Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANLEITUNG
PULLEYS
89/686/EEC →
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni d'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · Germany
Fon +49 (0)2631/9680-0
Mail info@skylotec.com
Web www.skylotec.com
25.07.2018
1
+
DK
NO
Talimatlar
Instrukcje
Navodila
SKYLOTEC GmbH
→ (EU) 2016/425
© SKYLOTEC
MAT-BA-0108
Stand 29.05.18
2
GB
DE
IT
FR
ES
PT
NL
FI
SE
GR
TR
PL
SL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKYLOTEC PULLEYS

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG PULLEYS Instruction for use Gebrauchsanleitung Istruzioni d‘uso Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Talimatlar Instrukcje Navodila SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com...
  • Página 2 Informationen (Beide Anleitungen beachten)/ Information (Use both manuals)
  • Página 3 GB Instruction for use Icons page 4-13 Explanation page 14-17 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 4-13 Erklärung Seite 18-22 Istruzioni per l‘uso Icons pagina 4-13 Dichiarazione pagina 23-26 FR Instructions d´utilisation Icons page 4-13 Déclaration page 27-30 ES Instrucciones de uso Icons página 4-13 Declaración...
  • Página 4 POLLUX, CASTOR, and CASTOR DOUBLE are large diameter, low friction rescue pulleys with movable side plates. DAREOS is smaller diameter pulley with movable side plates. The pulleys are tested to work on ropes of an equal or smaller diameter than 13 mm that comply with standards for low-stretch (EN 1891), dynamic (EN 892), or UIAA rope standards.
  • Página 5 Legende/Legende Standard/Norm L x W (mm)/ L x B (mm) Weight(g)/Gewicht(g) Pulley Diameter(mm)/Rollen Seildurchmesser(mm) Rope diameter (mm)/Seildurchmesser (mm) Max. breaking strength (kN)/Bruchlast max. (kN) Material/Material Aluminium alloy/AL Aluminium-Legierung Nickel plated-steel/St Ni Stahl vernickelt Galvanzed steel/St Zn Stahl verzinkt / High grade steel/VA Edelstahl Art.
  • Página 7 Nomenclature of parts/Bennenung der Teile 1. Clipping hole(s) 2. Sealed double ball bearing 3. Axle 4. Sheave 5. Side plates 2. Low friction plain bearing 6. Lower clipping hole Breaking strength/Bruchlast STANDARD ROLL STANDARD ROLL 2L DOUBLE ROLL 2L 32 kN 32 kN 50 kN 16 kN...
  • Página 8 5 kN 5 kN 5 kN 5 kN 8 kN 6 kN Information on the Pulleys/Informationen auf den Seilrollen Article number, serial number, and production date (mm/yyyy) Model Warning to use the device only in Accordance with these instructions EN norm...
  • Página 9 1.) Attaching the device to the rope/Befestigung des Geräts am Seil...
  • Página 10 2.) Correct positioning/Richtige Positionierung Set of pulleys (example Double Roll 2L)
  • Página 12 3.) Hauling and progress capture systems/ 2∙F 0.5∙F 1.33∙F 0.67∙F 1.2∙F 4.) Traverse line systems/ 10 kN 10 kN 30 kN 30 kN 10 kN 10 kN 10 kN 10 kN 30 kN 30 kN 10 kN 10 kN...
  • Página 13 Zipline/ English reeve/ Double main line/ Compact double main line/ = 10 m/s Not suitable for use with steel cables/...
  • Página 14 Pulleys are designed for use in the areas of occupational safety, rescue services, tree climbing and spanning. They are conceived...
  • Página 15 Temporary anchors on traverse line systems may be constructed by connecting additional tow and back lines into side clipping holes (large pulleys) or directly into the bight of the central knot of the pulley (smaller pulley) and blocking them. The same lines may be used to move the load along the main load bearing line.
  • Página 16 • Additionally, treat the device as faulty if any of the forth mentioned applies: absence or illegibility of markings; absence of any elements affecting the equipment form and function; evidence of defects in or damage to hardware elements including but not limited to cracks, sharp edges, deformation, absence of parts, corrosion, and other forms of alteration; any other condition that calls to question the suitability of the equipment for its intended purpose.
  • Página 17 SKYLOTEC is not responsible for the consequences of direct, indirect, accidental or any other type of damage resulting from the use of its products. 5.) Identification and warranty certificate The information on the applied labels correspond to those of the supplied product (see serial number). The preprinted table reflects...
  • Página 18 Gebrauchsanleitung Nutzung in Ordnung Vorsicht bei der Nutzung Lebensgefahr Nicht anwendbar oder nicht verfügbar Vor dem Gebrauch müssen diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um Ihnen den Sicherheitsgrad zu gewährleisten, welcher von persönlicher Schutzausrüstung gemäß der Richtlinie 89/686/EEC und europäischen Vorschriften (EU) 2016/425 erwartet wird.
  • Página 19 Benutzung, dass die Seilrolle für die Verwendung mit Ihrem Seilsystem geeignet ist (siehe Etikett für Seilgrößen). Seilrollen von SKYLOTEC (Aluminiumrollen) sollten NICHT in Verbindung mit Stahlkabeln genutzt werden. Die Seilrollen sollten mit einem System verwendet werden, das die Anforderungen der...
  • Página 20 Riemenscheibe) oder nach einem schweren Sturz oder Stoß. Dies könnte innere oder unsichtbare Schäden verursachen, welche seine Stärke erheblich beinträchtigen könnten. Im Zweifelfall das Gerät als beschädigt betrachten oder sich an SKYLOTEC wenden. • Regelmäßige periodische Überprüfungen sollten mindestens einmal jährlich...
  • Página 21 Wenn Sie einen Schaden entdecken, sollen Sie das Produkt an den Händler zurückgeben, von welchem Sie das Produkt erworben haben, oder sich direkt an SKYLOTEC wenden. SKYLOTEC ist nicht verantwortlich für die Folgen direkter, indirekter, zufälliger oder jeder anderen Art von Schäden, welche sich aus der Verwendung dieses Produktes ergeben.
  • Página 22 7.) Individuelle Informationen 7.1–7.4) Vom Käufer auszufüllen 7.1) Kaufdatum 7.2) Erstgebrauch 7.3) Benutzer 7.4) Unternehmen 8.) Liste der zertifizierenden Stellen 22 22...
  • Página 23 Istruzioni d‘uso Utilizzo corretto Attenzione durante l‘utilizzo Pericolo di morte Non utilizzabile così/Non disponibile in questa versione Da leggere attentamente prima dell‘utilizzo Questo dispositivo è stato progettato per offrirvi il livello di sicurezza previsto dall‘attrezzatura protettiva personale secondo la direttiva 89/686/EEC e regolamenti europei (EU) 2016/425. Misure di sicurezza e avvertenze a) Ci sono innumerevoli e addirittura inimmaginabili modi possibili di utilizzo di questo dispositivo.
  • Página 24 (vedere l’etichetta per la dimensione della fune). Le carrucole della SKYLOTEC (rulli in alluminio) NON devono essere usate con cavi in acciaio. Le carrucole devono essere usate con un sistema...
  • Página 25 Questi potrebbero causare danni interni o invisibili che possono indebolire significativamente la sua resistenza. In caso di dubbio, considerare il dispositivo danneggiato o consultare SKYLOTEC. • Devono essere eseguite periodiche ispezioni regolari da parte di personale autorizzato, almeno una volta all‘anno. A questo scopo, deve essere realizzata una scheda di controllo (vedere il retro di queste istruzioni).
  • Página 26 è stato acquistato o direttamente a SKYLOTEC. SKYLOTEC non è responsabile delle conseguenze di danni diretti, indiretti, accidentali o di qualsiasi altro tipo, derivanti dall‘uso dei suoi prodotti.
  • Página 27 Instructions d´utilisation Utilisation ok Prudence durant l’utilisation Danger de mort Non applicable de cette manière/Non disponible avec cette version A lire attentivement avant l‘emploi Cet appareil a été conçu pour vous offrir le niveau de sécurité d‘un équipement de protection individuelle conforme à la directive 89/686/CEE ou réglementation européenne (EU) 2016/425. Mesures de sécurité...
  • Página 28 Les poulies SKYLOTEC (cylindre en aluminium) NE doivent PAS être utilisées avec des câbles en acier. Il faut utiliser les poulies avec un système conforme aux normes internationales ou aux normes liées aux usages spécifiques en vigueur dans le secteur...
  • Página 29 Ils peuvent causer des dommages internes ou invisibles qui peuvent affaiblir considérablement sa force. En cas d‘incertitude, considérez l‘appareil comme endommagé ou consultez SKYLOTEC. • Une personne agréée doit régulièrement effectuer des inspections périodiques, au moins une fois par an. Pour cela, un registre d‘inspection devrait être établi (voir au dos de ces...
  • Página 30 Si vous découvrez un défaut, vous devez retourner le produit à son vendeur ou directement à SKYLOTEC. SKYLOTEC n‘est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre dommage résultant de...
  • Página 31 Instrucciones de uso Uso correcto Precauciones antes de utilizar Peligro de muerte No utilizar de esta manera/no disponible en esta versión Leer atentamente antes del uso Este dispositivo se diseñó para ofrecerle un grado de seguridad esperado del equipo de protección personal de acuerdo con la Directiva 89/686/EEC.
  • Página 32 Por lo tanto, antes de utilizar la polea, deberá asegurase de que es adecuada para su sistema de cuerdas (consultar la etiqueta para ver los tamaños de cuerda). Las poleas SKYLOTEC (rodillos de aluminio) NO deben utilizarse con cables de acero. Las poleas deberán utilizarse con sistemas que cumplan las normas...
  • Página 33 Pueden causar daño interno o invisible que puede debilitar significativamente su fuerza. En caso de incertidumbre trate al dispositivo como dañado o consulte con SKYLOTEC. • Una persona autorizada debe realizar inspecciones periódicas regulares al menos una vez al año. Para este fin se debe establecer un registro de inspección (vea el dorso de estas...
  • Página 34 SKYLOTEC. SKYLOTEC no se hace responsable de las consecuencias de los daños, directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso de este producto. 5.) Certificado de identificación y de garantía La información contenida en las etiquetas se corresponde con la...
  • Página 35 7.) Información de la persona 7.1–7.4) A cumplimentar por el comprador 7.1) Fecha de compra 7.2) Primera utilización 7.3) Usuario 7.4) Empresa 35 35...
  • Página 36: Instruções De Serviço

    Instruções de serviço Utilização OK Cuidado durante a utilização Perigo de morte Não pode ser utilizado assim/ Não disponível nesta versão Estas instruções de montagem têm sempre de ser cuidadosa e atentamente antes da utilização. Este equipamento foi desenvolvido para lhe assegurar o grau de segurança expectável de um equipamento de proteção individual em conformidade com a Diretiva 89/686/CEE e com o Regulamento (UE) 2016/425 do Parlamento Europeu.
  • Página 37 (consulte a etiqueta para se informar sobre os tamanhos das cordas). As polias da SKYLOTEC (rolos de alumínio) NÃO devem ser utilizadas em conjunto com cabos de aço. As polias devem ser utilizadas com um sistema que esteja em conformidade com as normas internacionais reconhecidas ou com normas de utilização...
  • Página 38 Isto poderia causar danos internos ou invisíveis que, por sua vez, poderiam prejudicar significativamente a prestação do produto. Em caso de dúvida, considerar o aparelho como danificado ou contactar a SKYLOTEC. • As inspeções periódicas regulares devem ser realizadas, pelo menos, uma vez por ano por uma pessoa autorizada para tal.
  • Página 39 Se detetar danos, deverá devolver o produto ao fornecedor que lhe vendeu o produto ou contactar diretamente a SKYLOTEC. A SKYLOTEC não é responsável pelas consequências de danos diretos, indiretos, aleatórios, ou de outra natureza, que possam decorrer da utilização deste produto.
  • Página 40 6.) Cartão de controlo: 6.1–6.5) A preencher durante a revisão 6.1) Data 6.2) Técnico responsável 6.3) Motivo 6.4) Observação 6.5) Próxima inspeção 7.) Informação Pessonal 7.1–7.4) A preencher pelo comprador 7.1) Data de compra 7.2) Primeira utilização 7.3) Usuário 7.4) Empresa 8.) Lista de Organismo notificado 40 40...
  • Página 41 Gebruiksaanwijzing Gebruik ok Voorzichtig bij gebruik Levensgevaar Zo niet toepasbaar/In deze uitvoering niet verkrijgbaar Voor gebruik moeten deze gebruiksaanwijzingen aandachtig worden gelezen. Dit apparaat is ontworpen om u het veiligheidsniveau te bieden dat verwacht wordt van persoonlijke beschermingsuitrusting in overeenstemming met Richtlijn 89/686/EEG en Europese regelgeving (EU) 2016/425.
  • Página 42 Controleer daarom voor het gebruik of de katrol geschikt is voor gebruik met uw touwsysteem (zie het etiket voor touwmaten). SKYLOTEC katrollen (aluminium rollen) mogen NIET samen met stalen kabels worden gebruikt. De katrollen dienen te worden gebruikt met een systeem dat voldoet aan erkende...
  • Página 43 Dit kan interne of onzichtbare schade veroorzaken die de sterkte aanzienlijk kan beïnvloeden. Als u twijfelt, beschouw het apparaat dan als beschadigd of neem contact op met SKYLOTEC. • Regelmatige periodieke controles dienen ten minste eenmaal per jaar door een bevoegde persoon te worden uitgevoerd.
  • Página 44 SKYLOTEC. SKYLOTEC is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van directe, indirecte, incidentele of andere soorten schade die uit het gebruik van dit product voortvloeien.
  • Página 45 Brugervejledning Brug ok Vær forsigtig ved brugen Livsfare Må ikke anvendes således/fås ikke i denne version Læs denne brugsanvisning grundigt igennem inden brug Denne enhed er udvikler for at kunne give dig den sikkerhed, der forventes af personlige værnemidler iht. direktiv 89/686/EEC og den europæiske forordning (EU) 2016/425.
  • Página 46 Det kan forårsage indvendige eller usynlige skader, der kan forringe styrken betragteligt. Hvis du er i tvivl, skal enheden betragtes som ødelagt, eller du kan henvende dig til SKYLOTEC. • Regelmæssig periodisk kontrol bør gennemføres mindst engang årligt af en bemyndiget person.
  • Página 47 SKYLOTEC. SKYLOTEC hæfter ikke for følger af direkte, indirekte, hændelige eller andre former for skader, der er en følge af brugen af dette produkt.
  • Página 48 1-x) Maks. antal personer l 1-x) Kontrolvægt/kontrollast m1-x) Maks. belastning n) Produktionskontrolmyndighed; kvalitetsstyresystem o) Kilde overensstemmelseserklæring Hele overensstemmelseserklæringen findes på følgende link: www.skylotec.com/downloads 6.) Kontrolkort 6.1–6.5) Skal udfyldes ved revision 6.1) Dato 6.2) Kontrollant 6.3) Grund 6.4) Anmærkning 6.5) Næste undersøgelse 7.) Personoplysninger 7.1–7.4) Skal udfyldes af køber...
  • Página 49 Bruksanvisning Bruk ok Vær forsiktig ved bruk Livsfare Kan ikke brukes slik/er ikke tilgjengelig i denne versjonen Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Denne enheten ble utviklet for å garantere deg den sikkerhetsgraden som forventes av personlig verneutstyr i henhold til direktivet 89/686/EØF og PVU-forordningen (EU) 2016/425.
  • Página 50 Hjuldimensjonene varierer, avhengig av modellen involvert. Du må derfor før bruk sørge for at trinsen er egnet for bruk med tausystemet ditt (se merking for taudimensjoner). SKYLOTEC trinser (aluminiumshjul) må IKKE brukes sammen med stålvaiere. Trinsene må brukes med et system som samsvarer med anerkjente internasjonale standarder eller spesifikke bruksstandarder som vanligvis oppstår i sektoren, og som bruker et ankerpunkt med en...
  • Página 51 SKYLOTEC. SKYLOTEC er ikke ansvarlig for følger av direkte, indirekte, tilfeldige eller andre typer skader som resulterer fra bruk av dette produktet.
  • Página 52 1-x) Maks. antall personer l 1-x) Kontrollvekt/kontrollast m1-x) Maks. belastning n) Produksjonsovervåkingsorgan, kvalitetsstyringssystem o) Kilde samsvarserklæring Den komplette samsvarserklæringen kan lastes ned fra følgende lenke: www.skylotec.com/downloads 6.) Kontrollkort 6.1–6.5) Fylles ut ved inspeksjon 6.1) Dato 6.2) Kontrollør 6.3) Grunn 6.4) Bemerkning 6.5) Neste undersøkelse...
  • Página 53 Käyttöohjeet Käyttö OK Varovaisuus käytössä Hengenvaara Ei voi käyttää näin/Ei saatavana tässä versiossa Ennen käyttöä tämä käyttöohje on luettava tarkoin. Laite on suunniteltu turvallisuuden takaamiseen, jota vaaditaan direktiivin 89/686(ETY ja eurooppalaisten asetuksien (EU) 2016/425 mukaisilta henkilökohtaisilta suojaimilta. Turvallisuustoimenpiteet ja varoitukset a) Tätä...
  • Página 54 (kiekon akselinsuuntainen kuormittaminen). Kiekon mitat rippuvat käytetystä mallista. Siksi ennen käyttöä tulee aina varmistaa, että väkipyörä sopii köysijärjestelmään (katso köyden koko tuotelapusta). SKYLOTEC- väkipyöriä (alumiinikiekot) EI saa käyttää teräskaapeleiden kanssa. Väkipyöriä tulee käyttää järjestelmässä, joka noudattaa tunnettuja kansainvälisiä...
  • Página 55 Jos havaitset vahingon, anna tuote silloin takaisin myyjälle, jolta olet ostanut tuotteen, tai ota suoraan yhteys SKYLOTECiin. SKYLOTEC ei ole vastuussa välittömistä, välillisistä tai satunnaisista tai muista vahingoista, mitkä ovat seurauksina tuotteen käytöstä. 55 55...
  • Página 56 1-x) Kork. sall. henkilömäärä l 1-x) Tarkastuspaino /kuorma m1-x) Kork. sall. kuormitus n) Valmistusta tarkkaileva paikka; Laadunhallintajärjestelmä o) Lähde vaatimustenmukaisuustodistus Täydellinen vaatimustenmukaisuustodistus ladattavissa seuraavassa linkissä: www.skylotec.com/downloads 6.) Tarkastuskortti 6.1–6.5) Täytä tarkistettaessa 6.1) Päiväys 6.2) Tarkastaja 6.3) Syy 6.4) Huomautus 6.5) Seuraava tarkastus 7.) Henkilökohtainen tieto 7.1–7.4) Myyjän täytettävä...
  • Página 57 Bruksanvisning Användning ok Laktta försiktighet vid användning Livsfara Kan inte användas på detta sätt Läs detta meddelande noggrant innan användning Denna anordning har utformats för att erbjuda dig den grad av säkerhet som förväntas av personlig skyddsutrustning i enlighet med direktiv 89/686/EEG. Säkerhetsåtgärder och varningar a) Det finns otaliga och även oförställbara olika sätt att använda anordningen. Endast tekniker som visas i figurerna som inte är...
  • Página 58 åt beroende på vilken modell det rör sig om. Kontrollera därför före användning att linrullen är lämplig att använda tillsammans med ditt linsystem (se etiketten för linstorlekar). SKYLOTEC linrullar (aluminiumrullar) bör INTE användas tillsammans med stålvajrar. Linrullarna bör användas tillsammans med ett system som uppfyller erkända internationella standarder eller specifika...
  • Página 59 ändamål som den inte är avsedd för. Om du upptäcker ett fel ska du returnera produkten till återförsäljaren där du köpte produkten eller direkt till SKYLOTEC. SKYLOTEC ansvarar inte för följder av direkta, indirekta, oavsiktliga eller någon annan formav skador som uppkommer till följd av användning av dess produkter.
  • Página 60 1-x) Max. antal personer l 1-x) Provvikt/provbelastning m 1-x) Max. belastning n) Tillverkningsövervakande organ, kvalitetsledningssystem o) Källa överensstämmelseförklaring Den fullständiga överenstämmelseförklaringen kan hämtas på www.skylotec.com/downloads 6.) Kontrollkort 6.1–6.5) Fyll i vid revision 6.1) Datum 6.2) Kontrollant 6.3) Orsak 6.4) Anmärkning 6.5) Nästa undersökning...
  • Página 61 Οδηγίες χειρισμού Χρήση okay Προσοχή κατά τη χρήση Θανάσιμος κίνδυνος Δεν εφαρμόζεται έτσι/δεν διατίθεται σε αυτήν την έκδοση Πριν από τη χρήση θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για να παρέχει το επίπεδο προστασίας που προβλέπει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 89/686/EΟΚ και οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί (EΕ) 2016/425 για τον ατομικό εξοπλισμό προστασίας.
  • Página 62 προς την κατεύθυνση του άξονα του ράουλου). Οι διαστάσεις των ράουλων διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Πριν από τη χρήση θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η τροχαλία είναι κατάλληλη για τη χρήση με το δικό σας σύστημα σχοινιών (βλέπε ετικέτα με τα μεγέθη σχοινιών). Οι τροχαλίες SKYLOTEC (αλουμινένια ράουλα) ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιούνται μαζί με συρματόσχοινα. Οι τροχαλίες πρέπει να χρησιμοποιούνται μαζί με σύστημα που συμμορφώνεται προς τα διεθνή πρότυπα ή τις ειδικές προδιαγραφές χρήσης και να στερεώνονται σε σημεία αγκύρωσης...
  • Página 63 Μην χρησιμοποιείτε άλλο τη συσκευή, εάν παρουσιάζει σημάδια φθοράς ή μετά από σοβαρή πτώση ή χτύπημα. Ενδέχεται να προκληθούν εσωτερικές ή μη ορατές ζημιές που μπορεί να περιορίσουν σημαντικά την αντοχή του. Εάν έχετε αμφιβολίες, θεωρήστε ότι η συσκευή παρουσιάζει ελάττωμα ή απευθυνθείτε στην SKYLOTEC. • Οι τακτικοί περιοδικοί έλεγχοι πρέπει να πραγματοποιούνται τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο από ένα εξουσιοδοτημένο άτομο. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να τηρείται ένα...
  • Página 64 για τους οποίους έχει σχεδιαστεί. Εάν εντοπίσετε μια ζημιά, θα πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον εμπορικό αντιπρόσωπο από τον οποίο το αγοράσατε ή να επικοινωνήσετε απευθείας με την SKYLOTEC. Η SKYLOTEC δεν φέρει καμία ευθύνη για τις άμεσες, έμμεσες, τυχαίες ή οποιεσδήποτε άλλες συνέπειες από ζημιές που έχουν προκληθεί από τη χρήση αυτού του προϊόντος. 5.) Πιστοποιητικό ταυτοποίησης και εγγύησης...
  • Página 65 στον παρακάτω σύνδεσμο: www.skylotec.com/downloads 6.) Κάρτα ελέγχου 6.1–6.5) Συμπληρώνεται κατά την επιθεώρηση 6.1) Ημερομηνία 6.2) Ελεγκτής 6.3) Αιτία 6.4) Παρατήρηση 6.5) Επόμενη εξέταση 7.) Πρόσθετες πληροφορίες 7.1–7.4) Συμπληρώνεται από τον αγοραστή 7.1) Ημερομηνία αγοράς 7.2) Πρώτη χρήση 7.3) Χρήστης 7.4) Επιχείρηση 8.) Κατάλογος Φορέας πιστοποίησης 65 65...
  • Página 66 Talimatlar Kullanılabilir Kullanırken dikkat Hayati tehlike Bu şekilde kullanılamaz/bu modelde mevcut değildir Bu kullanım kılavuzu ürün kullanılmadan önce tamamen okunmalıdır. Bu cihaz, 89/686/AET yönetmeliği ve Avrupa talimatları (AB) 2016/425 uyarınca kişisel koruyucu donanımdan beklenen güvenlik deresinin sağlanması için geliştirilmiştir. Güvenlik önlemleri ve uyarılar a) Bu cihazın sayısız ve hatta tahmin edilemez kullanım olanakları vardır. Sadece üzeri işaretli olmayan ya da kuru kafa işaretine sahip resimlerde gösterilen teknikler tavsiye edilir ve garanti kapsamına girer.
  • Página 67 (makara ekseni yönünde yüke) maruz bırakılmamalıdır. Makara ebatları modeline göre farklılık gösterir. Bu nedenle kullanmadan önce halat makarasının halat sisteminizle birlikte kullanıma uygun olduğundan emin olmalısınız (halat ebatları etiketine bakın). SKYLOTEC halat makaraları (alüminyum makaralar) çelik kablolarla birlikte KULLANILMAMALIDIR. Halat makaraları tanınmış uluslararası standartlarla veya genellikle sektörde karşılaşılan özel kullanım standartlarıyla uyumlu ve uygun taşıma kapasitesine sahip bir dayanak noktası kullanılan bir sistemle...
  • Página 68 ürün tasarlanmadığı amaçlar için kullanıldığında garanti geçerli değildir. Bir hasar tespit ederseniz ürünü satın aldığınız firmaya ya da doğrudan SKYLOTEC firmasına geri göndermelisiniz. SKYLOTEC bu ürünün kullanılması sonucunda ortaya çıkan doğrudan, dolaylı ya da diğer hasar hasarlardan sorumlu değildir. 5.) Kimlik ve garanti belgesi Uygulanan etiketlerin üzerindeki bilgiler birlikte teslim edilen ürününkilerle aynıdır. Ön baskılı tablo, kılavuz tarihindeki sertifikasyon/norm mevzuatı güncelliğini yansıtır. Ürün üzerinde...
  • Página 69 Seri no. f) Üretim ayı ve yılı g 1-x) Standartlar (uluslar arası) h 1-x) Sertifika numarası i 1-x) Sertifika veren kurum j 1-x) Sertifika tarihi k 1-x) Maks. kişi sayısı l 1-x) Test ağırlığı/test yükü m1-x) Maks. yük n) Üretimi denetleyen kurum; kalite yönetim sistemi o) Uygunluk beyanı kaynağı Uygunluk beyanının tamamı aşağıdaki link üzerinden açılabilir: www.skylotec.com/downloads 6.) Kontrol karti 6.1–6.5) Denetimde doldurulacaktır 6.1) Tarih 6.2) Denetçi 6.3) Neden 6.4) Dipnot 6.5) Bir sonraki kontrol 7.) Kişisel bilgi 7.1–7.4) Alıcı tarafından doldurulacak 7.1) Satın alma tarihi 7.2) İlk kullanım 7.3) Kullanıcı...
  • Página 70: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Prawidłowe zastosowanie Ostrożność podczas użytkowania Zagrożenie dla życia Nieprawidłowe zastosowanie/w tej wersji niedostępne Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby zapewnić oczekiwany poziom bezpieczeństwa środków ochrony osobistej zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG i europejskimi przepisami (UE) 2016/425. Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia a) Istnieje niezliczona, wręcz niewyobrażalna liczba możliwych zastosowań urządzenia. Zalecane i objęte gwarancją są wyłącznie techniki przedstawione na ilustracjach, które nie są przekreślone...
  • Página 71 Bloczków nie należy wystawiać na obciążenia działające w osi (obciążenia w kierunku osi koła bloczka). Wielkość rolki jest różna w zależności od danego modelu. Dlatego przed użyciem należy upewnić się, czy bloczek nadaje się do stosowania z posiadanym systemem lin (rozmiary lin są podawane na etykiecie). Bloczków SKYLOTEC (aluminiowe rolki) NIE należy stosować ze stalowymi linami. Bloczki należy stosować z systemem, który spełnia obowiązujące normy międzynarodowe lub normy obowiązujące dla konkretnego zastosowania w danej branży oraz z zastosowaniem punktu kotwiczenia o odpowiedniej nośności. Osoba o odpowiednich kwalifikacjach powinna sprawdzić, czy instalacja nadaje się do danego zastosowania.
  • Página 72 Nie należy używać urządzenia, gdy widoczne są oznaki zużycia lub po poważnym upadku lub uderzeniu. Może to spowodować wewnętrzne lub niewidoczne uszkodzenia, które mogą znacząco obniżyć wytrzymałość urządzenia. W razie wątpliwości należy uznać urządzenie za uszkodzone lub zwrócić się z nim do firmy SKYLOTEC. • Regularne kontrole okresowe powinny być przeprowadzane co najmniej raz w roku przez osobę upoważnioną. W tym celu należy sporządzić sprawozdanie z kontroli (patrz tył niniejszej instrukcji). Ponadto zalecamy, aby jeden zestaw sprzętu był...
  • Página 73 Firma SKYLOTEC nie ponosi odpowiedzialności za skutki bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych lub innego rodzaju szkód wynikających z użytkowania tego produktu. 5.) Certyfikat Identyfikacja i gwarancja Informacje zawarte na naklejkach są zgodne z właściwościami dostarczonego produktu.
  • Página 74 7.) Informacje o osobie 7.1–7.4) Do wypełnienia przez kupującego 7.1) Data sprzedaży 7.2) Pierwsze użycie 7.3) Użytkownik 7.4) Firma 8.) Wykaz urząd certyfikacji 74 74...
  • Página 75 Navodila Primerna uporaba Previdno pri uporabi Smrtna nevarnost Tako se ne uporablja/v tej različici ni na voljo Pred uporabo natančno preberite navodila Ta naprava je zasnovana za zagotavljanje ravni varnosti, ki jo je mogoče pričakovati od osebne varovalne opreme v skladu z direktivo 89/686/EEC. Varnostni ukrepi in opozorila a) Ta naprava se lahko uporablja na nešteto načinov, ki so lahko celo nepredstavljivi. Priporočljive tehnike na slikah, za katere velja garancija, so zgolj tiste, ki niso prekrižane in ob katerih ni prikazan...
  • Página 76 Pred uporabo se morate zato prepričati, da je škripec primeren za uporabo z vašim vrvnim sistemom (informacije o velikostih vrvi so navedene na nalepki). Škripcev SKYLOTEC (aluminijasti valji) NE smete uporabljati z jeklenimi vrvmi. Škripce morate uporabljati s sistemom, ki je skladen s priznanimi mednarodnimi standardi ali standardi posebnega načina uporabe, ki je običajno prisoten v sektorju, ter s...
  • Página 77 Garancija ne velja v primerih zlorabe, običajne obrabe, nepooblaščenih posegov ali sprememb, nepravilne uporabe, nepravilnega vzdrževanja, nesreče, malomarnosti, poškodbe ali če izdelek ni bil uporabljen za predvideni namen. Če odkrijete okvaro, izdelek vrnite prodajnemu posredniku, pri katerem ste izdelek kupili, ali neposredno podjetju SKYLOTEC. Podjetje SKYLOTEC ne odgovarja za posledice neposredne, posredne, naključne ali kakršne koli druge vrste škode, ki izhaja iz uporabe tega izdelka. 77 77...
  • Página 78 1-x) Najv. dovoljeno število oseb l 1-x) Kontrolna teža/kontrolna obremenitev m1-x) Najv. dovoljena obremenitev n) Organ, ki izvaja nadzor proizvodnje; sistem za upravljanje kakovosti o) Vir izjave o skladnosti Celotno izjavo o skladnosti najdete na tej povezavi: www.skylotec.com/downloads 6.) Nadzorna kartica 6.1–6.5) Rednem letnem pregledu 6.1) Datum 6.2) Revizor 6.3) Razlog 6.4) Opomba 6.5) Naslednji pregled...
  • Página 79 Návod na použití Používání v pořádku Pozor při používání Ohrožení života Takto nelze používat/V této verzi nedostupné Čtěte toto oznámení před použitím si pozorně Toto zařízení bylo navrženo tak, aby vám poskytlo takový stupeň ochrany, jaký vyžaduje Směrnice 89/686/EEC. Bezpečnostní opatření a varování a) Toto zařízení může sloužit k nespočtu různých použití. Doporučené a chráněné zárukou jsou pouze takové techniky, které nejsou přeškrtnuté nebo doplněné symbolem lebky. b) Tento výrobek musí být používán pouze vhodně vyškolenými osobami. V opačném případě musí být jeho uživatel neustále pod dozorem vyškolené osoby, která musí zajistit bezpečnost. To zahrnuje zajištění proti škodám, zraněním a smrti, které mohou...
  • Página 80 Lanové kladky by neměly být vystavené žádné axiální zátěži (břemeno ve směru osy kladky). Rozměry kladek se můžou lišit podle použitého modelu. Ujistěte se proto před použitím, že je lanová kladka vhodná pro použití s Vaším lanovým systémem (viz etiketa s velikostmi lan). Lanové kladky SKYLOTEC (hliníkové kladky) by NEMĚLY být použity ve spojení s ocelovými kabely. Lanové kladky by měly být použity se systémem, který splňuje požadavky uznaných mezinárodních norem nebo speciálních předpisů použití pro danou oblast a používá kotevní bod s...
  • Página 81 údržbu, nehody, zanedbání, poškození nebo na případy, kdy byl výrobek užit za jiným účelem, než ke kterému byl navržen. Jestliže odhalíte nějakou vadu, vraťte výrobek prodejci nebo přímo společnosti SKYLOTEC. Společnost SKYLOTEC není odpovědná za následky přímého, nepřímého, náhodného nebo jiného poškození, které vzniklo následkem užití jejích výrobků. 5.) Identifikační a záruční certifikát Informace na použitých nálepkách souhlasí s informacemi dodaného výrobku (viz sériové číslo). Předtištěná tabulka udává...
  • Página 82 1-x) Normy (mezinárodní) h 1-x) Číslo certifikátu i 1-x) Certifikační místo j 1-x) Datum vydání certifikátu k 1-x) Max. počet osob l 1-x) Zkušební hmotnost/zatížení m1-x) Max. zatížení n) Certifikační místo; systém řízení kvality o) Zdroj prohlášení o shodě Úplné prohlášení o shodě najdete na následující webové stránce: www.skylotec.com/downloads 6.) Revizní karta 6.1–6.5) Vyplňte při revizní kontrole 6.1) Datum 6.2) Kontrolu provedl 6.3) Důvod 6.4) Poznámka 6.5) Další kontrola 7.) Individuální informace 7.1–7.4) Vyplní kupující 7.1) Datum zakoupení 7.2) První použití...
  • Página 83 Notes/Notizen 83 83...
  • Página 84 Notes/Notizen 84 84...
  • Página 85 Notes/Notizen 85 85...
  • Página 86 □ STANDARD ROLL 2L □ CASTOR DOUBLE □ ENTER ROLL B □ DAREOS □ INLINE ROLL □ H-065 □ H-099 □ H-067 □ H-100 □ H-068 □ H-200 □ H-070 □ H-201 □ H-072 □ H-202 □ H-073 □ H-203 □ H-093 m. 1-x www.skylotec.com/downloads 6.) Control Card/Kontrollkarte (mandatory) 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection:...
  • Página 87 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 6.1) Datum/Date: 6.2) Inspektor/Inspector: 6.3) Grund/Reason: 6.4) Anmerkung/Remark: 6.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.) Individual information/Individuelle Information 7.1–7.4) To be completed by buyer/vom Käufer auszufüllen: 7.1) Date of purchase/Kaufdatum: 7.2) First use/Erstgebrauch: 7.3) User/Nutzer: 7.4) Company/Unternehmen:...
  • Página 88 8.) List of Notified Bodies (NB)/Liste der zertifizierenden Stellen NB 0123: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München/Germany NB 0158: DEKRA EXAM GmbH Prüflaboratorium Bauteilsicherheit Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum/Germany NB 0299: DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger St.68 42781 Haan/Germany NB 0082: APAVE 8 rue Jean-Jacques Vernazza –...