Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen DA VINCI AUTOMATIC
Página 1
R E F E R E N Z 3 5 6 6 / 4 5 8 3 D A V I N C I A U T O M A T I C / D A V I N C I A U T O M A T I C 36 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Página 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 1 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Página 5
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine ver- blüffende Idee.
Página 6
Nivaflex *-Aufzugsfeder hat eine Gangreserve nach dem Voll aufzug ® von ca. 42 Stunden. Ihre Da Vinci Automatic/Da Vinci Auto matic 36 ist geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar. Damit diese ausser gewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.
Página 7
— 7 — AUTOMATIC Stundenzeiger Datumsanzeige Minutenzeiger Krone Sekundenzeiger D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E AUTOMATIC Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Página 9
— 9 — D I E D A T U M S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 1.
Página 10
— 1 0 — Zum Starten des Sekundenzeigers drücken Sie die Krone wieder in Position 0. Bitte beachten Sie bei der Zeiteinstellung die Da- tumsschaltung, die jeweils um Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Sollte diese Schaltung schon um 12 Uhr mittags erfolgt sein, müssen Sie die Zeiger um 12 Stunden vorwärtsdrehen.
Página 11
— 1 1 — D A S T R E N N E N D E S B A N D E S Öffnen Sie die Butterfly-Schliesse und legen Sie das Band mit der Aussenseite nach unten auf eine feste Unterlage. Um ein Ver- kratzen von Band und Unterlage zu vermeiden, sollte ein Tuch untergelegt werden.
Página 12
— 1 2 — Beachten Sie bitte folgenden Hinweis: In der Regel nimmt der Umfang Ihres Handgelenkes im Laufe des Tages, abhängig von Temperatur und körperlicher Anstrengung, zu. D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 13
— 1 3 — D A S H E R A U S N E H M E N E I N Z E L N E R B A N D G L I E D E R U N D D A S Z U S A M M E N F Ü G E N D E S B A N D E S Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 im soeben ermittelten Ab- stand von der ersten Trennstelle.
Página 14
— 1 4 — H I N W E I S Z U M A G N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magne- ten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren –...
Página 15
— 1 5 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren- industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
Página 16
— 1 6 — Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Was- serdichtheitsprüfung durchführen. H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kau- tschuk mit Leder- bzw.
Página 17
— 1 7 — D E R S E R V I C E A N I H R E R D A V I N C I A U T O M A T I C / D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6 Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt.
Página 18
W E I T E R E I N F O R M AT I O N E N U N T E R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Stand: Juli 2016. Technische Änderungen vorbehalten. * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex und Nivarox ®...
Página 21
— 2 1 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Página 22
® reserve of approximately 42 hours when fully wound. Your Da Vinci Automatic/Da Vinci Automatic 36 is protected by a sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. Your watch is water- resistant 3 bar. To ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.
Página 23
— 2 3 — AUTOMATIC Hour hand Date display Minute hand Crown Seconds hand D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 24
— 2 4 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N AUTOMATIC Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Página 25
— 2 5 — D A T E S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Pull the crown out to position 1.
Página 26
— 2 6 — A D J U S T I N G A N D S E T T I N G T H E M E T A L B R A C E L E T The metal bracelet has been designed so that you can easily adjust it to the size of your wrist.
Página 27
— 2 7 — D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the butterfly clasp closed, and use the overlap to estimate the number of surplus bracelet links you can now remove as described below.
Página 28
— 2 8 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D A T T A C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separa- tion you have just determined.
Página 29
— 2 9 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare-earth alloys (for example neodymium-iron-boron) –...
Página 30
— 3 0 — W A T E R - R E S I S T A N C E The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Página 31
— 3 1 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
Página 32
F U R T H E R I N F O R M AT I O N AT W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Effective from July 2016. Technical specifications subject to change. * IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex and Nivarox trademarks.
Página 35
— 3 5 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
Página 36
® de marche d’environ 42 heures après remontage complet. Votre Da Vinci Automatic/Da Vinci Automatic 36 est protégée par un verre saphir d’un degré 9 selon l’échelle de dureté de Mohs. Votre montre est étanche 3 bars. Afin que cette montre excep- tionnelle remplisse à...
Página 37
— 3 7 — AUTOMATIC Aiguille des heures Affichage de la date Aiguille des minutes Couronne Aiguille des secondes D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 38
— 3 8 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E AUTOMATIC Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
Página 39
— 3 9 — L E R É G L A G E D E L A D A T E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuel- lement la date au premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en position 1.
Página 40
— 4 0 — L E M A N I E M E N T E T L E R É G L A G E D U B R A C E L E T M É T A L L I Q U E Le bracelet métallique est conçu de manière à...
Página 41
— 4 1 — D É T E R M I N E R L E S M A I L L O N S À E N L E V E R Posez la montre, boucle papillon fermée, autour de votre poi- gnet et tentez d’évaluer, à...
Página 42
— 4 2 — Veuillez à cet effet tenir compte de l’indication suivante : en général, la largeur de votre poignet augmente au cours de la jour- née en fonction de la température et des efforts physiques. D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 43
— 4 3 — R E T I R E R D E S M A I L L O N S E T A S S E M B L E R L E B R A C E L E T Veuillez répéter les étapes 1 à...
Página 44
— 4 4 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
Página 45
— 4 5 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
Página 46
— 4 6 — autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation : après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité. R E M A R Q U E Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caout- chouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous...
Página 47
— 4 7 — L E S E R V I C E D E V O T R E D A V I N C I A U T O M A T I C / D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6 Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meil- leures matières.
Página 48
I N F O R M AT I O N S C O M P L É M E N TA I R E S S U R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situation : juillet 2016. Sous réserve de modifications techniques. * IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex und Nivarox ®...
Página 51
— 5 1 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Página 52
*, dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia ® di circa 42 ore. Il suo Da Vinci Automatic/Da Vinci Automatic 36 è protetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è impermeabile 3 bar. Affinché questo straor-...
Página 53
— 5 3 — AUTOMATIC Lancetta delle ore Datario Lancetta dei minuti Corona Lancetta dei secondi D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 54
— 5 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A AUTOMATIC Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
Página 55
— 5 5 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data ma- nualmente facendola avanzare al primo giorno del mese succes- sivo.
Página 56
— 5 6 — L ’ A D A T T A M E N T O E L A R E G O L A Z I O N E D E L B R A C C I A L E M E T A L L I C O Il bracciale metallico è...
Página 57
— 5 7 — L A D E T E R M I N A Z I O N E D E L L E M A G L I E D A E S T R A R R E Indossi l’orologio al polso con la fibbia Butterfly chiusa e calcoli, in base alla sovrapposizione, il numero di maglie in eccesso, che ora potrà...
Página 58
— 5 8 — Tenga presente quanto segue: di norma la circonferenza del polso aumenta nel corso della giornata a dipendenza della tem- perature e dello sforzo fisico. D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C 3 6...
Página 59
— 5 9 — L ’ E S T R A Z I O N E D I S I N G O L E M G L I E E L A R I C O N G I U N Z I O N E D E L B R A C C I A L E Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente sta- bilita dal primo punto di giunzione.
Página 60
— 6 0 — A V V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio- ferro-boro –...
Página 61
— 6 1 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
Página 62
— 6 2 — A V V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, deter- genti o prodotti cosmetici.
Página 63
M A G G I O R I I N F O R M A Z I O N I S U L S I T O W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situazione: luglio 2016. Con riserva di modifiche tecniche. * IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex e Nivarox ®...
Página 65
— 6 5 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
Página 66
— 6 6 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á...
Página 67
— 6 7 — AUTOMATIC Aguja de las horas Indicación de la fecha Minutero Corona Segundero D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á T I C O 3 6...
Página 68
— 6 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A AUTOMATIC Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
Página 69
— 6 9 — E L A J U S T E D E L A F E C H A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el pri- mer día del mes siguiente. Tire de la corona hasta la posición 1. Girándola hacia la izquierda, podrá...
Página 70
— 7 0 — E L M A N E J O Y A J U S T E D E L B R A Z A L E T E D E M E T A L El brazalete de metal se ha diseñado para que pueda ajustarlo a su muñeca sin ninguna dificultad.
Página 71
— 7 1 — L A D E T E R M I N A C I Ó N D E L O S E S L A B O N E S A E X T R A E R Coloque el reloj con el cierre de mariposa cerrado alrededor de su muñeca y, en base a la superposición, calcule la cantidad de eslabones sobrantes que podrá...
Página 72
— 7 2 — Tenga en cuenta el siguiente aviso: por lo general, el tamaño de su muñeca aumenta durante el día, dependiendo de la tempera- tura y del esfuerzo físico. D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á...
Página 73
— 7 3 — L A E X T R A C C I Ó N D E E S L A B O N E S Y E L E N G A N C H E D E L B R A Z A L E T E Repita los pasos 1 a 3 con la distancia recién determinada desde el primer punto de separación.
Página 74
— 7 4 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia pro- cedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neo- dimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
Página 75
— 7 5 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre- cuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran...
Página 76
— 7 6 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
Página 77
— 7 7 — L A R E V I S I Ó N D E S U D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á T I C O 3 6 Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
Página 78
M Á S I N F O R M A C I O N E S E N W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Estado: julio de 2016. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ®...
Página 81
— 8 1 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pes- soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
Página 82
— 8 2 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á...
Página 83
— 8 3 — AUTOMATIC Ponteiro das horas Indicação da data Ponteiro dos minutos Coroa Ponteiro dos segundos D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á T I C O 3 6...
Página 84
— 8 4 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A AUTOMATIC Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
Página 85
— 8 5 — O A C E R T O D A D A T A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Puxe a coroa para a posição 1.
Página 86
— 8 6 — Ao acertar o tempo, preste atenção à comutação da data, que se faz sempre à meia-noite (24 horas). Se esta se realizar já ao meio-dia (12 horas), terá de fazer avançar os ponteiros 12 horas. O M A N U S E A M E N T O E O A J U S T E D A B R A C E L E T E D E M E T A L A bracelete de metal foi concebida de forma a permitir-lhe uma adaptação fácil ao tamanho do seu pulso.
Página 87
— 8 7 — A S E P A R A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Abra o fecho borboleta e coloque a bracelete com o lado virado para baixo em cima de uma base firme. Para evitar arranhaduras na bracelete ou na base, convém meter um pano debaixo da bra- celete.
Página 88
— 8 8 — Preste atenção à seguinte indicação: Em regra, o tamanho do seu pulso aumenta durante o dia consoante a temperatura e o esforço físico. D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á...
Página 89
— 8 9 — A R E M O Ç Ã O D E E L O S I N D I V I D U A I S E A L I G A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Repita os passos 1 a 3 respeitando a distância acima determina- da a partir do primeiro ponto de separação.
Página 90
— 9 0 — N O T A S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (p. ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, joias, fechos de estojos de telemóveis e de bolsas –, os reló- gios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto...
Página 91
— 9 1 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente- mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Página 92
— 9 2 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi- cial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
Página 93
— 9 3 — A A S S I S T Ê N C I A D O S E U D A V I N C I A U T O M Á T I C O / D A V I N C I A U T O M Á T I C O 3 6 Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.
Página 94
P A R A M A I S I N F O R M A Ç Õ E S , C O N S U LT E W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Edição: julho de 2016. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas comerciais Nivaflex e Nivarox ®...