Montageanleitung Thermostat Überkopfbrause-Set 60043 Montageanleitung ..................Garantiekarte Installation instructions ................Guarantee card Návod pro montáž ..................Záruční list Szerelési útmutatás .................. Garanciakártya Uputstvo za montažu ................Garancijski list Navodila za montažo ................Garancijska kartica Instructions de montage ................. Carte de garantie Monteringsanvisning ................
Montageanleitung von Eckventilen mit Filter, um den Eingang von Fremdkörpern zu vermeiden, die dem Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ventil schaden können. Sie haben ein qualitativ hochwertiges und • Brause-Sets zur Verwendung in Privathaus- langlebiges Produkt aus unserem Sortiment halten! Ausschließlich geeignet zur Verwen- erworben.
Página 3
Einstellungshinweise • Vorsicht elektrischer Schlag! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine elektri- schen Leitungen an der Bohrstelle befinden. Mit dem Umsteller (14.2) bestimmen Sie, welche Funktion (Überkopfbrause (6) oder Handbrause (7)) aktiviert ist. Entsorgung Der Neigungswinkel der Überkopfbrause ist individuell einstellbar.
GARANTIEKARTE • Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus verchromten Leitungen zur Ernährung und/ oder Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel Die Franz Joseph Schütte GmbH übernimmt allergisch sind. Solches Wasser kann stark für das von Ihnen erworbene Brause-Set eine nickelhaltig sein und eine allergische Herstellergarantie gemäß...
Página 5
Brause-Sets. Sollte der betreffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter vor, nach eigener Wahl ein Ersatzbrause-Set Ausschluss des Übereinkommens der Verein- aus unserem Sortiment zu liefern, der dem ten Nationen über Verträge über den internati- zurückgegebenem Typ so nah wie möglich onalen Warenkauf (CISG).
Installation instructions with a temperature over 0 °C, when there is danger of frost, sut off the water supply and Dear customer, empty the tap. You have purchased a high-quality and long- • If the tap not used for a longer period, we lasting product from our line of goods.
Página 7
Disposal Shower settings Your washbasin tap is delivered in a solid pa- Use the diverter (14.2) to set which shower ckaging, in order to protect it against transport mode is activated (overhead shower (6) or damages. The packaging consists of recyclable hand shower (7)).
The illustrations are to be considered as 2. Guarantee figurative representations, deviations of The guarantee covers at our discretion free re- the product are possible. Subject to pair, delivery of spare parts free of charge or of technical modifications. an equivalent tap against return of the faulty part and/or faulty tap.
This guarantee is governed by German law under exclusion of the United Nations Conven- tion on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). This guarantee card is only valid with the pertinent original sales slip. Service address Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (GERMANY) ...
Návod pro montáž teplotou nad 0 °C, při nebezpečí mrazu přerušte přívod vody a armaturu vyprázdněte. Vážený zákazníku, • V případě, že armatura nebyla delší dobu získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho používána, doporučujeme nechat před sortimentu s dlouhou životností. Před instalací použitím vody nejprve protéct větší...
Página 11
Likvidace Pokyny k nastavování Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid- Přepojovačem (14.2) stanovíte, která funkce ním balení, které ji chrání proti poškození při (horní (6) nebo ruční sprcha (7)) bude přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovateln- aktivní.
Obrázky slouží znázornění, odchylky výrob- 2. Záruční výkon ku jsou možné. Technické změny vyhrazeny. Záruční výkon se dle naší volby vztahuje na bezplatnou opravu, bezplatnou dodávku náhradních dílů nebo rovnocenné armatury ZÁRUČNÍ LIST za vracení vadného dílu či vadné armatury. V případě, že by se dotyčný...
Página 13
Pro tuto záruku platí německé právo, úmluva Spojených národů ohledně mezinárodního prodeje zboží (CISG) neplatí. Tento záruční list platí pouze ve spojení s odpovídajícím originálním kupním dokla- dem. Servisní adresa Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NĚMECKO) +49 (0) 54 07 / 87 07-0 info@fjschuette.de www.fjschuette.de...
Szerelési útmutatás • Ha a szerelvényt hosszabb ideig nem használ- ja, akkor ajánlatos először többvizet átfolyatni Tisztelt Vevő! rajta, mielőtt ivóvizet vételezne. Ön most olyan terméket vásárolt meg a ter- • A szerelvényt a magánháztartásokban hasz- mékválasztékunkból, amely kiváló minőségű. nálhatják! Kizárólag olyan helyiségekben has- Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében ználható, ahol a hőmérséklet 0 °C felett van,...
Megsemmisítés Beállítási tudnivalók A szállítási sérülések megakadályozására a Az átállítóval (14.2) szabhatja meg, hogy mosogató szerelvényt erős csomagolásban melyik funkciót (fix fejzuhanyt (6) vagy kézi szállítják. A csomagolás újrahasznosítható zuhanyt (7)) aktiválja. anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon A fejzuhany dőlésszöge individuálisan semmisítse meg.
A képek a szemléletes bemutatást szolgál- relvény visszaadása ellenében. Ha az érintett ják, a terméktől lehetnek eltérések. A típust már nem gyártanák, akkor fenntartjuk műszaki változtatások jogát fenntartjuk. magunknak azt a jogot, hogy saját választás szerint olyan pótszerelvényt adjunk át a választékunkból, amely a visszaadott típust a GARANCIAKÁRTYA lehető...
Página 17
Erre a garanciára a német jog érvényes az Egyesült Nemzetek nemzetközi áruvásárlási szerződésekről szóló egyezményének (CISG) kizárásával. Ez a garanciakártya csak a hozzá tartozó eredeti vásárlási bizonylattal érvényes. Szerviz-cím Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NÉMETORSZÁG) +49 (0) 54 07 / 87 07-0 info@fjschuette.de www.fjschuette.de...
Uputstvo za montažu • Ako se armatura ne koristi dulje vrijeme, preporučamo pustiti najprije veću količinu Štovani klijenti, vode prije nego uzmete vodu. dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan • Oprez kod podešavanja tople vode: opasnost proizvod iz našega asortimana. Molimo prije da se opečete! montaže pročitajte ovo uputstvo u cijelosti i •...
Uputa za njegu Pakiranje se sastoji od reciklirajućih materijala. Uklonite ih tako da očuvate okoliš. Ovaj proizvod ne bacajte na kraju njegova Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. vijeka trajanja u obično kućno smeće, nego Stoga poštujte sljedeće upute: se kod Vaše komunalne uprave raspitajte za •...
GARANCIJSKI LIST Rezervni dijelovi armature ili dijelovi prelaze u naše vlasništvo. Kod slanja armature kupac Tvrtka Franz Joseph Schütte GmbH daje snosi troškove kao i rizik transporta. proizvođačku garanciju za kupljenu armaturu, Iz garancije je, također, islkjiučena nadoknada sukladno garancijskim uvjetima u daljnem za demontažu i montažu, ispitivanja, zahtjevi tekstu.
Navodila za montažo • Če armature niste dalj časa uporabljali, priporočamo, da skozi njo spustite večjo Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, količino vode in šele nato uporabljate vodo iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, za in kuhanje. ki ima dolgo življenjsko dobo. Pred montažo •...
Navodila za nego Na koncu življenjske dobe izdelka ne odstra- nite med normalne gospodinjske odpadke, ampak se pozanimajte pri komunalnem Sanitarne armature potrebujejo posebno podjetju o možnostih odstranjevanje med nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: odpadke na okolju prijazen način. • Kromirane površine so občutljive za sredstva za odstranjevanje apnenca, čistila, ki vsebu- jejo kislino in vse vrste sredstev za čiščenje in Tehnični podatki...
GARANCIJSKA KARTICA če pokvarjenega tipa ne izdelujemo več, si pri- držujemo pravico, da po lastni izbiri dobavimo Franz Joseph Schütte GmbH prevzema garan- nadomestno armaturo iz naše ponudbe, ki bo cijo izdelovalca za armaturo, ki ste jo kupili v kar najbolj podoben vrnjenemu tipu. Nadome- skladu z garancijskimi pogoji, navedenimi v ščene armature ali deli postanejo naša lastnina.
Página 24
5. Sodna pristojnost/Stvarna pristojnost Za to garancijo velja nemško pravo ob izklju- čitvi dogovora Združenih narodov o pogodbah o mednarodnih blagovni trgovini (CISG). Ta garancijska kartica velja le s pripadajočim originalnim računom o nakupu. Naslov servisa Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NEMÈIJA) ...
Instructions de montage • Armature à usage privé ! Uniquement conçue pour l’utilisation dans les pièces où la tempé- Très cher client, très chère cliente, rature est supérieure à 0 °C. En cas de risque Vous avez opté pour un produit durable et de gel, coupez l’alimentation en eau et videz de qualité...
• Attention, risque d‘électrocution ! Assu- Remarque : une clé de montage de taille 23 rez-vous avant de percer qu‘aucun câble est requise pour monter le tuyau de douche. électrique ne se trouve à l‘endroit de perçage. Ne pas utiliser de pince à tuyaux ! Mise au rebut ...
Mise hors service • La destruction par imprudence ou vandalisme • Coupez l'alimentation en eau avant de • L’usure normale ou le manque d’entretien démonter le produit • Les détériorations suite à des réparations • Attention à l'eau résiduelle qui s'écoule effectuées par du personnel non qualifié...
Página 28
4. Durée de la garantie La durée de la garantie correspond à la durée indiquée sur l’étiquette de l’emballage. Si au- cune durée de garantie n’est indiquée, la durée de la garantie est de deux ans à compter de la date d’achat. La date figurant sur la preuve d’achat originale est utilisée.
Monteringsanvisning • Hvis armaturet ikke har været brugt i længere tid, anbefaler vi først at lade en større lade en Kære kunde større vandmængde løbe igennem, før der De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og tappes vand. lang levetid fra vores sortiment. Læs venligst •...
Página 30
Plejevejledning Når produktets levetid er forbi, må det ikke bortskaffes med det almindelige hushold- ningsaffald. Kontakt kommunen vedrørende Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Over- muligheder for miljømæssigt korrekt bortskaf- hold derfor følgende henvisninger: felse. • Forkromede overflader er følsomme over for kalkopløsende midler, syreholdige pudsemid- ler og alle former for skuremidler.
GARANTIBEVIS Såfremt den pågældende type ikke længere er i produktion, forbeholder vi os retten til at le- Franz Joseph Schütte GmbH yder producent- vere et erstatningsarmatur fra vores sortiment garanti på det erhvervede armatur i henhold efter eget valg, der ligger så nær ved den retur- til nedenstående garantibetingelser.
Denne garanti er omfattet at tysk lovgivning med undtagelse af de Forenede Nationers kon- vention om aftaler om internationale varekøb (CISG). Dette garantibevis er kun gyldigt sammen med det tilhørende originale købsbevis. Serviceadresse Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (TYSKLAND) ...
Monteringsanvisning komma in främmande föremål som kan skada ventilöverdelen. Käre kund • Armaturen är avsedd för privat bruk! Den får Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur endast användas i utrymmen med tempera- vårt sortiment och du kommer att ha glädje turer över 0 °C och inte om det finns risk för av den under lång tid.
Página 34
Kassering Skötsel För att skydda den mot transportskador leve- Sanitärarmaturer kräver speciell skötsel. reras diskbänksarmaturen i en robust förpack- Följ därför dessa anvisningar: ning. Förpackningen är tillverkad av återvin- • Förkromade ytor är känsliga för avkalknings- ningsbart material. Lämna in den till rätt typ av medel, syrahaltiga rengöringsmedel och alla miljövänlig återvinning.
GARANTIKORT gamla armatur vi fått i retur. Armaturer eller delar som ersatts övergår i vår ägo. När arma- Franz Joseph Schütte GmbH lämnar en till- turen skickas in står köparen för både trans- verkargaranti på den armatur du köpt enligt portkostnader och transportrisker.
Istruzioni di montaggio l‘entrata di corpi estranei che potrebbero danneggiare la parte superiore della valvola. Egregio cliente, • La rubinetteria è concepita per l‘impiego in Lei ha acquistato un prodotto durevole e abitazioni private! Essa si adatta esclusiva- di alta qualità del nostro assortimento. La mente per l‘utilizzo in locali con temperatura preghiamo di leggere attentamente queste superiore agli 0 °C.
• Si prega di tenere presente che le guarnizioni Nota: Per il montaggio del flessibile doccia è sono componenti soggetti ad usura, che di necessaria una chiave di montaggio numero tanto in tanto devono essere sostituiti. 23. Non utilizzare alcuna pinza per tubi! •...
Messa fuori servizio • Danni dovuti a riparazioni eseguite da persne non qualificate • Chiudere l’alimentazione dell’acqua prima di • Trattamento inappropriato, scarsa cura e smontare il prodotto. utilizzo di detergenti non idonei • Far attenzione all’acqua residua. • Effetti chimici o meccanici durante trasporto, •...
Página 39
sarà decisiva la data di acquisto riportata sulla ricevuta di acquisto originale. Per tutte le superfici non cromate e luci- date, come per esempio superfici colorate o bronzee, il periodo di garanzia corrisponde ad 1 anno a partire dalla data di acquisto (indipendentemente dall'etichetta riportata sulla confezione).
Instrucciones de montaje • ¡Grifería para el empleo en hogares privados! Apropiada exclusivamente para su empleo en Estimado cliente: habitaciones con una temperatura superior a Ha adquirido usted un producto de nuestro 0 °C, en caso de heladas debe interrumpirse programa de larga vida y una elevada calidad.
Advertencia: Para el montaje de la manguera • ¡Precaución ante descargas eléctricas! Antes de taladrar asegúrese que no se encuentra de la ducha se requiere de una llave de monta- ningún conductor eléctrico en el punto de je de tamaño 23. ¡Por favor no utilizar tenazas taladrado.
Puesta fuera de servicio • la destrucción negligente o intencionada • el desgaste normal o los defectos en el • Interrumpa la afluencia de agua antes del mantenimiento desmontaje del producto • los daños como resultado de reparaciones de • Observe los restos de agua que se derraman manos de personal no cualificado •...
4. Período de garantía Como período de garantía rige la duración que se indica en la etiqueta del embalaje. En caso de que no hubiera aquí un período de garantía impreso, el período de garantía será de dos años a partir de la fecha de la compra. Determinante para ello es la fecha que figure en el ticket de compra original.
Monteringsveiledning • Forsiktig ved varmtvanninnstillingen: Skål- dingsfare! Kjære kunde, • Feilmonterte armaturer kan forårsake vanns- Du har kjøpt et produkt fra oss med høy kvali- kader! tet og lang levetid. Les hele denne veilednin- • Påse at det ikke kommer korrosive midler gen før installering og følg anvisningene.
Tekniske data • Rengjør armaturene kun med klart vann og en myk klut eller lærfille Stor hodedusj: Ø ca. 25 cm Metall dusjslange: ca. 95 til 145 cm lang Vedlikehold Metall dusjslange: ca. 150 cm, bruddfast,1/2" (Ø 1,9 cm)-Standard tilkobling •...
Página 46
og -bearbeiding, fagmessig sammensetning, 4. Garantitid tetthet og at blandeteknikken fungerer. Som garantitid gjelder den varigheten som er Utelukket fra garantien er: angitt på etiketten utenpå forpakningen. Er • Skader som følge av uriktig montering, bruk det ikke angitt noen garantitid her, er garantiti- og behandling den to år fra kjøpsdagen.