Publicidad

Enlaces rápidos

Slings de Clip
INSTRUCCIONES DE USO
30
...with people in mind

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Arjohuntleigh Slings de Clip

  • Página 1 Slings de Clip INSTRUCCIONES DE USO ...with people in mind...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Para evitar lesiones, lea siempre estas instrucciones de uso y los documentos que las acompañan antes de usar el producto. es obligatorio leer las Instrucciones de uso. Política de diseño y copyright ® y ™ son marcas registradas del grupo de empresas de ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2014. ArjoHuntleigh. Prefacio Gracias por adquirir un equipo de ArjoHuntleigh.
  • Página 3: Vida Útil Esperada

    El sling con clips pasivo de ArjoHuntleigh es un producto diseñado para la transferencia asistida de pacientes con sling con clips pasivo Paciente pasivo «Combinaciones permitidas» de la página 34 entumecidas slings con clips Totalmente dependiente pasivos consideran objetivos primordiales...
  • Página 4: Designación De Las Piezas

    Si tiene dudas, póngase en contacto con el clips dañados etiqueta ilegible o dañada NOTA ADVERTENCIA ArjoHuntleigh recomienda que se escriba el nombre del paciente en la etiqueta del sling para Para evitar una contaminación cruzada, siga siempre las instrucciones de desinfección de estas IDU.
  • Página 5: Selección Del Tamaño De Sling

    Selección del tamaño de sling ArjoHuntleigh (4 pasos) (accesorio) (Consulte la Fig. 1 ) tamaño de los slings se ha diseñado solamente para aportar corporales del paciente deberán valorarse al seleccionar el (Consulte la Fig. 2 ) Coloque el punto marcado con una A de la cinta Tamaño sin una cinta métrica (2 pasos)
  • Página 6: Combinaciones Permitidas

    Combinaciones permitidas ADVERTENCIA Para evitar lesiones, respete siempre las combinaciones indicadas en estas IDU. No se permiten otras combinaciones. Carga de trabajo segura (CTS) Maxi Twin Compact / el bastidor cuenta con una Grúa Compact Manual Bastidor Plano Manual Potencia mediano mediano (DPS)
  • Página 7: Sujeción Y Liberación De Clips

    MAA4100M – MFA1000M Sujeción y liberación de clips NOTA Liberación de los clips (3 pasos) utilícelo para recolocar el bastidor y así lograr una las IDU de la grúa para conocer las instrucciones (Consulte la Fig. 5 ) al respecto. Sujeción de los clips (5 pasos) (Consulte la Fig.
  • Página 8 Coloque las solapas para las piernas bajo las piernas (Consulte la Fig. 7 ) (Consulte la Fig. 8 ) En una silla o silla de ruedas (20 pasos) Póngase de pie delante del paciente e inclínelo hacia ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que los brazos del paciente se encuentren dentro del sling.
  • Página 9: En El Suelo (33 Pasos)

    Proceda al paso 16. ADVERTENCIA Paciente que no puede sentarse: sentido longitudinal a lo largo de la línea central (por Asegúrese de que la silla de ruedas o las ruedas de la grúa no aprisionen las correas. (Consulte la Fig. 14 ) (Consulte la Fig.
  • Página 10: Retirada Del Sling

    Coloque las solapas para las piernas bajo las piernas ADVERTENCIA Para evitar que el paciente se lesione, preste mucha atención cuando baje o ajuste el bastidor. (Consulte la Fig. 4 ) el bastidor esté en posición reclinada, (Consulte la Fig. 19 ) ADVERTENCIA Para evitar que el paciente se caiga, asegúrese sujetas antes y durante el proceso de...
  • Página 11: En Silla O Silla De Ruedas (11 Pasos)

    En silla o silla de ruedas (11 pasos) Retire las solapas para las piernas de debajo de las (Consulte la Fig. 23 ) (Consulte la Fig. 22 ) Póngase de pie delante del paciente e inclínelo hacia ADVERTENCIA Para evitar que el paciente se lesione, preste IDU correspondientes a las sábanas mucha atención cuando baje o ajuste el o tubos deslizantes...
  • Página 12: Cuidado Y Mantenimiento Preventivo

    Instrucciones de limpieza (6 pasos) Flites: NO lavar Slings de clips pasivo (NO el Flites) NO limpie, lave, desinfecte, esterilice ni pase un trapo (Consulte la Fig. 24 ) (Consulte la Fig. 25 ) Productos químicos de limpieza lave con vapor, No se permite el uso de otros productos químicos (como enrollado, utilice lejía,...
  • Página 13: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías Problema Acción Asegúrese de que las correas de clip no estén retorcidas. Asegúrese de que el paciente esté sentado en el interior El paciente no está bien colocado en el sling Asegúrese de que el paciente esté en el medio del sling. Asegúrese de que las solapas para las piernas del sling no piernas cuando está...
  • Página 14 Información general Consulte el apartado «Combinaciones permitidas» de la página 34. Vida útil: periodo de uso recomendado Consulte «Vida útil esperada» de la página 31. 5 años embalaje Modelo y tipo Consulte «Selección de sling» de la página 33. Entorno de funcionamiento, transporte y almacenamiento Temperatura almacenamiento Humedad...
  • Página 15: Etiquetas En El Sling

    Etiquetas en el sling Símbolos de cuidado y lavado Número de artículo REF. No se permite el uso de lejía REF. No se permite el uso de secadora tamaño. No se permite su planchado Poliéster Polietileno Polipropileno Otros símbolos Símbolo del nombre del paciente probado y cumple con todos los requisitos esenciales.
  • Página 16 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions.

Tabla de contenido