Ryobi RY14110 Manual Del Operador
Ryobi RY14110 Manual Del Operador

Ryobi RY14110 Manual Del Operador

Podadora autopropulsado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in., 48 VOLT
SELF-PROPELLED LAWN MOWER
20 po 48V
TONDEUSE DE FONCTION
D'AUTOPROPULSION
20 pulg. 48V
PODADORA AUTOPROPULSADO
RY14110
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce tondeuse a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY14110

  • Página 1 20 po 48V TONDEUSE DE FONCTION D’AUTOPROPULSION 20 pulg. 48V PODADORA AUTOPROPULSADO RY14110 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Motor/blade control assembly (dispositif G - Mulching plug (insert broyeur, tapón para L - Upper bail (gray) (anse supérieure [grise], de commande du moteur/de la lame, trituración) asa superior [gris]) conjunto de control del motor/hoja) H - Side discharge deflector (déflecteur M - Handle (poignée, mangos) B - Battery pack (bloc-pile, paquete de d’éjection latérale, deflector de descarga...
  • Página 4 Fig. 5 A - Grass catcher handle (poignée de collecteur d’herbe, mango del receptor de hierba) B - Slots (fentes, ranuras) C - Rear door (couvercle d’éjection, puerta de descarga) D - Rear discharge opening (ouverture d’éjection latérale, abertura de descarga lateral) E - Door rod (barre de couvercle, barra de la puerta) F - Hooks (crochets, ganchos)
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 17 A - Fan assembly (ensemble de ventilateur, conjunto del ventilador) B - Shaft (arbre, eje) C - Blade (lame, hoja) D - Blade insulator (isolant de lame, aislante A - Hex nut (écrou hexagonal, tuerca de hoja) hexagonal) E - Spacer (entretoise, separador)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Features .................................... 7 Caractéristiques / Características ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the lawn mower. Do not operate WARNING: the mower while tired or under the influence of drugs, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. alcohol, or medication. A moment of inattention while Failure to follow all instructions listed below and on the operating the lawn mower may result in serious personal machine may result in electric shock, fire, and/or serious...
  • Página 8: Safety Rules For Charger

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never direct discharged material toward anyone. Avoid  Do not service mower with fuse key or charger installed. discharging material against a wall or obstruction. Ma-  Do not use the charger when the ambient temperature is terial may ricochet back toward the operator.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in CAUTION: minor or moderate injury.
  • Página 10: California Proposition

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lead-acid (Pb) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Battery ....48 Volt, 10 A/hr sealed maintenance free Height Adjustments ......1-1/2 in. to 3-3/4 in. No-load Speed ........3,400 r/min. (RPM) Wheel Size ..........7 in. front, 8 in. rear Cutting Path ............... 20 in. Weight ................ 87 lb. KNOW YOUR LAWN MOWER MULCHING PLUG See Figure 1.
  • Página 12: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from To prevent accidental starting, do not make any adjust- the box. Make sure that all items listed in the packing list ments or installations with the fuse key inserted. Acciden- are included. tal starting of the mower during assembly could result in serious personal injury.
  • Página 13: Operation

    ASSEMBLY  Lower the deflector until the hooks are secured on the SETTING BLADE HEIGHT mulch door hinge rod. See Figure 6.  Release the deflector and side discharge door. When shipped, the wheels on the mower are set to a low- cutting position.
  • Página 14: Mowing Tips

    OPERATION MOWING TIPS  The battery should be charged in a cool, dry place. The battery charger should be operated in temperatures be- See Figure 11. tween 23°F and 104°F.  Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires, and  Charge the battery pack only with the charger provided.
  • Página 15: General Maintenance

    OPERATION  Lift the grass catcher by its handle to remove from RESETTING THE FUSE mower. See Figure 13.  Empty grass clippings. If the motor stops while you are cutting grass, you may need  Lift the rear door and reinstall the grass catcher as de- to reset the fuse.
  • Página 16: Storing The Mower

    MAINTENANCE DRIVE GEAR MAINTENANCE  Charge the battery pack every 2 months when not in use. See Figure 16.  Before storage, wipe any dirt or debris from the battery To ensure smooth operation of wheels, the wheel assembly area. should be cleaned before storage.
  • Página 17: Troubleshooting

    Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line. Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! 13 — English...
  • Página 18: Dépannage / Solución De Problemas

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 19: Garantie / Garantía

    NOTES 15 — English...
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne forcez pas la tondeuse. Elle exécutera le travail mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle fut AVERTISSEMENT: conçue. LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES  Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utilisez votre INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées meilleur jugement lorsque vous utilisez la tondeuse.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ pourrait être projeté par ricochet en direction de l’opérateur.  Ne pas entretenir la tondeuse à gazon avec la clef de sûreté Arrêtez la lame quand vous traversez des surfaces recouvertes ou le chargeur a installé. de gravier.
  • Página 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23: Proposition 65 De La Californie

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise des piles au plomb-acide (pb). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles Symbole de recyclage dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. Volts Tension Ampères Intensité Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watts...
  • Página 24: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Pile .......48V, 10 A/hr l’entretien scellé libère Grandeur des roues .....177,8 mm (7 po) en avant 203,2 mm (8 po) en arrière Vitesse sans charge....... 3 400 r/min. (RPM) Poids ............39,46 kg (87 lb). Chemin de coupe ........508 mm (20 po) Réglages de la hauteur ...... 31,16 mm à 95,3 mm (1-1/2 po à 3-3/4 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE DÉFLECTEUR POUR DÉCHIQUETAGE TONDEUSE La tondeuse est équipée d’un déflecteur pour déchiquetage Voir la figure 1.
  • Página 25 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT: Ce produit nécessite l’assemblage.  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste d’ajustement ou des installations avec la clé-fusible de colisage sont inclus. insérée. Le démarrage accidentel de la tondeuse pendant l’assemblage peut entraîner des blessures graves.
  • Página 26 ASSEMBLAGE Abaisser le déflecteur jusqu’à ce que les crochets soient RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME  fixés solidement sur la tige à charnière du couvercle de Voir la figure 6. déchiquetage. Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la  Relâcher le déflecteur et couvercle d’éjection latérale.
  • Página 27: Charge Du Bloc-Piles

    UTILISATION  Une fois la charge complétée, débrancher le chargeur CHARGE DU BLOC-PILES de la pile et replacer le couvercle du compartiment des Voir les figures 7 - 8. piles. DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT : Voir les figures 9 - 10. Toujours retirer la clé-fusible et la ranger dans un endroit  Insérer la clé-fusible dans la fente de l’ensemble situé...
  • Página 28 UTILISATION UTILISATION SUR LES PENTES NETTOYAGE DU COLLECTEUR D’HERBE Voir Figure 12. AVERTISSEMENT :  Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter complètement et retirer la clé-fusible. Les pentes sont un facteur majeur relié aux glissements  Soulever le couvercle arrière. et des chutes accidentelles qui peuvent résulter en des  Soulever le collecteur d’herbe par sa poignée afin de le blessures graves.
  • Página 29: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Voir les figures 14 - 15. Puisque la tondeuse est équipée d’une batterie scellée, Lors de réparation du produit, s’assurer que la pile et la vous pouvez pencher la tondeuse lors de son entretien sans clé-fusible de la tondeuse ont été...
  • Página 30: Remplacement Des Roues

    ENTRETIEN  Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT :  Vérifiez si les écrous, les boulons, les boutons, les vis, les attaches, etc sont serrés. Ne pas lubrifier l’un des composants de la roue.  Vérifiez si les pièces détachables ne sont pas Lubrification mai causer des composantes de la roue à endommagées, brisées ou usées.
  • Página 31 TIREZ LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE ACHAT! Visitez le site http://register.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne. Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® 14 — Français...
  • Página 32: Énoncé De La Garantie Limitée

    LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU effectuées par un centre de réparations agréé. PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION...
  • Página 33 NOTES 16 — Français...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la podadora de pasto. Efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que ADVERTENCIA: está diseñada. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común al utilizar la podadora de pasto.
  • Página 35: Reglas De Seguridad Para El Empleo Del Cargador

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES material puede rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla  No atienda a cortacéspedes con llave de interruptor ni el corcel cuando cruce por superficies de grava. instaló.  Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora de pasto  No utilice el corcel cuando la temperatura del ambiente es arriba pueden causar graves heridas a las personas.
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 37 SÍMBOLOS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Este producto utiliza baterías de plomo-ácido (pb). Las leyes lo- cales, estatales y federales pueden prohibir el desecho de estas Símbolo de reciclado baterías en la basura común.
  • Página 38: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Batería ... 48 V, 10 A/hr la conservación sellada liberta Tamaño de las ruedas ..177,8 mm (7 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras Velocidad en vacío ........ 3 400 r/min. (RPM) Peso ............39.46 kg (87 lb) Trayectoria de corte ........
  • Página 39: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los No meta llave del fusible sin haber terminado de armarla accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los y usted está listo para cortar. De lo contrario la unidad artículos enumerados en la lista de empaquetado. puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
  • Página 40: Instalación Del Tapón Para Trituración

    ARMADO INSTALACIÓN DEL TAPÓN PARA los ganchos del receptor de hierba queden asentados en la barra de la puerta. TRITURACIÓN  Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén (PARA LA OPERACIÓN DE DESCARGA LATERAL) correctamente instalados, los ganchos del receptor de Vea la figura 4.
  • Página 41: Cómo Cargar El Paquete De Baterías

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 9-10. Vea las figuras 7 - 8.  Coloque la llave del fusible en la ranura del conjunto del ADVERTENCIA: motor y cubierta.  Oprima y no suelte el botón de arranque. Tire del asa Siempre retire la llave del fusible y guárdela en un lugar superior hacia el mango y suelte el botón para arrancar apartado fuera del alcance de los niños cuando la...
  • Página 42: Vaciado Del Receptor De Hierba

    FUNCIONAMIENTO MANEJO EN PENDIENTES VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA Vea la figura 12. ADVERTENCIA:  Detenga la podadora, espere a que las cuchillas se detengan por completo y retire la llave de fusible. Las pendientes son una de las causas principales de ...
  • Página 43: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Vea las figuras 14 - 15. Dado que la podadora está equipada con una batería sellada, Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el se la puede voltear para realizarle el mantenimiento sin arranque accidental y posibles lesiones graves.
  • Página 44: Reemplazo De Las Ruedas

    MANTENIMIENTO Si es necesario, alcohol se puede utilizar para quitar la  Gire la podadora sobre su costado y limpie los recortes suciedad tenaz. de hierba que se acumularon en la parte inferior del piso de la podadora. ADVERTENCIA:  Limpie la podadora con un paño seco.  Verifique el apriete de todos los pernos, tuercas, perillas, No lubrique cualquiera de los componentes de la rueda.
  • Página 45: Corrección De Problemas

    Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®! 14 — Español...
  • Página 46: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador arrancador, cuerdas del arrancador, correas de transmisión, original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® aspas, arandelas de fieltro y pasadores de enganche, hojas carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y de triturar, ventiladores de sopladoras, tubos de sopladoras acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic...
  • Página 47 NOTAS 16 — Español...
  • Página 48 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une marque déposée de RYOBI Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.

Tabla de contenido