Virutex SR90J Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SR90J:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SR90J
Sierra Circular
Circular Saw
Scie Circulaire
Handkreissage
Sega Circolare
Serra Circular
Ручная Циркулярная Пила
Pilarka

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex SR90J

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI SR90J Sierra Circular Circular Saw Scie Circulaire Handkreissage Sega Circolare Serra Circular Ручная Циркулярная Пила Pilarka...
  • Página 2 страница/strona ESPAÑOL Sierra Circular SR90J ENGLISH SR90J Circular Saw FRANÇAIS Scie Circulaire SR90J DEUTSCH Handkreissage SR90J ITALIANO Sega Circolare SR90J PORTUGUÉS Serra Circular SR90J РУССКИЙ Ручная Циркулярная Пила SR90J РOLSKI Pilarka SR90J Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad Para El Manejo De La Sierra Circular

    E S P A Ñ O L necesario seguir las siguientes instrucciones: • Comprobar que el voltaje de alimentación coincide SIERRA CIRCULAR SR90J con el indicado en la placa de características técnicas de la máquina. Las sierras circulares de 230 V pueden Importante trabajar también a 220 V.
  • Página 4: Nivel De Ruido

    Potencia..........1400W debe efectuarse únicamente por personal cualificado; Profundidad de corte a 90°......70 mm en caso contrario el usuario puede sufrir accidentes. Profundidad de corte a 45°......49 mm Velocidad en vacío.........5800 min 4. NIVEL DE RUIDO Diámetro máximo del disco sierra....200 mm Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta Diámetro mínimo del disco sierra....190 mm eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma...
  • Página 5: Garantía

    7 (Fig. 3). 13. ACOPLAMIENTO DE ASPIRACIÓN E N G L I S H La SR90J incluye una tobera para la conexión a un as- pirador externo. La tobera 13 (Fig. 6) se coloca sobre la SR90J CIRCULAR SAW tapa y se fija mediante el tornillo 14 (Fig.
  • Página 6 is switched on. 1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR • Never apply side pressure to stop the blade rotation HANDLING THE CIRCULAR SAW after switching off the saw. Improper dust capturing, operating with unsecured work • Do not use blades thicker and with teeth set thinner piece or touching the moving parts of the circular saw than the slotting knife with thickness 2 mm.
  • Página 7 15. WARRANTY cutting depth must not exceed 5 mm (see the drawing). All VIRUTEX power tools are guaranted for 12 months Tighten the slotting knife by Allen-head screw 10 (Fig. from the date of purchase, excluding any damage which 4) on the rear of the immobile guard.
  • Página 8 Poids..............6,2 Kg F R A N Ç A I S Niveau de pression acoustique SCIE CIRCULAIRE SR90J continu équivalent pondéré A..........97 dBA Niveau de puissance acoustique A........108 dBA Important Incertitude..............K = 3 dbA Porter une protection acoustique! Avant d'utiliser la machine, lisez attenti- vement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS et la Valeurs totales des vibrations........a...
  • Página 9 15. GARANTIE mm (voir l'image). Serrer bien par la vis hexagonale intérieure 10 (Fig. Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une 4), située du coté postérieur du protecteur immobile. garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en...
  • Página 10: Technische Daten

    être déposé pour être soumis Universalmotor..........50/60 Hz à un recyclage écologique, en toute sécurité. Nennaufnahme..........1400 W Schneidtiefe VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits - Bei 90°............70 mm sans avis préalable. - Bei 45°............49 mm Leerlaufdrehzahl........5800 min Max.
  • Página 11: Ein- Und Ausschalten

    • Das Netzkabel außerhalb des Arbeitsbereiches der Laufzeiten des Werkzeugs unter Last und im Leerlauf, Bohrmaschine führen. ohne tatsächlich eingesetzt zu werden, wodurch die • Die Kreissäge stehts eingeschaltet an das zu bearbei- Gesamtzeit der Vibrationsauswirkungen bedeutend tende Werkstück nähern. verringert werden kann).
  • Página 12 Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren festschrauben. Entsorgung bringen können. 13. SAUGANSCHLUß VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Die Kreissäge kann zusätzlich mit einem Staubab- vorherige Ankündigung zu verändern. führungsadapter komplettiert werden. Den Adapter 13 (Abb. 6) auf den Sicherungsdeckel legen, mit der Schraube 14 (Abb.
  • Página 13 • La posizione dell'interruttore. Infilare la spina nella • Stare sempre attenti lavorando con il seghetto, di non presa solo con il seghetto circolare disinserita. tagliare chiodi, ecc. • Lo stato del disco di taglio. Impiegare solo dischi ben • Avanzare regolarmente (diminuisce il pericolo affilati.
  • Página 14: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    4 (Fig. 3). La larghezza di taglio va registrata sulla scala 4 (Fig. 3). È necessario serrare La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi bene il dado ad alette. prodotti senza preaviso.
  • Página 15 Diâmetro máximo do disco cortante...200 mm P O R T U G U É S Diâmetro mínimo do disco cortante..190 mm Orifício do disco cortante......30 mm SERRA CIRCULAR SR90J Grau de protecção..........II Peso..............6,2 Kg Importante Nível de pressão acústica contínuo equivalente ponderado A..........97 dBA...
  • Página 16 podem ocasionar-se acidentes à pessoa que trabalhar. cunha. Deve-se regular de tal modo que a distância até às pontas dos dentes e até à profundidade de corte não seja superior a 5 mm. Ver a imagem. A sua regulação 4. NÍVEL DE RUÍDO realiza-se por meio do parafuso Allen 10 (Fig.
  • Página 17 необходимости замените на новые. Всегда проверяйте пильные диски. Используйте A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar только хорошо заточенные. Никогда не используйте пильные диски с царапинами или os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio.
  • Página 18 безопасности, таким образом, все ремонтные специального ключа, установив его во фланцы работы должны выполняться в фирменных прижимной шайбы 5 (рис. 2) или разместите сервисных центрах Virutex, кроме замены ножа пилу на деревянной заготовке. дырокола и его регулировки Отвернуть фиксирующий винт с помощью...
  • Página 19: Указатель Линии Пропила

    барашка. Ширина пропила регулируется шкалой переработки. 4 (рис. 3). Регулировочный винт должен быть хорошо затянут. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои изделия без 12. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА предварительного уведомления. Установите адаптор 13 (рис. 6) на защитный...
  • Página 20 włączona. 1. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DO PIŁY • nie używać ostrza o parametrach nie zgodnych z TARCZOWEJ instrukcją. Nieodpowiednie pochłanianie kurzu, niezabez- • nigdy nie naciskać na ostrze tak mocno, aby pieczone miejsce pracy lub dotykanie ruchomych doprowadzić do jego zatrzymania. części piły tarczowej może być...
  • Página 21 Część 4 (rys.3) jest używana kiedy tniemy rów- piecznej, przyjaznej środowisku utylizacji. nolegle do krawędzi. Cięcie na szerokość jest dostosowane do lini 4 (rys.3). Nakrętka powinna VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- być dobrze zaciśnięta. nia zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji.
  • Página 24 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9096269 102019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...

Tabla de contenido