtem Papiereinzug Papierein- zugsrolle ausbauen. GB If paper does not feed correctly remove the paper feed roller.
Página 21
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • D Fehlermeldung Deckel der Maschine muss geschlossen sein. COVER OPEN GB Error alarm The machine cover must be closed. F Indication des erreurs Fermer le couvercle de la machine. E Alarma de error La cubierta de la maquina tiene que ser cerrada.
Página 22
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Mogelijke storingen • Posibles errores • IDEAL 8305 D Stau am Papierausgang beseitigen. GB Clear the jammed paper. F Enlever le bourrage au niveau de la PAPER JAM/EMPTY sortie du papier.
Página 23
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Mogelijke storingen • Posibles errores • D Fehlermeldung löschen Wenn der Fehler behoben ist, "C" Taste einmal drücken. PAPER JAM/EMPTY GB Clear up the malfunctions When the fault has been found, press the "C"...
Página 24
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Mogelijke storingen • Posibles errores • IDEAL 8305 D Softwarefehler GB Fault with software F Erreur Software OVER LOAD E Error con el software 05-012 37-00 D Netzschalter auf "0".
Página 25
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Mogelijke storingen • Posibles errores • D LCD-Display leuchtet nicht GB LCD-Display does not light F LCD-Displayne s'allume pas E El LCD Display no se ilumina D Netzschalter auf "I"? GB Is the switch in position "I"? F L´interrupteur est-il en position "I"?
Página 26
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Mogelijke storingen • Posibles errores • IDEAL 8305 D Falzleistung gering Papierauswurfrollen der Falzart entsprechend einstellen. GB Low folding power Setting the paper delivery rollers according to folding pattterns.
Página 27
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • • Technische gegevens • Información Técnica • D Technische Information: Maximale Papiergröße: DIN A4 Minimale Papiergröße: DIN A6 Lärminformation: Der arbeitsplatz- bezogene Immissionswert nach ISO 7779 beträgt 75 dB(A). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild (A) der Maschine.
Página 28
IDEAL 8305 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la 8305 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht...